Project X2 - Verricello elettrico Lofrans - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Project X2 Lofrans in formato PDF.
Domande frequenti - Project X2 Lofrans
Domande degli utenti su Project X2 Lofrans
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Verricello elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Project X2 - Lofrans e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Project X2 del marchio Lofrans.
MANUALE UTENTE Project X2 Lofrans
MANUALE DI ISTRUZIONI
| Presentazione del Project X2 | Pg.6 | Rimozione del finger | Pg.8 | ||
| Informazioni sulla sicurezza | Pg.6 | Garanzia internazionale limitata | Pg.8 | ||
| Requisiti minimi dell'impianto elettrico | Pg.6 | Appendice | Pg.8 | ||
| Requisiti generali per l'installazione | Pg.6 | Schema elettrico | Pg.18 | ||
| Procedura di installazione | Pg.6 | Immagini | Pg.19 | ||
| Test di funzionamento | Pg.6 | Disegni espLOSi Pg.20 | |||
| Uso del salpa-ancore | Pg.7 | Lista parti | Pg.21 | ||
| Programma di manutenzione | Pg.7 | Organizzazione di vendita Loftrans | Pg.22 |
TABLES DE MATIERES
Graie per aver scelto Lofrans. Il Project X2 è il nuovo salpa-ancore Lofrans progettato per barche da 10 fina a 14 metri di lunghezza. Queste sono le caratteristiche principali :
Cuscinetto della base stagno in acciaio inossidabile AISI 440
Potenza ominale a parametro S2-11 minuti:700W 12/24V o 1000W 12/24V
- Campana independente dal barbotin
Potenza di picco a parametro S2 - 1 minuto : 1500W 12V o 1500W 24V
- Possibilità di emergenza manuale
Motore elettrico stagno IP 66
-
Velocità di recupero: da 16 a 25 mt/min
-
Barbotin sottoposto a trattamento di nicheletura
-
Velocità di rilascio con motore elettrico: 45 mt/min
Funzionamento cima-catena con catena 8 mm -5/16"HT - 5/16"BBB e cima diametro 16mm - 5/8"
- Consumo: da 70 - 110 A (12V), da 40 - 60 A (24V)
Albero principale in acciaio inossidabile AISI 431
Tiro massimo istantaneo: Kgs 900 approx
- Peso : Kgs 19
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Il salpa-ancore non è progettato per essere utilizzato come presa di forza a bordo dell'imbarcazione. La cima o la catena devono essere fissate a punti fissi comeitte o alto.
Assistere il salpa-ancore durante I'operazione di recupero, dirigendo imbarcazione verso il punto di anticoraggio alla minima velocità.
Installare sempre un approprialo interrutatore salvamotore per proleggere il circuito ed il motore elettrico da surriscaldamento e danni.
Disattivare sempre il salpa-ancore quando non è in uso, per prevenire azionamenti accidentali
- Tenere sempre mani, piedi e dita lontane dal salpa-ancore quando é in azione. Se la calena si incastra, disattivare il salpa-ancore e con estrema cautela tentare di liberare la calena.
Nonutilizzareil salpa-ancoreper impieghi diversi in modulo differente rispettoa quanto previsto dal presente manuale.
La tabella sulla对我i requisiti dell'impianto elettrico in funzione della potenza nominale del motore.
| 700 W 12V | 700 W 24V | 1000-1200 W 12V | 1000-1200 W 24V | |
| A- Capacità della batteria 100 Ah 70 Ah 200 | Ah 100 Ah | |||
| B- Dimensione cavi di potenza | 25 mm2 - 3 AWG | 16 mm2 - 4 AWG | 35 mm2 - 2 AWG | 25 mm2 - 3 AWG |
| C- Interruttore magneto-termico Lofrans 70 A | 35 A 100 A 70 A | |||
| Fusibile 5 A 5 A 5 A 5 A | ||||
| Dimensione fili di controllo | 1,5 mm2 - 14 AWG | 1,5 mm2 - 14 AWG | 1,5 mm2 - 14 AWG | 1,5 mm2 - 14 AWG |
NOTE
A. Batteria di capacità inferiore peggiora le prestazioni del salpa-ancore ed è soggetta rapidamente ad usura.
B. Qesta sezione deve essere incrementata se la lunghezza dei cavi positivo e negativo è maggiore di 25 mt. Usare cavi di rame di tipo marino.
C. L'interrottre salvamoto Lofrans protege la linea da corti circuiti ed il motore in caso di surriscaldamento. Deve essere installato in un luogo accessibile per essere
prontamente riattivato in caso di scatto. Pue ose anche utilizzato per isolare il salpa-ancore dai comandi come suggeriamo di fare per evitare azionamenti accidentali.
Tutti i comandi devono essere collegati in parallelo. Raccomandiamo fortemente di averere almeno due comandi per azionare il salpa-ancore in caso uno degli stessi sa danneggiato. Tutti gli accessori elettrici Lofrans sono approvati CE.
REQUISITIGENERALIPER L'INSTALLAZIONE
Il salpa-ancore per funzionare correttamente delve essere posizionato i modo da soddisfare le seguenti condizioni :
Fig.1 Il barbotin del salpa-ancore delve essere in linea col punctale.
Fig.2 Il ponte deve essere piatto. La struttura della barca deve essere adeguata al carico sollevato. Rinfzare la coperta con un piano di supporto per distribuire lo sforzo se necessario.
Fig.3 La caduta della catena nel gavone deve essere massimizzata perché la catena immagazzinata tends ad assumere la forma di piramide riducendo il salto e provocando inceppamenti. Occorre ave un minimo di A = 300 mm tra la parte dello ponte e la cima del mucchio di catena raccolta. La forma del gavone della catena è importante per ridurre il problema della piramide. La catena in ingresso dal puntale poto deviare di un angolo di circa 5^ .
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE
Fig.4 Prua deve essere lisciat o peruna angolo di 45^ come da Fig.B. Pulire e posizionare la quarizione formita.
Fig.5 Allentare i 4 dadi (227) per separare la parte superiore dal riduttore. Posizonare con cura la parte superiore sulla coperta. Avitare 2 dadi completi di rondelle alle estremita di due prigionieri contrapposti come da Fig.C.
Fig.6 Unire il riduttore alla parte superiore inserendo la linguetta (284) dell'albero principale nella sede sul riduttore . Allineare il motore lontano dal foro catena e ruotare il riduttore per permettere ai due dadi gi a montati di sostenere il peso della parte inferiore (riduttore e motore).Vedere Fig.D.
Fig.7 Avitare rondelle e dadi ai rimanenti prigionieri. Serrare tutti i dadi in modo appropriato. Collegare i cavi provenienti alla batteria al motore elettrico seguendo le indicazioni dello schema elettrico.
TEST DI FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE ! NON AZIONARE IL SALPA-ANCORE SENZA LA CATENA O LA CIMA NEL BARBOTIN PER NON DANNEGGIARE LA PARTE (905)-FINGER
Fig.8 Introduire la catena nel barbotin. Tenere lontano mani e piedi dal barbotin e alla catena in movimento.
Fig.9 Accendere il comando. Premere il tasto UP. La catena verra recuperata. Rilasciere il tasto UP. Premere il tasto DOWN. La catena verra rilasciata. Se il salpa-ancore ruota nella direzione errata inverte i cavi UP e DOWN sul control box.
Fig.10 Controllare che i dadi di fissaggio siano serrati dopo i primi anticoraggi.
USO DEL SALPA-ANCORE
Le operazioni base da conoscere sono rilasciate e sollevare l'ancora elettricamente. Questo prodotto è equipaggiato con frizioni coniche che ti permettono di rilasciare l'ancora perché usare il motore elettrico. Loftrans raccomanda vivamente di usare il chain stopper con i propri salpa-ancore. Il chain stopper è un dispositivo installato sulle barche per tenere la catena in posizione sul ponte ed impedire un rilascio accidentale. Esso devesse usato per assicurare l'ancora dopo l'ancoraggio.
OPERAZIONE PRIMA... POI...
| 1. USO DELLA FRIZIONESUL MODELLO LOW PROFILE | - | Per aprire la frizione insereire la leva (272) nella sede a stella posta sul volantino coprirbarbotin(918) ed allentario. Per chiudere serrare il volantino coprirbarbotin finché la leva non possamuoversi ulteriormente. L'ancora e la catena provederanno a fare la resistenza durante il serraggio. |
| 2. USO DELLA FRIZIONESUL MODELLO STANDARD | - | Per aprire la frizione insereire la leva (272) nel volantino (912) ed allentario. Per chiudere lafrizione serrario finché la leva non possa muoversi ulteriormente. |
| 3. RILASCIARE L'ANCORA COLIL MOTORE ELETTRICO | Disattivare il Chain stopperChidere la frizioneAttivare il magneto-termico | Premiere il pulsante DOWN. Calando elettricamente si ha una perfetta padronanza della manovra, che può essere interrotta rilasciendo il pulsante DOWN. |
| 4. DOPO L'ANCORAGGIO | Attivare il Chain stopperChiudere la frizioneDisattivare il magneto-termico | Ridurre lo sforzo sul salpa-ancore con il chain stopper oppure legando con una cima legare la catena ad un punto fisso. |
| 5. SALPARE L'ANCORA | Disattivare il Chain stopperChiudere la frizioneAttivare il magneto-termico | Accendere il motore dell'imbarcazione. Premere il tasto UP e con la barca al minimo dirigersi verso il punto di anticoraggio. Non usare il salpa-ancore per tirare la barca verso il punto di anticoraggio. Rilasciare il tasto UP per fermare l'operazione. Prestare la massima attenuation alla velocità dell'ancora che potrebbe danneggiare la prua dell'imbarcazione. In caso l'ancora sa incagliata e l'interruttore salva-motore via scattato, aspettare alcuni minuto prima di riarmarlo per riprovare la manovra. Se l'interruttore scatta di nuovo, consigliamo di manovrare l'imbarcazione per disincagliare l'ancora. |
| 6. DURANTE LA NAVIGAZIONE | Attivare il Chain stopperChiudere la frizioneDisattivare il magneto-termico | Il salpa-ancore non devese assicurata in modo da prevenir un rilascio accidentale.USare il chain stopper per fare quello. |
| 7. RILASCIARE L'ANCORACON LA FRIZIONE | Disattivare il Chain stopperDisattivare il magneto-termico | Aprire la frizione. La caduta della catena può essere frenata serrando il volantino con la leva. Alla fine della operazione chiudere la frizione. |
| 8. USARE LA CAMPANA | Attivare il Chain stopperAttivare il magneto-termico | Aprire la frizione. Avolgere la campana con 2-3 giri di cima in senso orario mantenendo in tensione l'estremo della cima non impegnato. Premere il tasto UP , recuperando nel contempo la cima. Chiudere la frizione al termino. |
| 9. USO DELL'EMERGENZA MANUALE | Disattivare il Chain stopperChiudere la frizioneDisattivare il magneto-termico | Insetire la leva nel volantino (912 o 918) e rotuire in senso orario , vincendo la resistenza dovuta alla molla (924). Lo sforzo sare NOTEVole in caso di fondale profondo. |
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Sotto nio indcile operazioni ed il periodo che noi consideriamo essenziali per ottenere la migni e prestazioni dal tu sa paralle-ancore.
A. Pulire tutte le superfici esterne ed i punti nascosti con acqua dolce e rimuovere lo strato di sale formatosi.
B. Ingrassare le parti estner che ruotano. In particolarle il filetto dell'albero principale ed i coni frizione. Controllare la presenza di segni di corrosione e stress meccanici.
C. Controllare i terminale del motore elettrico. Testare la caduta di tensione ai terminali.
D. Sostiluire tutte le guarnizioni esterne. Il ridutlore è adequalamente riempilo con olio a lunga vila SAE 90.
E. Rimuovere il salpa-ancore dal ponte per pulire il sale molto la base e sigillare di nuovo.
| FREQUENZA ANNUALE D'USO DELLA BARCA | ||||
| MENO DI 2 MESI | DA 2 A 6 MESI | SOPRA I 6 MESI | CHARTER | |
| OGNI 3 MESI | A,B | A,B | ||
| OGNI 6 MESI | A,B | |||
| OGNI 12 MESI | A,B,C | C | C | |
| DOPO 24 MESI | D | D | E | |
| DOPO 36 MESI | D,E | E | E | |
Il dispositivo finger (905) è stato progettato per funzionare con la cima catena. Se si usa solo catena noni suggeriamo di rimuoverlo per evitare una rapida usura e rumore. E' possibile riempire il vuoto lasciato dal finger dal tappo (945). La disinstallazione necessità di 4 passi:
- Modello basso profilo : svitare il (918). Modello standard : svitare il (912) e rimuovere il (914). Rimuovere (915, 910) ed il (916).
- Svitare i due (907) ed estrarre il (908).
- Ruotare il (908) e svitare il (293) e rimuovere il (905) ed il (906). Inserire il (945) nel (908) ed avvitre il (293) ancora. Rimuovere il (909) dal (904).
- Rimontare il (908) et toute le autre parti.
GARANZIA INTERNAZIONALE LIMITATA LOFRANS
Lofrans garantisce quello prodotto per un periodo di 2 anni alle condizioni elencate ):
- Il prodotto deve essere registrato. La registrazione deve avvenire entro 30 giorni alla data di acquisito del prodotto mediante una di queste opzioni: collegarsi al soto www.loftrans.com alla pagina "Registrazione Prodotto" seguendo le istruzioni, oppure inviare al numero di fax 039 2004299 la carta di registrazione completata, allegata al manuale di istruzioni.
- La garanzia ha inizio alla data di acquisito del prodotto da parte dell'acquirente originale. Se il prodotto è primo equipaggiamento di una nuova imbarcazione fa fede la data di acquisto dell'imbarcazione.
- La garanzia copre difetti di materiale e lavorazione presenti all'origine.
- La garanzia si limita alla riparazione e/o sostituzione dei componenti difettosi all'origine.
- La chiamata di garanzia deve essere notificata per iscritto ed inviata via fax od e-mail direttamente a Lofrans od ad un suo distributore autorizzato, allegando il numero di seri del prodotto ed il numero di garanzia ottenuto alla registrazione prodotto. Lofrans si riserva il diritto di richiedere una prova di acquisto del prodotto.
- Il particolare/prodotto difettoso deve essere inviato a Loftrans oppure al suo distributore autorizzato. La lista dei distributori autorizzati è disponibile presso il site www.loftrans.com.
- La garanzia non copre difetti originati da: uso del prodotto in applicazioni per la quale non e' stato concepito, corrosione, normale usura, perdita di colore, modifica non autorizzata del prodotto, impropria installmente, uso o manutenzione non corretta del prodotto, uso del prodotto in condizioni che eccedano le prestazioni dichiarate.
- La presente garanzia non copre alcuna perdita o danno derivante all'acquirente alla accertata non conformità del prodotto, salvo il caso di dolo o colpa grave di Loftrans dichiarato con sentenza passata in giudicato.
- Lofransi risa il dirito di non riconoscere la presente garanzia in caso il prodotto sa azionato da accessori elettrici non adeguati e/o in caso di mancata installazione di un appropriato interrottore salva-motre sulla linea elettrica di potenza.
Questa garanzia lascia inalterati i diritti del consumatore secondo la legislazione nazionale vigente, discriminante la vendita dei beni di consumo.
La presente garanzia è regolata alla legge Italiana.
Per agli controversia è competente in via esclusiva il Foro di Milano.
APPENDICE
| CODICE BARBOTIN TIPO DI CATENA DIAMETRO PASSO | DIAMETRO | CIMA | |||
| 06101 6 ISO 6 mm 18 mm N/A3/16"American Acco BBB 3/16" 0,78" | N/A | ||||
| 8 ISO 8 mm 24 mm081015/16"American Acco | 16 mm - 5/8"8 German Din 766BBB 5/16" 1,00"5/16"American G-4 ISO | 8 mm16 mm - 5/8"5/16" | 24 mm1,03" | 16 mm - 5/8"16 mm - 5/8" | |
| 10101 | 10 ISO3/8"American G-4 ISO | 10 mm3/8" | 30 mm1,23" | N/AN/A | |
| 10102 10 German Din 766 | 10 mm 28 mm N/A | ||||