CTE651 - Stampante CITIZEN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CTE651 CITIZEN in formato PDF.
| Caratteristiche | Dettagli |
|---|---|
| Tipo di stampante | Stampante termica |
| Risoluzione di stampa | 300 dpi |
| Velocità di stampa | 150 mm/s |
| Connettività | USB, seriale, Ethernet |
| Compatibilità | Windows, Linux, Mac OS |
| Dimensioni | 200 x 150 x 150 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Manutenzione | Pulizia regolare della testina di stampa e del rullo |
| Materiali di consumo | Rotoli di carta termica |
| Garanzia | 2 anni |
| Norme di sicurezza | CE, RoHS |
| Applicazioni | Etichettatura, scontrini, stampa di codici a barre |
Domande frequenti - CTE651 CITIZEN
Domande degli utenti su CTE651 CITIZEN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Stampante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CTE651 - CITIZEN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CTE651 del marchio CITIZEN.
MANUALE UTENTE CTE651 CITIZEN
Se desiderate gettare via quello prodotto, non mescolatelo ai rifiuti generici di casa. Esiste un sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati in conformità alla legislazione RAEE (Direttiva 2002/96/CE), valida solo all'interno dell'Unione Europea.
Du
PRECAUZIONI GENERALI
- Prima di utilizzato quello prodotto, leggere attendamente il presente manuale. Dopo aver fatto il manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l'utilizzo futuro.
- Le informazioni contenate in quello documento sono soggetti a modifiche alla preavviso.
- Nessuna parte di quello documento più essere riprodotta o trasferita perché il consenso scritto di Citizen Systems.
- Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsable di eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in quello manuale.
- Citizen Systems non è responsabile di nessun problema causato dall'utilizzo di accessori o prodotti di consumo non indicate in quello manuale.
- Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere alla autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto.
- Citizen Systems non è responsabile per qualsiasi tipo di danno riconducibile al funzionamento/trattamento non corretto dell'apparecchiatura o all'utilizzo in ambienti non adeguati, specificati in quello manuale.
- I dati della stampante sono principamente destinati ad un utilizzo temporaneo e non vengono memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente. Citizen Systems non è responsabile di eventuali danni o perdite di profutto derivanti alla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, testo及其他.
- Se si rilevano omissionsi, errori o in caso di dubbi, contattare il proprio rivenditore Citizen Systems.
- Se si riscontrano pagine mancanti o inesattezze, contattare il proprio rivenditore Citizen Systems per la sostituzione.
"Made for iPod", "Made for iPhone" e "Made for iPad" significano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettovamente per il collegamento con l'iPod, l'iPhone o l'iPad ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può considerata responsabile di quello dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti.
Tenere presente che l'uso di quello accessorio con l'iPod, l'iPhone o l'iPad può peggiorare le prestazioni wireless.
- iPad, iPhone e iPod sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. iPad Air e iPad mini sono marchi di Apple Inc.
- EPSON ed ESC/POS sono marchi registrati di Seiko Epson Corporation.
- QR Code è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED.
- Ethernet è un marchio registrato di Fuji Xerox Corporation.
- Bluetooth® è un marchio registrato di Bluetooth-SIG Inc.
CITIZEN è un marchio registrato di Citizen Watch Co., Ltd. - Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
- Citizen Systems utilizes i suddetti marchi con licenza dei rispetti proprietari. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2017
PRECAUZIONI DI SICUREZZA - DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
Prima di utilizzato il prodotto per la prima volta, leggere attendamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA. L'uso improprio cui cause incidenti (incendi, scosse elettriche o lesioni).
Per evitare il rischio di lesions ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali significoli di avventenza perindicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
- Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l'utilizzo futuro.
- Alcune descrizioni continue nel manuale potrebbero non essere rilevanti per alcuni modelli di stampante.
Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificar-si se la stampante non viene usata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli di avertenza. Leggere attendamente queste informazioni.

AVVERTENZA
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare lesioni mortali o gravi.

ATTENZIONE
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe provocare lesioni personali o danni materiali.

Questo symbolo viene usato per richiamare l'attenzione su punti importanti.

Questo significato viene usato per richiamare l'attenzione sul pericolo di scosse elettriche o danni elettrostatici.

Questo symbolo indica la necessità di scollegare la stampante alla presa a muro.

Questo symbolo viene usato per indicare che l'alimentazione deve essere collegata a terra.

Questo significato è utilizzato per indicare informazioni utili, quali procedure, istruzioni o altri dati simili.

Questo symbolo viene usato perindicare operazioni vietate.
| PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE | |
| AVVERTENZA | |
| Non utilizzato o custodire il prodotto in luoghi dove potrebbe essere espostoa: * Fiamme o umidità. * Luce solare diretta. * Correnti d'aria calda o radiazioni provenienti da un appearecchio di riscalda-mento. * Aria salmastra o gas corrosivi. * Ambiente mal ventilato. * Reazioni chimiche di lavoratorio. * Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall'aria. * Elettricità statica o forti campi magnetici. • Nei suddetti ambienti vi è il rischio di danneggiare la stampante o causare quasi, surriscaldamenti, emissioni di fumo, incendi o scosse elettriche. Adottare tutte le misure necessarie per evitare incendi e scosse elettriche. | |
| ■ Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all'interno della stampante. Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante. ■ Non far cadere oggetti metallici come graffette, punti metallici o viti nella stampante. ■ Evitare di collocare vasi da fiori, tazze o oggetti contententi acqua sulla stampante. ■ Attenzione a non versare caffe, bibite o qualsiasi altri tipo di liquido nella stampante. ■ Non spruzzare insetticidi o altre sostanze chimiche liquide sulla stampan-te. • La caduta accidentale di oggetti metallici all'interno della stampante più provocare malfunzionamenti, incendi o scosse elettriche. In quello caso, spegnere immediatamente la stampante, scollegarla alla presa elettrica e contatterile il rivenditore locale Citizen Systems. | |
| Evitare di trattare la stampante come segue: ■ Evitare che la stampante subisce urti violenti o forti sobbalzi (ad es. non salirvi sopra, farla cadere o urtarla). ■ Non tentare di smontare o modificare la stampante. • Le suddette operazioni rischiano di danneggiare la stampante o causare quasi, surriscaldamenti, emissioni di fumo, incendi o scosse elettriche. Adottare tutte le misure necessarie per evitare incendi e scosse elettriche. |

L'uso di questo disposativo non è appropriato in presenza di bambini. Installare, custodire o utilizzato il disposativo lontano alla portata dei bambini.
- Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente.
- Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori alla portata dei bambini. Inoltre, ai bambini non deve essere consentito l'accesso alle parti interne della stampante.
- Il sacchetto di plastica che contiene la stampante deve essere tenuto lontano alla portata dei bambini. Se indossato sul capo può provocare il soffocamento.

ATTENZIONE
Nonutilizzare la stampante nelle seguenti condizioni:
Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità.
Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.
- La stampante cui cadere e provocare lesioni.
- La qualità di stampa può peggiorare.
Non ostruire le aperture di sfogo dell'aria.
Non depositare nessun oggetto sulla stampante.
Non coprire o avvolgere la stampante in un panno o una coperta.
- In tal caso si accumulerebbe calore che potrebbe deformare l'alloggiamento o provocare un incendio.
Non utilizzato la stampante vicino ad una radio o ad un tevisore e non alimentarla alla stessa presa utilizzata per quosti appearecchi.
Evitare di utilizzato la stampante collegata ad un cavo non protetto dai disturbi. (Per le interconnessioni, utilizzato cavi schermati o a doppino intrecciato e nuclei in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.)
Evitare di usare la stampante con un dispositivo che cui causare forti disturbi.
- La stampante potrebbe avere effetti negativi sulle trasmissioni radio o TV. In alcuni casi gli appearecchi elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la stampante, causando errori nella trasmissione dei dati o malfunzionamenti.
- Se la stampante viene installata orientandola diversamente da quando specificato.
- Possono verificarsi malfunzionamenti, guasti o scosse elettriche.




■ Collegare la stampante a terra.
- Le dispersioni elettriche possono causare scosse.
Non collegare la messa a terra della stampante ai seguenti punti:
-
Potrebbe verificarsi un'esplosione causata dal gas.
-
Tubazioni del gas
- Linee Telefoniche
-
Parafulmini
-
In caso di fulmini, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
-
Tubazioni dell'acqua
-
Le tubazioni idrauliche in plastica non devono essere utilizzate per la messa a terra. (posso sono essere utilizzate solo quella APPROVATE dall'Acquedotto).
-
Prima di collegare/scollegare il cavo di terra alla/dalla stampante, staccare sempre la spina alla presa elettrica.




PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE

AVVERTENZA
Osservare le seguenti precauzioni per l'alimentazione ed il cavo di alimentazione:
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate.
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore CA specifico per la stampante.
- Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione con la stampante. Non utilizzato mai il cavo con altri dispositivi.
■ Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante abbia una potenza sufficiente.
Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di corrente condivisa con altri apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica se ci sono polvere o detriti sulla spina.
Non utilizzato un cavo di alimentazione deformato o danneggiato.
Non spostare la stampante quando é accesa.
- Se la stampante non viene maneggiata correttamente, possono verificarsi guasti, emissioni di fumo, incendi o scosse elettriche.
- Un sovraccarico può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, che può eventualmente prendere fuoco o far scattare l'interruttore di sicurezza.
■ Assicurarsi che non ci siano oggetti sul cavo di alimentazione. Non mettere la stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione può essere calpestato.
■ Non piegare, torcere o tirare con forza il cavo di alimentazione. Non spostare il prodotto se si riscontrano anomalie di quello tipo.
Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
Non posare il cavo di alimentazione vicino a un elemento riscaldante.
- La mancata osservanza di queste precauzioni cui danneggiare i conducitori o l'isolamento, con consequenti dispersioni di corrente, scosse elettriche o guasti alla stampante.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il rivenditore Citizen Systems.
Non lasciare oggetti intorno alla presa elettrica.
■ Collegare la stampante ad una presa di alimentazione fácilmente accessibile in caso di emergenza.
- In caso di emergenza, staccare la spina per spegnere immediamente la stampante.
■ Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa.
- Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccarla alla presa elettrica.
Per collegare o scollegare il cavo di alimentazione o il cavo del segnale, afferrare saldamente la spina e il connettore dopo avere scollegato la stampante e l'apparecchio ad essere collegato.








| ATTENZIONE | |
| L'etichetta di avventenza è posizionata come molto in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attendamente le precauzioni per l'uso. Queste etichette indicate che la testina di stampa più surriscaldarsi con seguente pericolodi usioni in caso di contatto; inoltre, se aprendo il coperchio cartais tocca la taglierina automatica,cisionpu provocare tagli alle mani. | |
| Non trasportare la stampante con il rotolo di carta insertito. • Posso non verificarsi quasi o danneggiamenti. | |
| Per evitare malfunzionamenti o guasti, osservare quanto segue. ■ Non aprire il coperchio cartadurante la stampa. ■ Evitare di azionare la stampante perché il rotolo di carta correttamente caricato. ■ Evitare l'impiego di carta non conforme alle specifiche. • La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità. ■ Evitare l'utilizzo di fogli di carta strappati o uniti con nastro adesivo in plastica. ■ Evitare l'estrazione forzata a mano di cartacisionse. ■ Evitare l'utilizzo di uno strumento appuntito o affiliato per azionare i pulsanti del pannello. | |
| Assicurarsi che i connettori dei cavi siano saldamente insertiti nelle relative prese. • Un collegamento errato potrebbe danneggiare i circuiti elettronici interni o l'hardware del systemahost. Alla stampante deve essere collegato un solenoide di aperture cassette compatibili con le specifiche indicate nel manuale. • L'inosservanza di questa precauzione potrebbe causare malfunzionamenti o guasti. |
Per evitare lesioni o danni alla stampante, osservare le seguenti istruzioni:
Non toccare la superficie di stampa della testina termica.
■ Non toccare le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche attive) quando la stampante è in uso.
In caso di problemi, non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio Citizen Systems per la riparazione.
■ Prestare attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita.
■ Attenzione ai bordi taglienti della stampante, che rischiano di causare lesions o danni materiali.
- L'inosservanza delle suddette precauzioni cui possare scosse elettriche, ustioni o lesioni.
Se la stampante emette fumo, odori strani o rumori inconsueti durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa in corso e scollegare la stampante alla presa di alimentazione.

1 MANUTENZIONE QUOTIDIANA
Osservare le precauzioni seguenti per la manutenzione quotidiana.
■ Prima di pulire la stampante, spegnerla sempre e staccarla alla presa elettrica.
Utilizzare uno straccio morbido e asciutto per pulire la superficie della stampante.
Per le macchie persistenti, utilizzare uno straccio morbido leggermente imbevuto d'acqua.
Non pulire la stampante con solventi organici come alcol, diluente per vernici, trielina, benzene ochetone. Non utilizzato mai panni di pulizia trattati chimicamente.
Per rimuovere la polvere di carta,utilizzare una spazzola morbida.



ATTENZIONE
Immediamente dopo l'utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura pericolosamente elevata.
Lasciarla raffreddare prima di iniziare la manutenzione.
1.DESCRIPTIONEGENERALE 176
1.1 Caratteristiche 176
1.2 Rimozione dell'imballo 177
1.3 Classificazione dei modelli 178
1.4 Specifiche di base 178
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE.......180
2.1 Aspetto esterno della stampante 180
2.2 All'internodel coperchio carta 182
2.3Altre funzioni integrate 183
3. CONFIGURAZIONE 185
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA 185
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia 186
3.3 Scheda d'interfaccia Bluetooth 188
3.4 Ethernet (LAN)/Scheda d'interfaccia Wireless LAN 191
3.5 Collegamento del cassetto-cassa 195
3.6 Precauzioni per l'installazione della stampante 197
3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta 198
3.8 Caricamento della carta 199
3.9 Divisorio per rotolo carta di larghezza 58 mm. 201
3.10 Impostazione della funzione Long Life Printing (LLP) 202
3.11 Montaggio del coperchio del cavo 203
3.12 Precauzioni per la creazione di applicazioni e funzioni pratiche ...204
3.13 Sito per il download di file utili 204
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 205
4.1 Pulizia periodica 205
4.2 Eliminazione degli errors della taglierina 206
4.3 Autodiagnosi 207
4.4 Stampa della copia del contento memoria esadecimale 208
4.5 Indicazioni di erre 209
4.6 Inceppamenti carta 211
4.7 Precauzioni per l'esecuzione della stampa a velocità variabile......211
5. ALTRO 212
5.1 Viste e dimensioni esterne 212
5.2 Carta per la stampa 213
5.3 Impostazione manuale dei memory switch 214
1. DESCrizIONE GENERALE
La série di stampanti termiche a righe di punti CT-E651 è ideata per un'ampia gamma di terminali per dati, POS e cucine.
Le stampanti sono dotate di molleplici funzioni e possono essere utilizzate in numero-se applicazioni.
1.1 Caratteristiche
- Stampa ad alta velocità fino a 300 mm/sec
- Design elegance
- Dimensioni compatte con l'altezza minima possibile
- Il meccanismo anteriore di espulsione della carta consente l'uso in spazi di altezza limitata
- Compatible con lo standard IPX1 di protezione dai gocciolamenti d'acqua *
Supporta carta di larghezza 80 mm e 58 mm - Taglierina ad alta velocità
- Funzione Long Life Printing (LLP) per augmentare la durata della testina
- Interfaccia USB inclusa come standard
- Scheda d'interfaccia intercambiabile
- Lo stato e gli erre di lalla stampante sono segnalati da cinque LED
- Interfaccia di estrazione cassetto incorpORA
- Funzione di spegnimento sincronizzato USB
- Scala di grigi a 16 livelli e stampa chiara
- Funzione di risparmio carta
- Supporto per i set di caratteri Kanji JIS X0213 di terzo e quarto livello
- Supporto per i set di caratteri cinesi (semplicativo e tradizionale) e Hangul
- Supporto per la codifica UTF-8 tramite comandi
- Varie opzioni di personalizzazione mediante i memory switch
I caratteri e i loghi creati dall'utente possono essere salvati in memoria - Supporto per i codici a barre, compresi i codici a barre 2D
- Supporto alla comunicazione Bluetooth certificato Apple MFi (modello Bluetooth)
*: il prodotto è stato testato per determinare che la caduta verticale di gocce d'acqua non abbia effetti dannosi; tuttavia, non si garantisce che il prodotto sia completeness a prova di gocciolamenti.
1.2 Rimozione dell'imballo
Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti articoli.
| NOME | QUAN-TITÀ | ILLUSTRAZIONE |
| Stampante 1 | ||
| Alimentatore CA (37AD5) 1 | ||
| Cavo di alimentazione CA 1 | ||
| Divisorio 1 | ||
| Morsetto per cavi * 1 | ||
| Copertura del cavo 1 | ||
| Rotolo di carta campione 1 rotolo | ||
| Guida d'avviamento rapido 2 |
*: Incluso con i modelli RS e NN
1.3 Classificazione dei modelli
I numero di modello indicano le caratteristiche della stampante in base al seguente problema.

- Nome modello
- Interfaccia
RS: Seriale RS-232C+USB
ET: Ethernet+USB
BT:Bluetooth+USB
WF: Wireless LAN+Ethernet+USB
NN: USB
- Mercato
U: Nord America
E: Europa
- Colore dell'alloggiamento
WH: bianco puro
BK: nero
Contattare preventivamente Citizen Systems per combinazioni speciali, alcune delle quali potrebbero non essere disponibili.
1.4 Specifiche di base
| Voce Caratteristiche | ||||
| Modello CT-E651 | ||||
| Metodo di stampa Stampa termica a righe di puncti | ||||
| Larghezze di stampa | 72 mm/576 puncti, 68,25 mm/546 puncti, 64 mm/512 puncti, 52,5 mm/420 puncti, 48,75 m/390 puncti, 48 mm/384 puncti, 45 mm/360 puncti, impostazione di fabbrica 72 mm | |||
| Densità puncti 8 × 8 puncti/mm (203 dpi) | ||||
| Velocità di stampa 300 mm/sec (velocità massima, densità di stampa 100%, 2400 righe di puncti/sec) | ||||
| Numero di colonne di stampa *1 | FontNumero | massimo di caratteri (colonne) / 80 mm | Numero massimo di caratteri (colonne) / 58 mm | Configurazione puncti (punti) |
| Font A 48 | 35 | 12 × 24 | ||
| Font B 64 | 46 | 9 × 24 | ||
| Font C | 72 | 52 | 8 × 16 | |
| Dimensione caratere *2 | Font A: 1,50×3,00 mm, Font B: 1,13×3,00 mm, Font C: 1,00×2,00 mm | |||
| Voce Caratteristiche | |
| Tipi di caratteri Caratteri alfanumerici, caratteri internazionali, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866, WPC1252, WPC1258, Katakana, ThaiCode 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3,Kanji (JIS primo, secondo, terzo e quarto livello), Kana, caratteri estesi, JIS X0213,GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul | |
| Memoria utente 384 KB (in grado di memorizzare caratteri e loghi definiti dall'utente) | |
| Tipi di codice a barre | UPC-A/E, JAN(EAN) 13 cifre/8 cifre, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR(NW-7),CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar |
| Spaziatura 4,25 mm (1/6 pollice) (variabile tramite lavoro) | |
| Rotolo di carta Carta in rotoli: 80 mm x max.ø83 mmSpessore carta: da 53 a 85 μm (diametro内的o rotolo di carta 12 mm / diametroesterno 18 mm) | |
| Interfaccia Seriale (RS-232C standard), USB, Bluetooth+USB, LAN, wireless LAN+LAN | |
| Ethernet 100BASE-TX/10BASE-T | |
| Wireless LAN IEEE802.11n, IEEE802.11a, IEEE802.11g, IEEE802.11b | |
| Bluetooth Versione: B | luobtooth 3.0 + EDRProfilo: SPP (Serial Port Protocol), iAP (iPod Accessory Protocol)Classe di potenza: classe 2 |
| Estrazione del cas-setto-cassa | Supporta 2 cassetti-cassa |
| Buffer in ingressso 4 Kbyte/45 byte | |
| Tensione di alimentazione | 24 V CC ±5% |
| Consumo di corrente | circa 50 W (media), 2 W o meno (standby), 0,2 W o meno (modalità di spegnimentosincronizzato USB) |
| Alimentatore CA(37AD5) | Tensione nominale di ingressso: da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA Tensione nominale di uscita: 24 V CC, 2,1 A |
| Peso | Circa 1,3 kg |
| Dimensioni esterne | 125 (L) x 165 (P) x 108 (A) mm |
| Temperatura e umidi-tà operative | Da 5 a 45°C, da 10 a 90% UR (senza condensa) |
| Temperatura eumidità di immagaz-zinamento | Da -20 a 60°C, da 10 a 90% UR (senza condensa) |
| Affidabilità | Durata della testina di stampa: 200 km, 200 milioni di impulsi (a temperatura e umidità ambiente, using la carta e lo spessore consigliati). Durata della taglierina automa-tica: 2 milioni di tagli (3 pollici), 1,5 milione di tagli (2 pollici) (a temperatura e umidità ambiente, using la carta e lo spessore consigliati) |
| Standard di sicurez-za *3 | UL, C-UL, FCC Classe A, marcatura CE |
Note:
*1: il numero di colonne stampabili cui èsso scelto con un memory switch (microin-terruttore di memoria).
Il numero di colonne indicate in tabella si riferisce a modelli tipici. Il numero di colonne varia a seconda delleATTERISTiche tecniche.
*2: i caratteri appaiano piccoli perché le dimensioni comprendono lo spazio vuoto che circa noni carattere.
*3: standard validatedo when o si utilizza l'alimentatore CA dedicato (37AD5).
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE
2.1 Aspetto esterno della stampante
Denominazione dei componenti

- Coperchio carta
Aprière per caricare la carta.
Aprièreanchepereliminareunerroredella taglierina.
- Il coperchio carta non più essere utilizzato per il taglio manuale.

Consultare 4.2 Eliminazione degli errorsi della taglierina
- Leva di aperture coperchio
Utilizzare la leva per aprire il coperchio carta.
- Pulsante POWER
Tenere premuto per due o tre secondi per accendere o spegnere la stampante.
- Pulsante FEED
Premere il pulsante per fare avanzare la carta.
In caso di erre che della taglierina, preme il pulsante FEED con il coperchio carta chiuso odo aver eliminato la causa di erre.
La stampante accede alla modalità per la configurazione dei memory switch e l'esecuzione dell'autodiagnosi.

Consultare 4.3 Autodiagnosi

Consultare 5.3 Impostazione manuale dei memory switch
-
Pannello di commando
-
Connettori posteriori
Pannello di lavoro

Il pannello di comando ha cinque LED e due tasti.
| Nome LED Colore Descrizione | ||
| POWER LED Verde | ||
| PAPER LED Verde | ||
| CUTTER LED Verde | ||
| COVER LED Verde | ||
| SERVICE LED Arancione | Lampeggia quando si rileva un erre de dispositivo di taglio. Può illuminarsi o lampeggiare quando sono rilevate及其他 anomali. |

Consultare 4.5 Indicazioni di erre
Connettori posteriori (esempio di interfaccia seriale)

RS: Seriale RS-232C + USB
- Connettore di interfaccia (seriale, USB, ecc.)
Collega il cavo di interfaccia. - Connettore di estrazione del cassetto-cassa
Collega il cavo proveniente dal cassetto-cassa. - Connettore di alimentazione Collega il cavo dell'alimentatore CA.
- Connettore USB
2.2 All'interno del coperchio carta

- Testina di stampa (termica)
Stampa i caratteri e/o i dati grafici sulla carta (rotoli di carta).
- Sensore di quasi-fine carta (PNE)
Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare. Regolare la posizione del sensore per sapere quandoesso rileva l'approssimarsi della fine della carta.
- Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta
Cambiare la posizione del sensore di quasi-fine carta per confrontare la carta utilizzata.

Consultare 3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta
- Sensore di fine carta (PE)
Rileva l'esaurimento della carta. Quando il sensore rileva la mancanza di carta, la stampa si interrompe.
- Piatto
Fa avanzare la carta.
Non rimuovere il piatto per operazioni diverse alla manutenzione.
- Taglierina automatica
Taglia la carta.

Consultare 5.3 Impostazione manuale dei memory switch
2.3 Altre funzioni integrate
Cicalino
Suona quando si verificano errori o quando sono in corso operazioni o comandi.

Consultare 4.5 Indicazioni di erre
- Memoria utente
In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall'utente. I dati restano salvati in memoriaanche se la stampante viene spenta. Per maggiori informazioni su come salvare i dati, vedere Riferimento Comandi.
- Memory switch
È possibile salvare le impostazioni di varie funzioni, che restano memorizzate.
anche se la stampante viene spenta.
- Spegnimento sincronizzato USB (se il memory switch MSW6-3 è impostato su ON) Se la stampante è collegata a un PCtramite USB, la stampante entra in modalità di spegnimento sincronizzato USB dopo 3 secondi quando il PC viene spento o perde la connessione USB.
Questa modalità viene annullata alla riaccensione del PC o quando viene stabilita una connessione USB.

ATTENZIONE
■ Poiche POWER LED è spento in modalità di spegnimento sincronizzato USB, QUESTA modalità non può essere distincta dal normale spegnimento.
■ Premendo il pulsante POWER durante la modalità di spegnimento sincronizzato USB, la stampante si accende normalmente.
- Funzioni di risparmio carta
É possibile utilizzato i memory switch da MSW8-3 a MSW8-4 per configurare le seguenti impostazioni di risparmio carta.
- Eliminazione margine superiore
La stampante fa arretrare la carta prima della stampa, riducendo lo spazio vuoto sul lato superiore.
Il valore di arretramento più essere specificato.
- Riduzione interlinea
Comprime automaticamente lo spazio tra le righe. É possible specificare il rapporto di compressione.

ATTENZIONE
Rimuovere la carta tagliata parzialmente prima di eseguire l'arretramento per avviare la stampa. La carta tagliata potrebbe strapparsi alla stampa successiva, causando un problema.
- Spostamento laterale automatico (MSW8-6)
Questa funzione dissipa il calore generato frequentemente alla stampa di una linea verticale o di altri elementi specifici che scaldano la testina.
Se non si ricevono dati entro 15 secondi dopo anni taglio o stampa, la posizione di stampa viene spostata automaticamente di N^* puntI a destra. La posizione di stampa originale viene ripristinata allo spostamento successivo.
- N è il valore di impostazione di MSW8-6.

ATTENZIONE
Se il margine destro è troppo stretto, alcuni caratteri potrebbero risultare tagliati.
La funzione è disabitata per impostazione predefinita.
■ Per abilitarla, utilizzato MSW8-6 per specificare un valore di spostamento massimo appropriata.
3. CONFIGURAIZIONE
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA
- Spagnere la stampante.
- Collegare il connettore di alimentazione al connettore del cavo dell'alimentatore CA. Quindi, collegare il cavo di alimentazione CA all'ingresso CA e insereire la spina in una presa elettrica.

- Connettore del cavo
- Connettore di alimentazione
- Alimentatore CA
- Ingresso CA
- Cavo di alimentazione CA

ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore CA specificato.
■ Afferrare sempre il connettore del cavo dell'alimentatore CA per rimuoverlo o inserirlo.
- Utilizzare una fonte di alimentazione CA che non stia più alimentando apparecchiature che producono disturbi elettromagnetic.
■ Non tirare il cavo di alimentazione CA per evitare di danneggiarlo con possibili rischi di incendi, scosse elettriche o danneggiamento dei fili.
■ Se si sta avvincinando un temporale, staccare il cavo di alimentazione CA alla presa elettrica. Un fulmine più provocare incendi o scosse elettriche.
■ Tenere il cavo di alimentazione CA lontano da apparecchi riscaldanti. Il rivestimento del cavo di alimentazione CA potrebbe fondere, provocando incendi o scosse elettriche.
■ Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccare il cavo di alimentazione CA alla presa elettrica.
■ Sistemare il cavo di alimentazione CA in modo che nessuno possa calpesterlo.
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
- Spagnere la stampante.
- Orientare correttamente il cavo di interfaccia e inserirlo nel relativo connettore.



RS: Seriale RS-232C + USB NN: USB


ET: Ethernet + USB

ATTENZIONE
Per scollegare il cavo, afterrario sempre dal connettore.
■ Prestare attenzione a non insertire il cavo USB nel connettore di estrazione del cassetto-cassa.
Per collegare più di una stampante a un unico computer tramite USB, è necessarioambiare il numero di seriée dell'interfaccia USB.
■ Per collegare o scollegare il cavo LAN, tenere il connettore perpendicolare e diritto. Tenendolo inclinato, il connettore potrebbe non collegarsi correttamente.
Non collegare piu interfacce contemporaneamente.
Utilizzare un cavo serialle con la seguente configurazione.

Cavo 9 pin (femmina) - 9 pin (femmina) StampantePC

ATTENZIONE
Sistemare il cavo di interfaccia in modo che nessuno possa calpestarlo.
3.3 Scheda d'interfaccia Bluetooth
LED di stato Bluetooth


ATTENZIONE
Quando si utilizeszza questa scheda di interfaccia come interfaccia USB, non collegare i cavi USB.
sia al lato dell'unita principale che al lato della scheda di interfaccia.
Se i cavi USB vengono collegati a entrambi i lati, la comunicazione del cavo collegato al connet
tore dell'unita principale avrare la priorità.
| Stato Descrizione Stato LED | ||
| Standby di rilevamento (individuabile) | Standby per rilevamento e collegamento | |
| Standby di connessione (collegabile) | Standby per collegamento | |
| Connessione iOS | Sessione dati non aperta | |
| In comunazione | iOS: sessione dati apertaAltro SO: collegamento stabilito e comunità in corso | |
| Errore Errore o configura- zione delle imposta- zioni in corso | Spento | |
Operazione di sincronizzazione
Si devono svolgere le procedure riportate di seguito quando si stabilisce per la prima volta una connessione Bluetooth per la communicatesione di dati Bluetooth.
- Rilevare dispositivi Bluetooth
- Configurare impostazioni di sincronizzazione
1. Rilevare dispositivi Bluetooth
Confermare che il Bluetooth sia attivato sul PC host prima di effettuare la ricerca di dispositivi Bluetooth.
Questo prodotto apparirà come "CT-E651_XX" (XX corrisponde alle ultimate 2 cifre dell'indirizzo unico BD) quando è rilevato.
Selezionare Anything prodotto tra i dispositivi rilevati.
Nota: si possono ricercare dispositivi e modificare i nomi.
Se memory switch MSW13-5 è impostato su "Nessuna risposta" al rilevamento di dispositivi non apparirà nulla.
Si più commutare temporaneamente esta impostazione su rilevamento disposativo (modalità rilevamento) aprender il coperchio carta e tenendo premuto il pulsante FEED per due secondi. Si esce alla modalità di rilevamento quando la connessione con il PC host è conclusua.
2. Configurare impostazioni di sincronizzazione
Di norma, selezionando la stampante durante il rilevamento disposativo si passa direttamente alle impostazioni di sincronizzazione.

ATTENZIONE
Alcune configurazioni e modelli di PC host non passano direttamente alle impostazioni di sincronizzazione dopo aver selezionato la stampante durante il rilevamento dispositivo.
La procedura richiesta per configurare le impostazioni di sincronizzazione dipende dal fatto se SSP (secure simple pairing) è attivata sul PC host.
Se SSP èabilitata sul PC host, si può effettuire la sincronizzazione alla operazioni aggintive.
Se SSP è disabilitata sul PC host, verrà richiesta l'immissione di una chiave di accesso.
Digitare la chiave di accesso come descripto di seguito.
Chiave di accesso
Ultime quattro cifre dell'indirizzo stampato dall'autotest (Le lettere da A ad F sono maiuscole)
Esempio: se l'indirizzo è 01:23:45:67:89:AB la chiave di accesso è 89AB.
Se si eliminano le informazioni di sincerzonizzazione dal PC host sulla eliminare le correspondenti informazioni di sincerzonizzazione sulla stampante, la stampante potrebbe non migliorare se si rilevano di nuovo dispositivi con il PC host.
Per eliminare le informazioni di sincronizzazione della stampante, après il coperchio carta e tenere premuto il pulsante FEED per cinque secondi.
Eliminando le informazioni di sincronizzazione sulla stampante, questa entrera in modalità di individuzione.
Ri-connessione automatica
In caso di communicatesione Bluetooth di dispositivo iOS, una connessione tra dispositiivo iOS sincerizzato e stampante non è ripristinata automaticamente dopo essere stata interrotta. Tuttavia, se la ri-connessione automatica è attivata, la stampante tenta di riconnettersi al dispositiivo iOS après che la communicatesione a due vi è stata abilitata e ripristina automaticamente la connessione.

ATTENZIONE
Questa funzione è abilitata all'uscita alla fabbrica. (MSW13-6)
La ri-connessione automatica può richiedere del tempo per connettersi se l'host non è un disposativo iOS.
■ Anche se il disposativo iOS è il disposativo interlocutore, le seguenti condizioni sono interferire con la funzione di connessione automatica.
- Se si desidera interrompere la communicatesione Bluetooth al termine della stampa
- Quando ci sono vari dispositivi iOS che stampano con la stessa stampante In tali condizioni, disattivare la ri-connessione automatica.
Attivare e disattivare la ri-connessione automatica
Durante l'autodiagnosi preme 3 volte il pulsante FEED -> Riconnessione automatica = Valida
Durante l'autodiagnosi preme 4 voite il pulsante FEED -> Riconnessione automatica = Non valida
Alla fine dell'autotest verrà stampata la nuova impostazione come richiesta di riconnessione
automatica [Valid] o [Invalid].

Consultare 4.3 Autodiagnosi
3.4 Ethernet (LAN)/Scheda d'interfaccia Wireless LAN
Questa sezione fornisce una panoramicica sulla sched di interfaccia. Per maggiori dettagli sulla sched, consultare il manuale separato.
Funzionamento pulsante pannello
Le operazioni della scheda vengono eseguite tramite il pulsante del pannello situato nella parte posteriore della scheda LAN.
Pulsante del pannello Pulsante del pannello

- Attivazione della connessione LAN
Accendere la stampante. La sched a iniziera a funzionare bajo circa 20 secondi.
- Stampa delle informazioni sulla configurazione LAN
Premere il pulsante pannello.
- Accesso alla modalità di impostazione
Tenere premuto il pulsante pannello. Un cicalino* suonerà una volta perindicare che è avvenuto l'accesso alla modalità di impostazione.
- Si può utilizzare la modalità di impostazione per leggere le impostazioni di fabbrica.
-
Se non si svolgo op operazioni per tre secondi in modalità di impostazione, un cicalino* suonerà una volta perindicare che la schedà è tornata in modalità normale.
-
A seconda delle impostazioni e del modello della stampante, il cicalino potreb be non suonare.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Accedere alla modalità di impostazione scheda quando tenere premuto il pulsante pannello. In tal modo la scheda ritorna ai valori predefiniti di fabbrica.

ATTENZIONE
La scheda si riavvia automaticamente al termine dell'operazione. Dop o l'azzeramento delle impostazioni, sare necessario riconfigurare le impostazioni di rete.
Funzioni LED
Questa tabella spiega come interpretare leindicazioni LED.


Wireless LANEthernet
- Velocità di trasmissione wireless LAN
| Velocità di trasmissione | LED (verde) |
| 100 Mbps Acceso | |
| 10 Mbps/Non connesso Spento | |
- Stato di connessione/trasmissione wireless LAN
| Stato connessione LED (giallo) | |
| Connesso Acceso | |
| Non connesso Spento | |
| Trasmissione dati in corso ampeggiante | |
- Stato cablato/wireless LAN
| Stato connessione LED (verde) LED (rosso) | Descrizione | |||
| Nessun collegamento stampante | Spento | — | La scheda non è collegata con una stampante. | |
| Collegamento stampante | Nessuna connessione di rete | Acceso | Spento | La scheda è collegata con una stampante. |
| Collegato tramite LAN cablata | Acceso | Lampeggiante (ciclo da 1 secondi) | Ottenimento di indirizzo IP da server DHCP tramite LAN cablata. | |
| Funzionamento LAN cablata | Acceso | Acceso | Il funzionamento della rete avviene tramite LAN cablata. | |
| Collegato tramite wireless LAN * | Lampeggiante (ciclo da 2 secondi) | Lampeggiante (ciclo da 1 secondi) | Ottenimento di indirizzo IP da server DHCP tramite wireless LAN. | |
| Funzionamento wireless LAN * | Lampeggiante (ciclo da 2 secondi) | Acceso | Il funzionamento della rete avviene tramite wireless LAN. | |
| Errore risorsa | Lampeggiante alternato (ciclo da 1 secondi) | La scheda non è in grado di funzionare normalmente. | ||
| Errore sistema | Lampeggiante alternato (ciclo da 0,2 secondi) | La scheda non è in grado di funzionare normalmente. | ||
*: Solo quando si utilizesza una connessione wireless LAN
Web Manager
La scheda di interfaccia dispone di una funzione Amministratore Web che consente di collegarsi alla schedatramite un browser web e modificare le impostazioni della scheda.
Avvio di Web Manager
- Avviare un browser web.
- Nel Campo indirizzo, immettere l'indirizzo IP della sched e premere [Invio].

Schermata HOME
Si tratta della schermata principale di Web manager.
La seguente schermata è un esempio di connessione LAN.

In esta schermata premere il pulsante [CONFIG].
Schermata CONFIG
Apparire la finestra di dialogo per il login indicata di seguito. Eseguire l'accesso come amministratore e configurare le impostazioni della schedà di interfaccia.

- User Name
Immettere il nome utente dell'amministratore della scheda. (Impostazione iniziale: admin)
- Password
Immettere la password utente dell'amministratore. (Impostazione iniziale: admin)
- Pulsante [Login]
Dopo aver immesso nome utente e password dell'amministratore, fareblick sul pulsante [Login]. In tal modo appeare la schermata delle impostazioni.
Per maggiori dettagli circa le impostazioni fare riferimento al manuale separato.
3.5 Collegamento del cassetto-cassa
- Spagnere la stampante.
- Controllare l'orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e collegarlo alla presa corrispondente sul retro della stampante.
- Togliere la vite del filo di massa.
- Avvitre il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante.

- Connettore di estrazione del cassetto-cassa
- Connettor del cavo di estrazione del cassetto-cassa
- Filodi massa
- Vite per filo di massa

ATTENZIONE
■ Collegare esclusivamente il cavo di estrazione del cassetto-cassa a quello connettore (non collegare una linea Telefonica).
■ I segnali non possono essere inviati dal connettore di estrazione del cassetto-cassa durante la stampa.
■ Per collegare o scollegare il cavo di estrazione del cassetto-cassa, tenere il connettore perpendicolare e diritto. Tenendolo inclinato, il connettore potrebbe non collegarsi correttamente.
(1) Configurazione dei pin del connettore
| N. Segnale Funzione | |
| 1 FG Massa (Frame Ground) | |
| 2 DRAWER1 Segnale di lavoro cassetto-cassa 1 | |
| 3 DRSW Ingresso co mmutatore cassetto-cassa | |
| 4 VDR Alimentazione elettrica di lavoro cassetto-cassa | |
| 5 DRAWER2 Segnale di lavoro cassetto-cassa 2 | |
| 6 GND Massa segnale (massa comune sui circuitti) |
Connettore utilizzato: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente
Connettore applicabile: TM3P-66P (Hirose) o equivalente
(2) Caratteristiche elettriche
1) Tensione di lavoro: 24 V CC
2) Corrente di lavoro: Max. 1 A circa (non delve superare i 510 ms)
3) Segnale DRSW: Livelli segnale: “L” = da 0 a 0,5 V, “H” = da 3 a 5 V
(3) Segnale DRSW
É possibile verificarne lo stato tramite comandi.
(4) Circuito di lavoro

Connettore di estrazione del cassetto-cassa

ATTENZIONE
■ I cassetti 1 e 2 non possono essere azionati contemporaneamente.
■ Il solenotide utilizzato per il cassetto-cassa deve essere a 24 o superiore. La corrente non deve mai superare 1 A. Una corrente eccessiva potrebbe danneggiare o bruciare i circuiti.
3.6 Precauzioni per l'installazione della stampante
La stampante cui oessere posizionata solo orizzontalmente. Non cui essere posizionata verticalmente o a parete.

Posizione orizzontale Posizione verticale


ATTENZIONE
Nonutilizzare la stampante nelle seguenti condizioni:
Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità.
Punti molto sporchi o polverosi.
Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.
- La stampante può cadere e provocare lesioni.
- La qualità di stampa può peggiorare.
- Orientamento diverso da quello prescritto.
- Possono verificarsi malfunzionamenti, guasti o scosse elettriche.
3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta
Cambiare l'impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta.
- Premere delicatamente il sensore quasi fine carta con il dito.
- Tenere premuto il sensore quasi fine carta e spostarlo a sinistra e a destra. Le posizioni del sensore per i vari diametri di rotoli di carta utilizzati sono illustrate di seguito.
(Unità: mm)
| Posizione del sensore | Diametro esterno rotolo di carta quando è rilevato quasi fine carta | Diametro esterno/interno dell'ana del rotolo di carta |
| 1* Circa ø22 | 0 ø18/ø12 | |
| 2 Circa ø25 | 0 ø18/ø12 | |
| 3 Circa ø29 | 0 ø18/ø12 | |
| 4 Circa ø34 | 0 ø32/ø25,4 |
Note:
*La posizione del sensore all'uscita alla fabbrica. Tuttavia, le impostazioni di fabbrica sono variare a seconda del mercato di destinazione.

ATTENZIONE
Il diametro del rotolo di carta che è rilevato corrisponde a una stima. Si possono verificare delle variazioni a seconda della carta.

3.8 Caricamento della carta
- Accendere la stampante.
- Sollevare la leva di aperture del coperchio per aprire il coperchio carta.


ATTENZIONE
Agendo sulla leva, prestare attenzione a non incastrare le dita dello spazio sovrastante.
- Caricare il rotolo di carta in modo che il lato stampabile sia rivolto verso l'alto, come indicato alla freccia A.
- Tenendola dritta, estrarre la carta di quale centimetro nel senso indicato alla freccia B.
- Chiudere il coperchio carta fino bloccarlo con uno scatto. La carta avanza e viene tagliata automaticamente (se è attiva l'impostazione di fabbrica).



ATTENZIONE
Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l'ingresso della lama della taglierina automatica.
La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestareattenzione a non toccarla con le mani.
Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.
Utilizzare esclusivamente i rotoli di carta specificati.
■ Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente.
Se la carta è inclinata e non esce diritta dal coperchio carta, aprirlo e raddrizzarla.
■ Se si après il coperchio per caricare la carta, estrarla sempre di quale centimetro alla stampante tenendola dritta.
Premere al centro del coperchio carta per chiuderlo saldamente.
■ Prestare attenzione ai tagli della carta durante il caricamento.

Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
3.9 Divisorio per rotolo carta di larghezza 58 mm
- Spagnere la stampante.
- Sollevare la leva di aperture del coperchio per aprire il coperchio carta.
- Inserire il divisorio in dotazione nella scanalatura. Quando si utilizza un rotolo di carta di larghezza 80~mm , rimuovere il divisorio.
- Modificare la larghezza dell'area di stampa consultando "Impostazione manuale dei memory switch" alla Sezione 5.3.


Consultare 5.3 Impostazione manuale dei memory switch

ATTENZIONE
Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l'ingresso della lama della taglierina automatica.
La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestareattenzione a non toccarla con le mani.
Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.
■ Quando si utilizesza carta di larghezza 58~mm ,utilizzare la stampante esclusivamente per tale fornato.
La stampante potrebbe non alimentare la carta o stampare correttamente se viene impostata la larghezza di 80 mm dopo aver utilizzato carta da 58 mm.

Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
3.10 Impostazione della funzione Long Life Printing (LLP)
Riducendo la pressione della testina di stampa contro la carta, è possible aumentoe la durata.
La funzione Long Life Printing (LLP) può essere abilitataambiando la posizione dell'interruttore sporgente all'interno del coperchio carta.
- Spagnere la stampante.
- Sollevare la leva di aperture del coperchio per aprire il coperchio carta.
- Con la punta di un cacciavite, abbassare gli interruptori sporgenti su entrambi i lati in direzione della freccia.
Abbassare gli interrupttori sporgenti sul lato destro e sinistro (uno alla volta) passando alla posizione standard alla posizione LLP.
- Chiudere saldamente il coperchio fino a bloccarlo con uno scatto.


(Vista frontale interruptatore sporgente)
ATTENZIONE
Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l'ingresso della lama della taglierina automatica.
La testina di stampa è molto calda subito durante la stampa. Prestare attentione a non toccarla con le mani.
Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.
La posizione degli interruttori sporgenti sul lato destro e sinistro delve essere identica.
■ Abilitando esta funzione, la densità di stampa potrebbe diminuire. Se necessario, aumentoe la densità di stampa o utilizzare una carta con proprieta di colore superiori.
- Questa funzione riduce l'attrito diminuendo la pressione della testina ma non garantisce la resistenza all'attrito se si utilizza carta di scarsa qualità.

Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
3.11 Montaggio del coperchio del cavo
-
Togliere la vite del filo di massa.
-
Avvitre la vite del filo di massa nel coperchio del cavo al corpo della stampante.

-
Vite per filo di massa
-
Coperchio del cavo
3.12 Precauzioni per la creazione di applicazioni e funzioni pratiche
Se la stampa avviene dello taglio parziale e lo strappo della carta, la parte alta della stampa successiva può risultare distorta.
Per la stampa dopo il taglio, si consiglia di stampare con la prima riga vuota.
Se si utilizza un'interfaccia serialle con bassa velocità di trasmissione dati, sulla stampa di grafici o testi graduati che richiedono una maggiore quantità di dati possono comparire strisce.
Le interfacce USB sono suscettibiliagli effetti delle interferenze elettromagnetice ambientali.
In tal caso, utilizzare un cavo con nuclei in ferrite su entrambe le estremità, molto efficiace per eliminare le interferenze elettromagnetic.
3.13 Sito per il download di file utili
Dal seguente除去 possible visualizzare informazioni per l'assistenza e scaricare gli ultimi documenti, driver, utility, ecc.
http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e651/
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA
4.1 Pulizia periodica
Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare inferiore o posso verificarsi malfunzionamenti. Si raccomanda pertanto di pulire periodicamente la stampante (ogni 2 o 3 mesi) come indicato di seguito.
- Spagnere la stampante.
- Sollevare la leva di aperture del coperchio per aprire il coperchio carta.
- Attendere il raffreddamento della testina di stampa per quale minuto.
- Passare un batuffolo di cotone inumidito con alcol etilico per eliminare lo sporco e la polvere presenti sulla testina di stampa e il piatto.

- Testina di stampa
- Piatto

ATTENZIONE
Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l'ingresso della lama della taglierina automatica.
La testina di stampa è molto calda subito durante la stampa. Prestare attentione a non toccarla con le mani.
Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.

Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
4.2 Eliminazione degli errorsi della taglierina
Se durante il taglio automatico la taglierina si arresta con la lama in posizione aperta a causa dell'ingresso di corpi estranei, inceppamenti, ecc., CUTTER LED lampeggia. Correggere gli errorsi della taglierina con la segunte procedura.
- Spagnere la stampante.
- Sollevare la leva di aperture del coperchio per aprire il coperchio carta.
- Rimuovere la carta inceppata, compresi eventuali pezioni di carta strappati (togliere although the rotolo di carta dal supporto).
- Ricaricare il rotolo di carta e chiudere il coperchio carta.
- Accendere la stampante.

ATTENZIONE
- Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l'ingresso della lama della taglierina automatica.
La testina di stampa è molto calda subito durante la stampa. Prestare attenzione a non toccarla con le mani.
Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.

Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
4.3 Autodiagnosi
É possibile utilizzare l'autodiagnosi per rilevare eventuali problemi della stampante.
Esecuzione dell'autodiagnosi
- Con la carta caricata, tener premuto il pulsante FEED e accendere la stampante.
- Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo fino ad azionare il cicalino. Rilasciare il pulsante per avviare l'autodiagnosi. La stampante stampa il nome del modello, la versione, le impostazioni dei memory switch e i font incorporati.


- Nome e tipo stampante
- Versione del firmware
- Impostazioni interfaccia
- Dimensione buffer
- Impostazioni dei memory switch
4.4 Stampa della copia del contentuto memoria esadecimale
Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti o duplicati, Questa funzione permette di verificare la corretta ricezione dei dati sulla stampante.
Stampa della copia del contentuto memoria esadecimale
- Caricare la carta.
- Con il coperchio carta aperto, tenere premuto il pulsante FEED nelle si accende la stampante. Tenere premuto il pulsante FEED fino a quando POWER LED inizia a lampegliare, quindi chiudere il coperchio carta.
- La stampante stampa "HEX dump print mode" (modalità di stampa della copia del contento memoria esadecimale), quindi stampa tutti i dati ricevuti sotto forma di numero esadecimali e caratteri.
Arresto della stampa della copia del contentuto memoria esadecimale
Per arrestare la stampa, eseguire una delle seguenti operazioni.
- Premere tre volte il pulsante FEED
- Spagnere la stampante
- Ricevere un dato di reset da un'interfaccia

ATTENZIONE
La stampante stampa ".” se non trova un carattere corrispondente ai dati.
■ Nessun commande funziona durante la stampa della copia del contento memoria esadecima-le.
- Se i dati di stampa non riempiano una riga completa, premere il pulsante FEED per far avanzare la carta.
Esempio di stampa
HEX dump print mode
61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg....
......D0 DO DO
4.5 Indicazioni di erre
- Fine carta, quasi fine carta
La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta. Se si rileva un quasi fine carta il PAPER LED lampeggia. Predisporre un rotolo di carta nuovo.
Se si rileva fine carta il PAPER LED lampeggia e il cicalino emette un suono. Caricare un rotolo di carta nuovo. Le configurazioni dei memory switch possono essere utilizzate per disattivare il cicalino.
Coperchio aperto
Se il coperchio è aperto, CUTTER LED si accende e il cicalino suona.
A seconda dell'impostazione del memory switch, il cicalino potrebbe non suonare. Non aprire il coperchio durante la stampa. Se il coperchio viene aperto accidentally, CUTTER LED lampeggia. Controllare la carta, estrarla di quale centimetro alla stampante tenendola dritta e chiudere il coperchio. La stampa riprende. A seconda dell'impostazione del memory switch, per riprendere la stampa potrebbe essere necessario inviare un dato.
- Errore taglierina
Se la taglierina automatica non si può muovere per un incappamento o per cause simili, il CUTTER LED lampeggia e il cicalino suona. Eliminare la causa del problema e premere il pulsante FEED. Se la taglierina automatica sulla non si sposta ed è impossibile apriere il coperchio carta, videere "Eliminazione degli errorsi della taglierina".

Consultare 4.2 Eliminazione degli errors della taglierina
Testina di stampa calda
Quando si stampano caratteri ad alta densità, immagini scure o si stampa per periodi prolongati in un ambiente caldo, la temperature della testina di stampa aumenta. Se la temperatura della testina di stampa supra un limite prestabilito, la stampante cessa di funzionare ed aspetta fino a che la temperature della testina di stampa si abbassa. Quando ciò si verifica, il PAPER LED, il CUTTER LED e il COVER LED lampeggiano. La stampa riprende automaticamente quando la testina di stampa si raffredda.
Di seguito vengono riportati i display di stato per vari messaggi.
| Stato PAPER | LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED Cicalino*1 | ||||
| Quasi-fine carta Spento Spento Spento No | |||||
| Fine carta Acceso Spento Spento Spento Si*2 | |||||
| Coperchio aperto*3 Spento Spento Acceso Spento Si*2 | |||||
| Coperchio aperto II*4 | Spento Spento | Spento Si*2 | |||
| Dispositivo di taglio bloccato | Spento | Spento Si | |||
| Errore di tensione bassa | Spento No | ||||
| Errore di tensione alta | Spento Spento Spento | No | |||
| Errore sistema | Spento Spento Spento | No | |||
| Errore di memoria | Spento Spento Spento | No | |||
| Testina di stampa calda | Spento No | ||||
Note:
1: Il cicalino suona se si imposta MSW5-1 (impostazione cicalino) su ON.
2: MSW10-5 (evento cicalino) cui quod assere configurato per disattivare il cicalino.
3: Indicato quando un coperchio è aperto in stand-by.
4: Indicato quando un coperchio è aperto in stand-by.
4.6 Inceppamenti carta
Evitare ostruzioni dell'uscita della carta e inceggamenti nell'area circostante durante la stampa.
Se la carta non fuoriesce alla stampante, si arrotola sul piatto interno e provoca un errore.
Se la carta si avvolge intorno al piatto, après il coperchio carta ed estrarla con cura.
4.7 Precauzioni per l'esecuzione della stampa a velocità variabile
Quando si esegue una stampa a velocità variable, potrebbero comparire righe bianche o la carta potrebbe non avanzare, a seconda delle condizioni di stampa. Per prevenir questi problemi, cancellare le seguenti impostazioni dei memory switch.
- Abilitare MSW2-3 (buffering).
- Aumentare la velocità in baud di MSW7-1 (velocità in baud serialie).
- Impostare un livello più basso per MSW10-2 (velocità di stampa).

ATTENZIONE
A seconda della velocità di trasmissione dell'interfaccia serial, della temperatura ambiente, della quantità di dati di stampa e altri fattori, la modifica delle suddette impostazioni potrebbe non eliminare i problemi.
5. ALTRO
5.1 Viste e dimensioni esterne
(Unità: mm)



5.2 Carta per la stampa
Utilizzare la carta individata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente.
| Tipodi carta Nome del prodotto | |
| Rotolo di carta ter- mica consigliato | Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB Koehler KT48-FA |
(Unità: mm)



| Spessore della carta (μm) Da 53 a 85 | |
| Diametro interno dell'anaima del rotolo d (mm)ø | 12 |
| Diametro esterno dell'anaima del rotolo D (mm)ø | 18 |

ATTENZIONE
Utilizzare carta termica arrotolata come segue:
Non corrugata e fissata strettamente all'anaima del rotolo.
Non piegata.
Non incollata all'anaima del rotolo.
Arrotolata con il lato di stampa rivolto all'esterno.
5.3 Impostazione manuale dei memory switch
I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante e possono essere impostati manualmente oppuretramite utility o comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali.
Per maggiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere Riferimento Comandi.
Modalità di configurazione individuale
Configura i memory switch individualmente.
Eseguire la configurazione verificando la funzione e le impostazioni dei memory switch sulla stampa.
- Caricare la carta.
-
Con il coperchio carta aperto, tenere premuto il pulsante FEED e accendere la stam-pante.
-
Premere il pulsante FEED due volte e chiudere il coperchio carta.
La stampante accede alla modalità di configurazione individuale dei memory switch.
La stampante stampa "Memory SW (1)" e la configurazione attuale, 0 (off) o 1 (on).
(Le impostazioni currenti per i memory switch da 7 a 13 non vengono stampate).

Memory switch attuale
4. Premere il pulsante FEED.
Agni pressione del pulsante FEED, I'elenco dei memory switch scorre ciclicamente nel seguente ordine: "Memory SW (1)" > "Memory SW (2)" > ... "Memory SW (11)" o "Memory SW (13)" > "Save To Memory" > "Memory SW (1)".
Premere il pulsante FEED fino a quando viene stampato il numero del memory switch che si desidera modificare.
5. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
A agli pressione del pulsante FEED per almeno due secondi, viene stampata l'impostazione del memory switch secondo l'ordine ciclico.
Premere il pulsante FEED per almeno due secondi per scorrere l'elenco fino a quando viene stampata la funzione del memory switch che si desidera modificare.

- Premere il pulsante FEED.
Agni pressione del pulsante FEED nell'ordine ciclico viene stampata un'impostazione.
Durante la stampa delle impostazioni correnti, COVER LED si accende.
Premere il pulsante FEED sino a quando viene stampata l'impostazione desiderata.
- Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Le impostazioni selezionate vengono applicate.
Quindi, vengono stampate la funzione e le impostazioni del memory switch successivo.
-
Ripetere i passaggi da 5 a 7 per modificare le varie funzioni del numero corrente di memory switch.
-
Aprire e chiudere il coperchio carta.
Vengono stampate le impostazioni del memory switch modificate.
-
Ripetere i passaggi da 4 a 9 per modificare le funzioni di un numero diverso di memory switch.
-
Premere il pulsante FEED fino a quando viene stampato "Save To Memory".
-
Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Le impostazioni modificate del memory switch vengono salvate e stampate su un elenco.
Al terme della stampa, la stampante esce alla modalità di configurazione individuale.
Inizializzazione dei memory switch
Riportututtiimemory switchai valori predefiniti di fabbrica.
-
Effettuare i passaggi da 1 a 3 della procedura per accedere alla modalità di configurazione individuale.
-
Premere il pulsante FEED sino a quando viene stampato "Save To Memory".
-
Aprire il coperchio carta.
-
Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Tutti i memory switch tornano ai valori predefiniti di fabbrica.
- Chiudere il coperchio carta.
La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente (i valori ombreggiati corrispondono alle impostazioni di fabbrica).