Atlas - Verricello elettrico Lofrans - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Atlas Lofrans in formato PDF.
Domande frequenti - Atlas Lofrans
Domande degli utenti su Atlas Lofrans
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Verricello elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Atlas - Lofrans e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Atlas del marchio Lofrans.
MANUALE UTENTE Atlas Lofrans
Verricelli Orizzontale
Horizontal Windclasses
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D'USO- INSTALLATION AND USER'S MANUAL MANUEL DI INSTALLATION ED UTILISATION -MANUAL DE INSTALACION Y USO INSTALLATION UND BEDIENUNG
Atlas - Cayman 88 - Tigres - Falkon
Lofrans
WINDLASSES
a navimo group company

Lofrans
WINDLASES
a navimo group company
Via Philips, 5-20052 Monza (MB) (Italy) T. +39 039 200 19 73 F. +39 039 200 42 99
www.loftrans.com - e-mail: info@loftrans.it

Via Philips, 5-20052 Monza (MB) (Italy) T. +39 039 200 19 73 F. +39 039 200 42 99
www.loftrans.com - e-mail: info@loftrans.it



ITALIANO
Gentile clientele.
grazie per aver scelto un prodotto Lofrans.
Lofrans s.r.l. é una azienda leader nella produzione e distribuzione mondiale di impianti nautici realizzati seconde le più moderne technologie, in conformità ai requisiti indicate nelle normative internazionali e dai più importanti enti di certificazione. Tutti i nostros prodotti sono costrui con otiri materiali adatti al lavoro in ambiente marino e sono soggetti a continu contratti per migliorare i livelli qualitativi e renditori privi di difeti di fabrizazione. Accanto a tali requisiti, i salpa ancora Lofrans s.r.l. sono una sinitesi di affidabilità ed efficienza, assurcando lo massimo prestazioni durante ogni fuse dell'ormego,anche in那一 delle pitti difficili. Con un prodotto Lofrans s.r.l. si è sicuri di anni di affidabile funzionamento.
© Copyright Lofrans s.r.l., 2010. Tutti di diritti riservativi.
Lofrans s.r.l. declina agli responsabilità per evanhali inascezzate dovute a errori di stampa contentui nel presente manuale c si riscerva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportuno.
Per tale motivo Lofraes r.s.l. non garantisse I'essezza del manuale dopo la data di pubblicazione e declina ogni responsabilità per eventuali errors ed omissioni.
ENGLISH
Dear Customer:
1.1 Scopo del manuale...4
1.2 Assistenza...4
1.3 Ricervimento stoccuggio...4
2 INFORMAZIONI DI
SICUREZZA...5
3 INSTALLAZIONE...7
3.1 Contnuto della confezione...7
3.2 Attrezzature necessarie per
I'installazione...7
3.3 Accessori consigliati...7
3.4 Requisiti generali per
I'installazioni...8
3.5 Prevenzione dall'electrolisi...9
3.6 Installazione in coperta...10
4 IMPIANTO ELETTRICO...11
4.1 Sczioncaviclcttrici...11
4.2 Solenoidi (control box)...1
4.3 Circuit breaker...11
4.4 Pannello di controllo remoto...11
4.5 Schema di collegamento...12
5 USO DEL SALPA ANCORA...14
5.1 Calare I'ancora...14
5.1.1 Calare I'ancora elettricamente...14
5.1.2 Calare Iancora a gravita...15
5.2 Salpere I'ancura...16
5.3 Uso dell'emergenza manuale...17
5.4 Uso della campana di toneggio...18
5.5 Note pcr l'utilizzo...19
6 MANUTENZIONE...20
6.1 Programma di manutenzione...20
6.2 Manutenzionc/sostituzionc
Barbotin...21
7 INDIVIDUAZIONE GASTI..23
8 DATI TECHNICL...37
9 LITA PARTI...39
10 DIMENSIONI DI
INGOMBRO...47
11 CONDITIONI DI GARANZIA.51
TABLE OF CONTENTS
1 INTRODUCTION...4
1.1 Scopo del manuale
Attraverso questo manuale verranno date informazioni relative alla sicurezza e al correttlo utilizzato del prodotto.Seguire allentamente queste avvenzione in modo da evitare possibili infortuni o danneggiamenti.
PERICOLO!
Un avviso come quello indica l'estession di un grave rischio, che ha alte probabilità di causare morte o un grave infortunio, se non vengono adottate le precauzioni appropriate.
ATTENZIONE!
Un avviso come quello indica un richiamo all'applicazione di pratiche di sicurezza, oppure richiamo l'attenzione su comportamenti pico sicuri che potrebbero cassetare infortuni personali o danni alla imbarcazione.
1.2 Assistenza
1 prodotti Lofrans s.r.l. sono supportati in tutto il mondo da una rete di distribuzione e assistenza autorizzazioni. In caso di necessità contattare il distributore locale Lofrans s.r.l. Dettagli sui site www.lofrans.it
1.3 Ricevimento e Stoccaggio
Al ricevimento della confionezione, verificare l'integrazione dell'imballo. In caso sua necessario immagazinzeire il prodotto per un periodo prolongato, mantenerne in luogo ascieti e proletto.
INTRODUCTION
2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Le nom de sicurezza c gli conti certificatori, richiedono tassativamente che, durante lo stationamento all'ancora, il carico si tacco da un femra catena o da un punto di fissaggio di elevata resistenza.
E' responsabilità dell'utilizzatore assicuranti che durante la navigazione l'ancora si adegualiamente svitata e tissata. Questa precauzione è tanto più importante quando maggiore è la velocità di navigazione o peggiori siano le condizioni del mare. Inaliti un'ancora filata per cròrare durante la navigazione più avere effetti molto gravi. Data la sua posizione e l'uso non sempre frequente. I salpa ancore particolaremente esposto al rischio di ossidazione o corrosione, pertanto è necessario provedere ad una costante ispezione delle sue parti ed alla dovotta manutenzione.
Assicurari di aver leto e compeso ogni parte del presente manuale prima di procedere con l'installazione e l'utilizio. Solo le personne che commesso come operare dovrebern estesse autorizzate all'uso del salpa ancore. In caso di dubbi circa l'installazione o Fuso rivolversi sempre ad un consulcente espctro.
Salpa ancure utilizati in modulo inappropriato posso noncasci danni a persone e/o cose.
-
Prestare la massima attezione durante l'uso di apparcchiature potenti.
-
Anche l'uso più accerto区管委会 estee.
fonte di danni, anche gravi. -
1 prodotti Loftrans vengono forniti esclusamente per l'uso nautico diporistica. Loftrans declina ogni responsabilità per usi improprio.
-
Prestare la massima attenzione perché
2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
2 INFORMAZIONDI SICUREZZA
2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
braccia, gambe, ditacapelli c vestiti non restino impigliati nella catena o nel barbotin.
- Prima di manovare con il verticello assicuransi non ci siano persone in acqua nelle vicinane.
- Quando il verricello non viene usilizzato l'ancora delve sempre essere fissata ad un punto solido per evitare danni.
- Il salpa uncore non deve mai essere usilizzato come punto di orteggio. Il carico devesse sempre escecco dato una aposita bittà o punto solido.
- Il vericellò non delve essere utilizzato per funzioni differenti dal tlarc o sulpare l'ancora.
- Sulla campana di tonneggio non deve essere mai utilizzata la casa.
L'impinto deve sempre essecre protetu da un interrupto maregneto termico adeguato.
- Isolare sempre il circuito traile I'interrottore magneto termico quando il salpa ancuro non e in uso.
2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
3.1 Contenuto della confezione
Oltre al presente manuale, la confienza contiene:
- salpa ancora completo di motoridutatore
Cassetta teleruttori/teleinverttori
- Dima di foratura
-1.eva -Vitcri
3.2 Attrezzature necessarie per
Installationzone
- Trapano
- Punta da 10mm per legno e acciaio
- Chiavi esogonali da 10mm 13mm e 17mm
3.3 Accessori consigliati
Utilizzare eschisvantage accessori e ricambi originali Lofrans, progettati e costrui in modo da assicurare prestazioni, durata e mantenere valida la garanzia. Per informazioni sui ricambi disponibili, rivolversi al rivenditore locale o visitare il site www.lofrans.com
3 INSTALLATION
3.4 Requisiti generali per l'installazione
Pcr il corretto funzionamento del salpa ancore,esso deve essere installato in modo da soddisfarlc segnanti condizioni:
1 - Altezza pumentale: delve èsere tale da garantire un'inclinazione della catena inferiore at 90 grai.
2 - Deve essere garantità il parallelismo tra i piani di copertura; se ciò non davasse accadere compensare opportunamente la differenza.
3- Profondita pavone: la caduta della catna nel pavone deve cessore tale per cui, a catena completeness salpata, occorre avere un minimo di 300 mm tra la parte inferiore del ponte e la cima del muechio di catena raccolta.
Il mancato rispetto di questi requisiti provocera il non correttore funzionamento del salpa ancore.
3.5 Prevenzione dall'elettrolisi
Per imbarrazioni in alluminio è censiziale che il salute ancore si isolato dal ponte tramite una guarnizione non conduttiva (non fornita). Inolnte è importante che auche ancora e catena siano isolate dallo scafo, inclusi chain locker e systemi di fissaggio.
Senza queste precauzioni Il fenomeno dell'electrolii portera a una rapida corsoIone del salpa ancore.
3.6 Installazione in coperta
1 - Posizione con cura la dima di foratura sul ponte, assicurandosi del corretto allineamento con la prua.
2-Marchiare e forare come indicato in figura.Tasciare viti gli spigoli dei fori,mente la parte del bordo del foro catena in direzione della prima deve essere lisciato per un angolo di 45^
3 - Posizione con cui la parte superiore del salute alla sulla coperta.
4-Posizionare con cura il bichiere staccacatena in做什么 lo staccacatena allinlato e distante 4-5 mm della gula del barbotin
5-Collegare i cavi provenienti alla batteria al motore eletrico facendoli passare per lc aperture presenti sul corpo ridutto.
Nota:
E' consigliato signillare la base del salpa, ancora alla coperta tramite collo. siliconica.
4.1 Sezione dei cavi elettrici
E' esscniazle che il salpa ancora si cablato con cavi di sufficiente sezione come suggerito in tabella.
4.2 Solenoidi (Control Box)
Collocare in un luogo asciutto vicino al verricido.
4.3 Circuit breaker
I circuit breaker consigliati da Lofrans.
hanno una curva di intervento e non un.
semplice valore di targa.Gi intertturitori selezione per ogni modello
garantiscono il correto funzionamento delystema.
4.4 Pannello di controlo remoto
Il pannello di controllo remoto devescere montato in una posizione comoda (come ponte, rimone o pozzettol, in modo che l'operaore possa vincere il vericellio durante la manovra. Montare e signillare il pannello in modo che i terminali risultino in un luogo asciutto.
4.1 Electrical cable section
Assicurarsi che il salpa ancora non sua alimentato prima di effettuare interventi manuali
5.1.2 Calare Iancora a gravita
1 - Assicurarsi che la frizione si serrata e poi apriare chain stopper o fermi di sicurezza. Apirre il freno.
2-Agrire la gradualmente frizione per mezzo della leva di manovra. Nota: per regolare la velocità di disceasa della cutena agire, per mezzo della leva, sulla frizione. Ruotandola in senseo orario si auminiera la frenatura della catena (fino al completo arresto), nelle in senseo anti-orario si ridurra la frenatura.
3. Fissure la catena (o la cima) ad una presa de forza.
Aprendo completinga la frizione l'ancora verra calata con estrcma velocita. Di consegnuzca, il rapido passaggio della catena nella cuffa e nel punctale potrebhe danneggiarli. Si consiglia di controllare sempre la velocita in di calata dell'ancora.
1-Accertarsi che l'interrettore magneto
idraulico o magneto clcttrico sa armato.
2 - Assicurarsi che la frizione si be n serrata c il freno aperto. Estrasse r la leva di manovra alla campana o dal barbotin.
3 - Aprime chain stoppe e fermi di sicurezza
4 - Première l pulsante UP dal commanda a vostra disposizione fina quando l'ancora ava acquistato sua posizione all'interno del puntale.
5 Disarmare Interturretore magneto idraulico um magneto eltrico.
6 - Fissare la catena con il ferma catena.
I quosto modo si evitere un potocaziale dannoeggiamente del salpita ancorta e si evittarami inattesi dil Risili della catena.
Se possible non eseguir l'operazione di recupero della ancunà affidandosi solo alle batterie di bordo. Accendere il motore dell'imbarcazione (o l genere) per otenerne la forza elettrto motrice necessaria.
Per la salvaguardia del salpa anymore, l'interruttore magneto idraulico o magneto termico viene dimensionalon in modulo che intervegena quando il salpa ancorta viene sottoposto a carichi superiari a quelli per il quale è stato progettato. Nel caso scattasse in seguito ad un sovraccarico, armarlo di nuovo e attendere quello minuto prima di azionario; l'attezza dell'azionamento除去 un sovraccarico è necessaria per lasciare il tempo ai circuiti di raffreddassi e recuperare le loro funzioniaria.
I'interruturo magnetermico o idraulico non protege da unccessivo aumineto della temperatura del motore dovuto ad un azionamento prolongato del salpa ancuro. Dure quindi il tempo necessario al motore per raffreddarsi in modo da evitare possibili danni al motore stesso.
5.3 Uso dell'emergenza manuale
Accertarsi che la frizione si china.
Apre fine, chain stopper e fermi di sicurezza. Inserire la leva di manovra nel volantino e rioutare in senso orario vincendola forza della molta contenta nel riduttore. In case di fondale profondo lo sforzo risultere notevole.
5.4 Uso della campana di tonneggio
La campana di tonneggio più essere usata indipendente dal barbotin, per aiutare le manovre di ormeggio.
1 - Serrare il freno e assicuransi che l'ancora si opportunamente bloccata.
2 - Aprite la frizione. Questa operatione rendcra la campana indipendente dal barbotin.
3- Avvologere almeno tre giri di cima sulla campana in senseo orario.
4 - Tenendo la cima in tensione, agire sul comando UP ed eseguire la manovra di ormeggio.
5-A manovra terminata, rimuovere la cima alla campana e assicuraria ad una bella.
6 - Disarmare l'interruttorde si curezza.

5.5 Note per l'utilizzo
Durante I'ormcggio, il carico sulla catena cui esseare multo elevato acause della corrente, del vento c delle nuide.
5.5 Notes for use
1- Filando la catena è necessario manovrar in odo che la catena si disende sul fondadaSeven amnuechiari suss stessa.
2 - Per facilitare il recupero e non sovraccaricare il verticello, manovare in modo che l'imbarcione si porti lentamente sulla verticale dell'ancora. 3-Quando I'ancora e in prossimita del punitale, rallentare il recupero per controllare al meglio I'instrumente dell'ancora in sede.
6.2 Mantenzione/sostinzione barbiton
1-Medianta leva di manovra, rimuover il barboin, ruotando in senso anti-orario.
2 - Siliare dall'd albero, il cono frizione superiore, il barbot e il cono frizione inferiore.
3 - Lavare con acqua corrente, NON USARE ACQUA IN PRESSIONE.
4- Controllare che non vi sono segni di corrosione o stress meccanici
5 - Riasscomblare proceedso in ordine inverso, ricardandris di lubrificare con grasso le flettatura e cui lei parti in movimento tra luro.
| Problema Possibili cause Soluzione | ||
| 1 Il salpa ancure non funziona quando si aziona un comando | 1.1 Interuttore di protezione in posizione OFF1.2 Mancanza di tensione nell'impianto1.3 Avaria del control box1.4 Avaria del comando1.5 Avaria del motore elettrico | 1.1 Controllare l'interruttore di protezione e portarlo in posizione ON1.2 Controllare lo stato di carica della batteria, controllare le connessioni1.3 Controllare ed eventualmente sostituire il control box1.4 Controllare ed eventualmente sostituire il comando1.5 Misurare la tensione al motore elettrico; sc ok controllare le spazzole e pulirle. Se non funziona sostituire il motore elettrico |
| 2 La catena si incastra con frequenza | 2.1 Il gavone è peu profondo rispetto alla quantità di catena sciclta2.2 La catena non è adatta al barbotin2.3 La catena non è calibrata | 2.1 Posizionare il salpa ancure nel punto più profondo del gavone oppure ridurre la quantità di catena2.2 Cambiare barbotin2.3 Verificare la catena: se non rientra nelle tulleranze va sostituita |
| 3 Il salpa ancore gira lentlo | 3.1 Sezione dei cavi non adeguata3.2 Piani della coperta non paralleli3.3 Cattive connessioni elettriche3.4 Spazzole sporche3.5 Infiltrazioni d'accu nel motore elettrico | 3.1 Incrementare la sezione cavi3.2 Vendere i piani paralleli interponendo degli spessori3.3 Controllare le connessioni3.4 Pulire le spazzole3.5 Sostituire il motore elettrico |
7 INDIVIDUAZIONE GUESTI
| Problema P | ossibili cause Soluzione | |
| 4 Il motore elettrico gira ma l'albero non compie alcuna rotazione né Up né Down | 4.1 Forte usura oppre rotture dei denti della corona / vitezsche fine. 4.2 Rotura dell'alherino del motore. | 4.1 (SERVICE) Disinstallare il vericello e sostuire le parti rotte. Verificare attentamente che pezzi o schegge di parti rote non sianno finiti nel circolo dell'olio e abbiano rovino alleri pezzi meccamici. (*) 4.2 (SERVICE) Sostituzione del motore. Fare attentione che la parte rotta non è rimassa nel foro della vitezsche fine. (*) (°) Approbitrare di questa circostanza per sostuire altrc eventuali parti usurate e soprattutto le guarnizioni, la viteria, le linguette, i seeger e l'olio. |
| 5 Il motore elettrico gira, l'albero compic la rotazione Up, ma non la rotazione Down | 5.1 La catena nel gavone è aggrovigliata, per cui intervene il meccanismo d'emergenza. 5.2 La catena è di qualità scadente con bave e depositi di zinco che non consentono il libero scorrimento degli anelli, per cui intervene il meccanismo d'emergenza. 5.3 La catena è stata collocata nel gavone in blocco e gli anelli sono incastrati tra loro, per cui intervene il meccanismo d'emergenza. 5.4 Usura della molla di commando del meccanismo d'emergenza. 5.5 Lo staccatata interferisce col barbotin: a salpare l'operazione è possibile, perché a calare intervene il meccanismo d'emergenza. | 5.1 Verificare che subito dopo l'ancora ci si sono un砂o che consenta alla catena di svolgersi correttamente quando vice salpata. 5.2 Togliere la catena dal gavone e visionarla anello per anello. Intervenire con strumenti appropriati per renderla il più POSSIBLE sciotta e libera da impedimenti. 5.3 Calare manually tutte la catena in un fondale sufficientemente profondo per darle modo di svolgersi correttamente. Recuperaria con il verticello. 5.4 A (SERVICE) Disinstallare il verticello dall'imbarcazione c smontarlo nelle sue parti sostitucendo la molla. Approbiarile di但这a circostanza per sostuire eventuali altrc parti usurate. le guarnizioni, la viteria, le linguette, i seeger e l'olio. B (SERVICE) E' POSSIBLE il blocco del MECCANISMO D'EMERGENZA affinché gli ingranaggi siano sempre in pressa si in UP che in Down. Questa operatione delve essere autorizzata dall'armatore. La. soluzione escludepletamente le possibilità di eseguire la manovra di emergenza. 5.5 Ripristinarne la condizione dello staccatata riposizonzandolo correttamente in mezzeria al barbotin. Se è deformatato va sostuito. |
| 6 Il motore elettrico gira ma non si riesce a unneggiare con la campana | 6.1 Si sta utilizzato la campana di tonneggio nel versus sbagliato, per cui intervene il meccanismo d'emergenza. | 6.1 Per eseguire l'operazione di tonneggio l'albero principale deve girare con uguale sensi di rotazione che ha il barbotin del verticello quando salpa la catena. |
| 7 Il verricello non riesce a salpare: il motore elettrico gira, l'albero gira, ma il barbotin sta fccmo benché il nastro freno sia allentato. | 7.1 Il barbotin non è chiuso sui coni di frizione e slitta sotto l'effetto del carico, oppure per quale motivio il volantino di chiusura è a fine corda. Verificare tutti i pezzi in sequenza. 7.2 I coni di frizione o i coni del barbotin sono deformati c i MOZzi delle frizioni sono a contatto impedendume la chiusura. | 7.1 Verificare il scraggio delle frizioni. Se assessorio mistracare le parti e verificare eventuali deformazioni. E' POSSIBLE aggungere alcuni spessori per tamponare il problema. Successivement sostitrue le parti danneggiato. 7.2 Sustituire le frizioni e/o il barbotin. |
7 INDIVIDUAZIONE GUASTI
| Problema P | ossibili cause Soluzione | |
| 8 L'albero gira male, non in asse, miglior che barbotin è o campana. | 8.1 L'albero si è piagato perché il verricello è stato sottoposto a un carico excessivo. | 8.1 Verificare che le modalità d'uso rientino nelle specifiche del verricello.(SERVICE) Disinstallare il verricello e procedere alla sostituzione dell'albero. Cagliere l'occasion per sostituire parti usurate, guarmizioni, seeger, linguette e olio. |
| 9 Perchita d'olio tra il motore ed il corso riduttore. | 9.1 L'accopiamante del motore si è allentato c causà alla vitazsche line una rotazione irregolare, con seguente perdita di olivo nella guarnizione. | 9.2 (SERVICE) Verificare i motivi per cui le viti o i dadi si sonoessono allentati. Disinstallare il motore e verificare lo stato dell'alberino e del forso della vita essere fine. Se si notasse una ovalizzazione del tratto cilindrico della vita (forso e diametro esternù) disinstallare il verricello e procedere alla riparazione delle parti danneggiata al banco. Verificare se l'olio è cetrato nel motore elettrico.Appoffitrare della circostanza per la sostituzione di tutte le guarmizioni, linguette, sceger, viteria, olio ed eventuali parti usurati. |
| 10 Al momento dell'installazione ci si accorge che l'albero ed i prigionieri risultano corti per il correcto accoppiamanto con il ridutlore. | 10.1 E' stata sbagliata la richiesta con riferimento allo spessore coperta. | 10.1 Se la chiavetta dell'albero lavora nel riduttore per tutta la sua lunghezza si sono: adattare i prigionieri di tissaggio. Altrimenti va richiesto un albero con lunghezza superiore. |
| 11 Il verricello gira lentamente e a volte salute il circuit breaker. | 11.1 Sezione dei cavi non adeguata11.2 Cativive connessioni elettriche11.3 Spazzole sporche11.4 Infiltrazioni d'acqua nel motore elettrico11.5 Non e' parallelismo tra il sopra coperta ed il sostro coperta.11.6 Il riduttore ha pesso olio.11.7 Il motore sforza in una o entranche le direzioni.11.8 Il verricello funaziona solo in una direzione. | 11.1 Incrementare la sezione cavi11.2 Controllare le connessioni11.3 Pulire le spazzole11.4 Sostiturie il motore elettrico11.5 Lavorare le superfici e/o agginnere spessori per ristabilitre il parallelismo.11.6 (SERVICE) Disinstallare il riduttore e verificare le condizioni. Sostiturie le parti danneggiare配套per aver scoperto le cause della perdita. Sostiturie anghuizioni e viteria. Verificare anche le condizioni del motore, che potrebbs osseri danneggiato durante il malfunzionamento.11.7 (SERVICE) Verificare bene tutte le connessioni dei cavi di potenza.Sso sono aippo procedere alla disinstallazione del motore (in alcini casi è comodo smoutare aniche il riduttore). Verificare ced eventuallymente sostirure le spazzole.11.8 Verificare sul control box che tra i contatti B2-C e B3-C ci siano 12/24V quando si premoni i rispectivi pulsanti. Sc quento avvicare cd uno dei recls non funziona, sostirure il control box. |
| 12 Il finger si è rotto. | 12.1 Una cativa disposizione della cima oppure l'arrotolamento della catena hanno routto il finger.Verificare l'idoneità del barbotin a funzionare con il finger. | 12.1 Sostiturie il finger.12.2 Nel caso in cui il barbotin non possa lavorare correttamente con il finger, montare il kit sostituito (tacco). |
7 TROUBLESHOOTING
II CONDIZIONI DI GARANZIA
Lofrans s.r.l. garantisce che in un uso normale e rispettoando i programmi di manutenzione, il salpa alla oce percapto da garanzia per un periodo di 3 anni nella data di acquirezzo da parte dell'utente finale, fate saline le condizioni, limitazioni e eczioni elencate di seguito. Quali sistenti che dimostra di essere difettoso in un uso normale durante tale periodo, sare riparato u, a scella Lofrans srl. sostituito.
12.1 Condi zioni e limiti
-La responsabilità di Lofrans s.t.l. sare limitata alla riparazione o alla sostituzione di tutte le parti del prodotto che presentano difetti di materiale o lavorazione.
-
Lofrans s.r.l non si assume alcuna responsabilità relative alla errata scelta del salpa ancore da parte dell'acquirente.
-
Lofrans s.r.l non sare responsable in alcun modulo per guasil, o qualiasi si consequence danno che derivi da:
-
utilizzato del salpa ancora in un'applicazione per la quale non è stato progettato o precedibile;
-
corrosione, degligradazione di raggi ultravioletti e suastra;
-
maneata osservazione del piano di manutenzione;
-
installazione errata o non idonea del prodotto;
-
qualiasi modifica o alterazione del prodotto;
-
condizioni di utilizzo superiore rispetto alle specifiche e alle prestazioni del prodotto:
Salvo diverse directive date directamente da Latrans s.r.l.,
11 CONDIZIONI DI GARANZIA
qualiasi prodotto seggotti a una richiesta di garanzia devese essere restituito a Loftrans s.r.l che provedera ad analizzare il problema.
-
La garanzia non copire i costi accessori sostenuti per interventi, rimozione, trasporto e Installazione del prodotto;
-
Manutenzione effettua da persona non autorizzate da Loframs s.r.l. rendera nellaQLsta garanzia?
-
1 prodotti Lofraans r.l. sono destinati ad essere utilizzativi solo in ambicante marino. Lofraans r.l. non si assumare alcuna responsabilità derivante da uso diversi.
12.2 Eccezioni
La copertura in garanzia dei segnotti componenti e limitata ad un periodo di un anno nella data di acquisto da parte dell'utente finale:
- Motori elektrici e le relative appecciaturee elektriche
Comandi elettronici
- Pompe ideauliche, valvole e attuatori
-
Guarizioni e tenute
-
Prodotti utilizzati su imbarcazioni charter.
12.3 Responsabilita
La responsabilità Lofrans s.r.l. su\
questa garanzia si intende nel rispetto\
dol normative c leggi vigenti.
Lofrans s.r.l non si assume\
responsabilità di altri genere quali:
-
Qualisiasi prudita di fatturato, anticipati o profitti diretti o indiretti, o qualisiasi alla perdita economica;
-
Danni, costo spese pagabili a terre parti;
-
Danni a yachts o allerzzzure:
- Morte o danni personali (a meno che
II CONDIZIONI DI GARANZIA
non causati da negligenza Lofrans s.r.l.).
Alcuni stati e pacci non consorcato l'escessione o la limitazione di danni incidentali o sequenziali, peranto le sudette limitazioni o escludioni potrebbero non essere applicabili.
12.4 Procedure
Ogni richiesta di'intervento in garanzia sera effcuttata tempestamente e periscità da parte dell'ultima finale al centro di assistenza Lofrans x.r.l. locata
12.5 Clausola di cessione
Se una qualisias clausola di questa garanzia sare invalidata da un giudice o altra autorità competente, la validità delle rimancanti clausola di questa garanzia e il resto della clausola in questione non verrà influenzato.
12.6 Conformità
Questa garanzia è regolata nelle leggi e in conformità con le leggi italiana o lo stato o paese in cui l'attività finale è domiciliato al momento dell'acquisto del prodotto.