Zumex Minex - Estrattore di succo

Minex - Estrattore di succo Zumex - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Minex Zumex in formato PDF.

📄 114 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Zumex Minex - page 92
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Zumex

Modello : Minex

Categoria : Estrattore di succo

SKIP

Domande frequenti - Minex Zumex

Scarica le istruzioni per il tuo Estrattore di succo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Minex - Zumex e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Minex del marchio Zumex.

MANUALE UTENTE Minex Zumex

INDIVIDUAZIONE DI GUASTI

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ

Zumex si riserva il diritto di modificare senza preavviso le informazioni contenute in questo manuale. DESCRIZIONE GENERALE PREPARAZIONE FUNZIONAMENTO PULIZIA RACCOMANDAZIONI GENERALI

CONSERVAZIONE DELLA ZONA DI ALI-

  • I dati specifici della spremitrice Zumex (tensione, frequenza e altri dati di interesse), si trovano nell’Etichetta di Identificazione che si trova sull’apparecchio.
  • Per qualsiasi consulenza tecnica rivolgersi al Distributore abituale/Servizio di assistenza tecnica uciale, menzionando sempre il Numero di Serie dell’Etichetta di Identificazione dell’apparecchio.
  • Per smaltire correttamente questo apparecchio, una volta giunto al termine della sua vita utile, rivolgersi al distributore autorizzato Zumex.
  • Onde evitare pericoli, se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio post-vendita o da personale qualificato.
  • Prima di procedere alla pulizia della macchina o eettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegarla sempre dalla rete elettrica.
  • I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
  • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini maggiori di 8 anni, a condizione che siano sotto la supervisione di un adulto o che abbiamo ricevuto istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e che siano in grado di capire i rischi che comporta. Le operazioni di pulizia e manutenzioneIT 95 a carico dell’utente non devono essere realizzate da bambini, a meno che siano maggiori di 8 anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni.
  • Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, purché siano supervisionate da un adulto o abbiano ricevuto istruzioni adeguate riguardo al funzionamento in sicurezza dell’apparecchio e capiscano i rischi che comporta.
  • Non pulire l’apparecchio con getti d’acqua.
  • Questa macchina è progettata per la spremitura di agrumi dalle dimensioni indicate in questo manuale.
  • Non utilizzare frutta diversa da quella specificata nel manuale.
  • Durante le operazioni di pulizia, manutenzione o sostituzione dei pezzi, assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia sempre staccata dalla presa di corrente e ben visibile.
  • Per evitare di tagliarsi, maneggiare gli elementi diZUMEX GROUP, S.A. Polígono Ind. Moncada III C/Molí 2. 46113 Moncada. Valencia. Spagna. Tel. +34 961 301 251 Fax: +34 961 301 255 zumex@zumex.com / www.zumex.com taglio con particolare attenzione.
  • I pezzi a contatto con alimenti devono essere puliti seguendo le istruzioni che si trovano nel capitolo dedicato alla pulizia.
  • Non manipolare la macchina per farla funzionare senza un qualche elemento di sicurezza.
  • Questo apparecchio è destinato all’uso in ambito domestico e applicazioni simili quali:
  • Zone di cucina per personale in negozi, uci o altri posti di lavoro.
  • Da clienti in hotel, motel e altre strutture residenziali.
  • Stabilimenti tipo “Bed & Breakfast”. Per qualsiasi suggerimento o commento utile a migliorare i nostri apparecchi o la nostra rete di assistenza, la preghiamo di contattare direttamente Zumex al seguente indirizzo:IT 97 ZUMEX MINEX Arance al minuto: 13 Dimensioni (cm): 36,5 x 36 x 72 cm Peso netto (Kg): 19,5 Kg Potenza: 44 W Consumo: 0.45 A Alimentazione elettrica: Multitensione 100-240 V ı 50-60 Hz Protezione: IPX0 Livello pressione acustica: Inferiore a 70 dB Sicurezza: 3 sensori e protezioni elettroniche Calibro massimo frutto: Fino a 78 mm (raccomandabile 65 e 78mm).

CARATTERISTICHE TECNICHEZUMEX MINEX

1 Porta di alimentazione 11 Lama 2 Contrappeso 12 Supporto lama rotante 3 Dosatore 13 Tamburo femmina MX 4 Rampa di alimentazione 14 Estrattore buccia sinistra 5 Fermo 15 Pomello 6 Coperchio 16 Blocco lama 7 Vaschetta spremuta 17 Giunto in silicone

Filtro per la vaschetta spre- muta 18 Pulsante addizionale 9 Vassoio gocciolamento 19 Gruppo rubinetto e giunto 10 Tamburo maschio MX 20 Kit colore

DESCRIZIONEIT 99 PREPARAZIONE Per iniziare la spremitura seguire i seguenti passaggi: Rimuovere dall’imballaggio lo spremiagrumi e collocarlo sopra una superficie il più orizzontale possibile. Assicurarsi che la tensione di rete rientri entro i limiti riportati sulla targhetta di identificazione della macchina, la quale si trova sia nel frontespizio di questo manuale sia sulla macchina stessa. Posizionare la rampa di alimentazione sulla macchina esattamente come indicato in Fig. 1 Collegare il cavo in dotazione con la macchina ad una presa standard provvista di messa a terra, Fig. 2 Per utilizzare la macchina, è necessario prima montare il rubinetto, come indicato nelle figure 3 e 4. Estrarre la caraa, aprire il coperchio superiore ed estrarre la vaschetta spremuta. Il rubinetto e il pulsante si trovano all’interno della caraa. Estrarre entrambi i pezzi e montare il rubinetto. Conservare il pulsante per un futuro impiego. Posizionare nuovamente la vaschetta, il coperchio chiuso e la caraa nella macchina, nell’ordine qui riportato. Assicurarsi che il coperchio, la vaschetta spremuta e la vaschetta delle bucce siano collocate correttamente nella loro posizione, in caso contrario i rilevatori di sicurezza della macchina ne impediranno il funzionamento.

Importante: La macchina è stata progettata per spremere gli agrumi dal diametro di 65-78 mm. Per verificare il calibro dell’arancia, misurare il diametro con l’aiuto del calibratore in dotazione con la macchina. Scartare gli agrumi dal diametro superiore a 78 mm o inferiore a 65 mm.

FUNZIONAMENTO Una volta collegato il cavo di alimentazione alla presa corrispondente, azionare l’interruttore posto nella parte posteriore della macchina (Fig. 2), quindi l’unità sarà pronta per funzionare. Il funzionamento della machina è il seguente: le arance collocate sulla rampa sono automaticamente introdotte nel sistema di spremitura, dove sono divise a metà per essere spremute nei tamburi, successivamente il succo si deposita nella vaschetta o nella caraa del succo e le bucce nella vaschetta delle bucce. Alimentare la rampa con il numero di arance che si desidera spremere. Premere il pulsante ON/OFF che si trova nella parte anteriore della machina (Fig. 5), L’unità inizia il processo di spremitura, il quale è alimentato in forma automatica dal sistema. E’ possibile interrompere questo processo in qualsiasi momento, premendo nuovamente lo stesso pulsante. La macchina, trascorsi alcuni secondi, si ferma automaticamente anche quando rileva l’assenza di arance. Il dispensatore con rubinetto antigocciolamento consente il funzionamento sia con la caraa integrata nella macchina sia con un bicchiere. Se si lavora con la caraa integrata (Fig 6A), al momento della spremitura, il succo si ferma dentro la caraa stessa. Invece se si desidera servire direttamente nel bicchiere, prelevare la caraa, al momento della spremitura il succo si ferma nella vaschetta spremitura, collocare il bicchiere sotto al rubinetto quindi premerlo verso il basso (Fig 6B), in modo tale che il rubinetto rimanga in funzionamento. Smetterà di dispensare succo nel momento in cui si ritira il dito dal rubinetto. Se si desidera è possibile lavorare con il pulsante invece che con la caraa. Collegare il pulsante come indicato nella Figura 7. Per estrarre il succo accumulato nella vaschetta, si può spingere la lastra con il bicchiere verso l’interno o premere il bordo del pulsante mentre si tiene il bicchiere (Fig 6C) 1IT 101 La macchina può trovarsi nelle tre seguenti modalità di funzionamento e a seconda della modalità nella quale si trovi, lo schermo (il display) della macchina può mostrare le seguenti informazioni: Modalità di funzionamento normale: La macchina è in funzione o è pronta per funzionare. Sullo schermo compare quanto segue: Modalità di arresto di sicurezza: La macchina si è fermata automaticamente o non si avvia a causa della mancanza di uno dei 3 elementi che interessano la sicurezza del funzionamento (coperchio, vaschetta di turno o vaschetta delle bucce) oppure essi sono posizionati male. Delle 4 cifre che compaiono nella 2ª linea, le ultime 2 forniscono informazioni sullo stato di ciascuno degli elementi sopra citati. Queste cifre possono avere un valore pari a “0” o “1”; il valore “0” indica che l’elemento in questione è correttamente posizionato, mentre “1” indica mancanza o posizionamento incorretto. NOTA: I valori delle altre 2 prime cifre forniscono informazioni aggiuntive, le quali possono essere utili nel servizio di post-vendita de la macchina. SEG

Vaschetta spremuta (situata correttamente) Coperchio, Cestello bucce (situato non correttamente) MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E INFORMAZIONI SULLO SCHERMO MINEX Ct000000 Contadore di aranceOnde evitare incidenti, non manipolare la macchina, al fine di metterla in funzione, senza gli elementi di sicurezza. Esistono tre elementi che agiscono sui rilevatori di sicurezza: il coperchio, la vaschetta spremitura e la vaschetta delle bucce. Testare periodicamente il corretto funzionamento dei tre rilevatori di sicurezza, a tal fine, mentre la macchina è in funzione, ritirare uno di questi elementi e verificare che la macchina si arresti. Riposizionare l’elemento nella sua posizione e ripetere questa prova con gli altri elementi. Se durante una delle tre prove la macchina non si arresta, informare il Servizio Tecnico. Modalità di allarme: La macchina si è fermata automaticamente o non funziona a causa di diversi motivi. Quando ciò si verifica, lo schermo informa sull’origine del problema grazie ai seguenti codici di allarme: Per tornare a rendere operativa la macchina dopo un arresto di sicurezza o un allarme, è necessario eliminare la causa che lo ha provocato (ritirare le arance bloccate...) e restituire gli elementi di sicurezza (coperchio, vaschetta spremitura o vaschetta delle bucce) Una volta eettuato quanto sopra, avviare il pulsante ON/OFF, la macchina inizia il ciclo di spremitura. Se si è smontato il gruppo lama per eliminare un’ostruzione e si incontrano dicoltà nel rimontarlo, ciò è dovuto al fatto che la macchina deve trovarsi in posizione di inizio per realizzare questo montaggio. Per portarla in questa posizione mantenere premuto il pulsante ON/OFF (con le vaschette e il coperchio in posizione corretta) fino a quando la macchina non si arresta, a questo punto è possibile montare il gruppo lama senza dicoltà e continuare a lavorare. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo o un gruppo speciale fornito dal produttore o dal distributore uciale.

Allarme di voltaggio

Allarme di corrente (termico)

Allarme di corrente media

Allarme di corrente cortocircuito

Allarme di blocco della pigna rotante

Allarme di blocco IAIT 103 PULIZIA Zumex consiglia di pulire la macchina almeno 1 o 2 volte al giorno, a seconda dell’uso, per mantenere una corretta condizione di igiene alimentare. Zumex raccomanda l’uso del detersivo Zumex Citric Active

appositamente studiato per la pulizia degli spremiagrumi ad alto potere disincrostante per cera e polpa. Per una corretta pulizia si prega di seguire le istruzioni sotto riportate: Scollegare la macchina spenta dalla rete staccando la spina (evitare di tirare il cavo). Sbloccare la chiusura (fig. 8A) e aprire il coperchio. Tirarlo verso l’alto con entrambe le mani fino a rimuoverlo dalle cerniere. (Fig. 8B). Per collocarlo nuovamente, prendere il coperchio con entrambe le mani, inserirlo nelle cerniere con un movimento verticale dall’alto verso il basso e assicurarsi della posizione bloccando la chiusura. Importante. Non forzare le cerniere esercitando pressione sul coperchio per evitare eventuali danni. Smontare il kit supporto-lama (fig. 9A): ruotare in senso orario fino all’indicazione e tirare delicatamente verso di sé. Per una pulizia profonda, separarli seguendo i seguenti passi:

  • Dopo aver smontato il kit della macchina, ruotare il selettore fino all’indicazione per rimuovere il blocco lama.
  • Per smontare la lama rotante, portarla in posizione verticale facendo

3Attenzione! Manipolare questa parte con cautela, perché è tagliente. Il supporto, la lama rotante e il blocco devono essere sempre smontati e montati sulla macchina insieme. Chiuso Aperto Smontaggio Posizioni di blocco lame Smontaggio della lama girante corrispondere le fessure della lama e del supporto. In questa posizione è possibile separarli facilmente. Per montare il kit supporto lama, inserire innanzitutto la parte interna assicurandosi che arrivi fino in fondo, successivamente inserire l’aggancio della parte esterna (vedi figura 9). In caso di dicoltà nel posizionarlo, è possibile che la macchina si blocchi a metà ciclo. Tenere premuto il pulsante ON/OFF (con le vaschette e il coperchio correttamente posizionati) fino all’arresto della macchina, montare il kit lama e proseguire con il funzionamento. Prendere saldamente il dispositivo di ritenzione e tirare verso l’esterno per 4IT 105 staccarlo dall’asse (fig. 9B). Per ricollocarlo, inserirlo nell’asse fino allo scatto nella posizione finale (fig. 9C). Importante. Non azionare la macchina senza questo componente. Accertarsi che sia correttamente montato per evitarne la separazione all’interno della macchina e un funzionamento anomalo. Tirare lateralmente l’estrattore delle bucce verso l’esterno fino a liberarlo completamente dai supporti (fig. 10A). Importante. Smontare l’estrattore prima dei tamburi di spremitura. Per procedere al montaggio, spingere l’estrattore fino al completo inserimento della paletta nel tamburo maschio e fino al contatto del canale con il secondo pomello (fig. 10B). Importante. L’inserimento erroneo dell’estrattore potrebbe danneggiare il componente durante il funzionamento della macchina. Svitare i volani e smontare i tamburi di spremitura (fig. 10C). Smontare la vaschetta delle bucce e la caraa (fig. 11). Smontare la vaschetta del succo. Rimuovere il filtro tirando verso l’alto la linguetta (fig 12.A). Per rimontare la vaschetta, collocare innanzitutto il filtro nella macchina fino al completo inserimento e alla visualizzazione del pulsante di accensione. (Fig. 12.B) Importante. Nel caso in cui la vaschetta non sia inserita correttamente, sul display sarà visualizzato Error 011. Manipolare con cautela la vaschetta per evitare la fuoriuscita del succo o la caduta del filtro. Questo componente può subire danni o compromettere la funzionalità. Ruotare la vaschetta con entrambe la mani e collocarla su una superficie piana. Smontare l’erogatore antigocciolamento come indicato nella figura A. Stringere le linguette di fissaggio e tirare l’erogatore all’indietro. Dopo aver liberato l’erogatore, tirarlo verso l’alto per smontarlo dalla vaschetta. Si raccomanda di smontare l’erogatore come indicato nella figura B e di smontare la gomma sigillante per una pulizia più profonda. Utilizzare lo

9spazzolino in dotazione per pulire correttamente la parte interna. Nel caso in cui il componente mobile presenti dei residui di succo secco, eseguire i passi indicati nelle figure C e D. Importante. Per una pulizia adeguata della zona di erogazione del succo, smontare sempre l’erogatore. Per il montaggio successivo, ruotare la vaschetta del succo e collocarla su una superficie piana. Prendere l’erogatore con una mano e stringere le linguette di fissaggio. Inserire l’erogatore nella zona di montaggio della vaschetta. Tirare l’erogatore verso le frecce mantenendo serrate le linguette dell’erogatore. Verificare che l’erogatore sia correttamente montato azionando il pulsante.

  • Tutti i pezzi rimovibili, ECCETTO IL COPERCHIO, possono essere lavati in lavastoviglie o a mano con acqua e Zumex Citric Active (o detersivo per piatti)
  • La zona di spremitura e il coperchio devono essere puliti mediante una spugna delicata imbevuta di acqua e Citric Active (o detersivo per piatti). Non utilizzare in nessun caso un prodotto abrasivo o anticalcare.
  • Risciacquare con abbondante acqua per rimuovere i residui di detersivo.
  • Dopo ogni pulizia igienizzare con un prodotto disinfettante. • Dopo il processo di igienizzazione, risciacquare abbondantemente per rimuovere le tracce del disinfettante. RACCOMANDAZIONI GENERALIIT 107
  • Al termine del processo di pulizia, montare tutti gli elementi invertendo l’ordine delle operazioni di smontaggio. Assicurarsi che tutti i componenti siano correttamente montati e fissati. Per maggiori informazioni sulle Procedure di igiene e di pulizia, consultare il materiale disponibile su www.zumex.com. Pulire periodicamente la zona di alimentazione della frutta (fig. 1) per evitare la formazione di uno strato di cera dicile da rimuovere. Seguire i passi seguenti: Scollegare la macchina dalla rete. Smontare la rampa tirando verso l’alto. La rampa deve essere semplicemente inserita (fig. 1). Smontare lo sportello di alimentazione tirando nella direzione indicata (fig. 13). Se necessario, in caso di sporco profondo, smontare il contrappeso e il dosatore (fig. 13). Passare nello spazio esposto un panno imbevuto di acqua e detersivo per piatti e pulire i pezzi smontati risciacquando con abbondante acqua per rimuovere eventuali tracce di sapone. Rimontare i pezzi invertendo l’ordine delle operazioni di smontaggio.

CONSERVAZIONE DELLA ZONA DI ALIMENTAZIONERILEVAMENTO DI GUASTI

FUNZIONA Macchina disinserita Collegarla alla rete Non arriva corrente alla presa Controllare la presa Interruttore non avviato Avviare l’interruttore Fusibile fuso Sostituire il fusibile che si trova alla base della connessione (Fig. 2) Coperchio posizionata male Assicurarsi del suo corretto posizionamento, informazioni sullo schermo SEG 00010 Vaschetta spremitura posizionata male Assicurarsi del suo corretto posizionamento, informazioni sullo schermo SEG 00001 Vaschetta delle bucce posizionata male Assicurarsi del suo corretto posizionamento, informazioni sullo schermo SEG 00010 Rilevatori danneggiati Informare il Servizio Tecnico

SPREMITURA Tensione di rete insuciente (Allarme 01) Verificare che la tensione rientri entro i limiti indicati nel manuale

ROMPONO Estrattori posizionati male Posizionarli come da manuale (Fig. 10)

NON GIRANO Avaria interna Informare il Servizio Tecnico

VOLTEGGIA Posizione incorretta Controllare che sia nella sua posizione Ostruzione dovuta alle arance Eliminare l’ostruzione Avaria interna (Allarme 03) Informare il Servizio Tecnico

OSTRUISCE Il succo contiene semi o un eccesso di polpa Smontare e pulire Guarnizione de silicone fuori luogo Riposizionare la guarnizione di silicone e di provare IL DOSATORE

DELL’ALIMENTATORE NON

DOSA Arancia bloccata Eliminare il blocco. Utilizzare calibri corretti (Fig. 13) GETTO DI SUCCO LENTO Il succo contiene semi o un eccesso di polpa Smontare e pulire il rubinetto come da Fig 12 e/o Fig 13 Pezzo mobile del rubinetto appiccicato oppure ostruito Smontare i rubinetti come indicato nel paragrafo relativo alla pulizia di questo manuale ATTENZIONE: Qualsiasi azione per sbloccare la macchina deve realizzarsi scollegando la stessa dalla rete. Qualora, dopo aver eettuato le verifiche qui menzionate la macchina non funziona, contattare il Servizio Tecnico.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Noi, ZUMEX GROUP S.A. con sede all’indirizzo Polígono Ind. Moncada III, Calle del Molí - 2 46113, Moncada - Valencia - Spagna dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il modello di centrifugatrice Minex è conforme alle seguenti norme armonizzate e regolamenti: en 603351 + a11

Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare. Part 1: Norme generali en 60335-

Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare. Parte 2: Norme particolari per apparecchi da cucina en 62233

Metodi di misura per campi elettromagnetici degli apparecchi elettrici di uso domestico e similari con riferimento all'esposizione umana en 550141

Compatibilità elettromagnetica - Prescrizioni per gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari Parte 1: Emissione en 550142 + a1

Compatibilità elettromagnetica - Requisiti per gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari Parte 2: Immunità - Norma di famiglia di prodotti en 6100032

Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 32: Limiti - Limiti per le emissioni di corrente armonica (apparecchiature con corrente di ingresso <= 16 A per fase) en 6100033 + a1 + a2

Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 33: Limiti - Limitazione delle variazioni di tensioni, delle fluttuazioni di tensione e del flicker in sistemi di alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale <= 16 A per fase e non soggette ad allacciamento su condizioneIT 111 nsf/ansi 8

National Sanitation Foundation - Food equipment materials In conformità con le disposizioni delle direttive europee specificate di seguito: 2006/42/ue Sicurezza nelle macchine 2014/35/ue Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione 2014/30/ue Compatibilità elettromagnetica (EMC) reg.(eu) nº 10/2011 Materiali e agli oggetti di materia plastica destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari 2011/65/ue Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS) 2012/19/ue Residui di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) reg.(eu)

2023/2006 Buone pratiche di fabbricazione dei materiali e degli oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari reg.(eu) n° 1935/2004 Materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari Moncada, 8 Aprile, 2021 Carlos Fuentelsaz Quality Manager Zumex Group