CITIZEN CTE651 - Impresora

CTE651 - Impresora CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CTE651 CITIZEN en formato PDF.

📄 273 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 6 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CITIZEN CTE651 - page 220
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CITIZEN

Modelo : CTE651

Categoría : Impresora

Características Detalles
Tipo de impresora Impresora térmica
Resolución de impresión 300 dpi
Velocidad de impresión 150 mm/s
Conectividad USB, serie, Ethernet
Compatibilidad Windows, Linux, Mac OS
Dimensiones 200 x 150 x 150 mm
Peso 1.5 kg
Mantenimiento Limpieza regular de la cabeza de impresión y del rodillo
Consumibles Rollos de papel térmico
Garantía 2 años
Normas de seguridad CE, RoHS
Aplicaciones Etiquetado, tickets de caja, impresión de códigos de barras

Preguntas frecuentes - CTE651 CITIZEN

¿Cómo instalar la impresora CITIZEN CTE651?
Para instalar la impresora CITIZEN CTE651, comience por desempaquetar la impresora y conectar el cable de alimentación. Luego conecte la impresora a su computadora mediante el cable USB. Instale los controladores necesarios desde el CD proporcionado o descárguelos desde el sitio oficial de CITIZEN. Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación.
¿Qué hacer si la impresora no se enciende?
Primero verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado a la toma de corriente y a la parte trasera de la impresora. También asegúrese de que la toma funcione probando con otro dispositivo. Si la impresora aún no se enciende, puede haber un problema con la fuente de alimentación y sería mejor contactar al servicio al cliente.
¿Cómo resolver problemas de impresión borrosa?
Para resolver problemas de impresión borrosa, comience por verificar el nivel de tinta y reemplace los cartuchos si es necesario. También asegúrese de que las cabezas de impresión estén limpias. Puede realizar una limpieza de las cabezas de impresión desde el software de la impresora. Si el problema persiste, intente modificar los ajustes de impresión para una mejor calidad.
¿Por qué la impresora no reconoce el papel?
Si la impresora no reconoce el papel, verifique que el papel esté correctamente cargado en la bandeja de alimentación. Asegúrese de que el tipo y tamaño de papel coincidan con los parámetros seleccionados en el software de impresión. Si el problema persiste, intente retirar el papel y volver a insertarlo, o pruebe con otro tipo de papel.
¿Cómo resolver un atasco de papel?
Para resolver un atasco de papel, apague la impresora y abra el compartimento de acceso al papel. Retire cuidadosamente el papel atascado, asegurándose de no rasgarlo. También verifique que los rodillos de alimentación no estén sucios o dañados. Una vez retirado el papel, cierre el compartimento y encienda la impresora.
¿Cómo actualizar el firmware de la impresora?
Para actualizar el firmware de la impresora CITIZEN CTE651, visite el sitio oficial de CITIZEN y busque la sección de soporte para su modelo. Descargue la última versión del firmware y siga las instrucciones proporcionadas para realizar la actualización. Asegúrese de no apagar la impresora durante el proceso.

Descarga las instrucciones para tu Impresora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTE651 - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTE651 de la marca CITIZEN.

MANUAL DE USUARIO CTE651 CITIZEN

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domésticos de carácter general. Existe un sistema de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según establece la leg- islación prevista por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.

PRECAUCIONES GENERALES Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual. Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro. La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. Citizen Systems no se hace responsable de los resultados de impresión independientemente de la existencia de omisiones, errores o erratas en este manual. Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como re- sultado del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especicados en este manual. A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente mantener, desmontar o reparar este producto. Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/ manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especi- quen en este manual. Los datos son básicamente para uso temporal y no son almacenados durante un largo período de tiempo ni permanentemente. Citizen Systems no se hace responsable de los daños o lucro cesante que pudieran resultar de la pérdida de datos por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas. Si detecta alguna omisión o error o bien tiene alguna duda, póngase en contac- to con su distribuidor de Citizen Systems. Si detecta que falta alguna página o que están incorrectamente ordenadas, póngase en contacto con su distribuidor de Citizen Systems para obtener un manual de reposición. “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” signican que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado especícamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación inalámbrica.221

iPad, iPhone e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. iPad Air e iPad mini son marcas comerciales de Apple Inc. EPSON y ESC/POS son marcas comerciales registradas de Seiko Epson Corpora- tion. QR Code es una marca comercial registrada de DENSO WAVE INCORPORATED. Ethernet es una marca comercial registrada de Fuji Xerox Corporation. Bluetooth

es una marca registrada de Bluetooth-SIG Inc. CITIZEN es una marca comercial registrada de Citizen Watch Co., Ltd. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propieta- rios. Citizen Systems emplea estas marcas comerciales de acuerdo con la licencia de los propietarios relevantes. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2017222

NORMAS DE SEGURIDAD ...QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, descarga eléctrica o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente. Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro. Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos modelos de impresoras. A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indica- das por los símbolos de advertencia. Asegúrese de leer esta información atentamente. ADVERTENCIA Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo, se pueden producir lesiones morta- les o graves. PRECAUCIÓN Si no se cumplen las precauciones indicadas con este símbolo, se pueden producir lesiones personales o daños materiales. Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes.Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños electrostáticos.Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente mural.Este símbolo se utiliza para indicar que la fuente de alimentación debe conectarse a tierra.Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como procedimientos, instrucciones y otros.Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.223

PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN PARA

LA IMPRESORA ADVERTENCIA No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:

  • Llamas o aire húmedo.
  • Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción.
  • Atmósfera salina o gases corrosivos.
  • Lugar mal ventilado.
  • Reacciones químicas en un laboratorio.
  • Aceite, partículas de acero o polvo en el aire.
  • Electricidad estática o campos magnéticos intensos. En estos lugares se puede generar un riesgo de daños para la impresora, así como fallos en el producto, sobrecalentamiento, emisión de humos, incendios o descargas eléctricas. También se pueden producir incendios o descargas eléctricas, por lo que deberán evitarse siempre. No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora. No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, clips sujetapape- les, alleres o tornillos en el interior de la impresora. No coloque oreros, macetas o recipientes que contengan agua encima de la impresora. No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impre- sora. No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impreso- ra. La caída accidental de un objeto extraño metálico en la impresora puede causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su distribuidor local de Citizen Systems. No utilice la impresora en los siguientes casos: No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes). No intente nunca desmontar ni modicar la impresora. Estas acciones pueden generar un riesgo de daños para la impresora, así como fallos en el producto, sobrecalentamiento, emisión de humos, incen- dios o descargas eléctricas. También se pueden producir incendios o descargas eléctricas, por lo que deberán evitarse siempre.224

Este dispositivo no es adecuado para utilizarlo en lugares en que hayan niños presentes. Instale, utilice o guarde el dispositivo fuera del alcance de los niños. Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente. Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcan- ce de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de la impresora. La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser elimina- da correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asxia. PRECAUCIÓN No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada. La impresora podría caerse o provocar lesiones. La calidad de impresión podría deteriorarse. No bloquee los oricios de ventilación de la impresora. No coloque ningún objeto encima de la impresora. No cubra o envuelva la impresora con un paño o una sábana. De hacerlo, podría dar lugar a la acumulación de calor y deformación de la carcasa, y provocar un incendio. No utilice la impresora cerca de una radio o un televisor, ni la conecte a la mis- ma toma de corriente de dichos aparatos. Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido). Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido inten- so. La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercanas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de funcionamiento. Instalada con una orientación distinta a las especicadas. Puede resultar en funcionamiento erróneo, fallos o descargas eléctricas.225

Conecte la impresora a una toma de tierra. Las fugas eléctricas pueden ocasionar descargas eléctricas. No conecte la toma a tierra de la impresora a ninguno de los puntos si- guientes: Podría producirse una explosión de gas.

  • Tierra de la línea telefónica
  • Pararrayos Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Tuberías de agua Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de plásti- co. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de abastecimiento de agua). Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impre- sora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente eléctrica.226

IMPRESORA ADVERTENCIA Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación: No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especicada. Utilice solamente el adaptador de CA especicado con la impresora. Utilice solo el cable de alimentación que viene con la impresora y no utilice jamás el cable de alimentación suministrado con otro dispositivo. Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la capacidad suciente. No conecte la impresora a una toma de corriente o un adaptador de alimenta- ción compartidos con otros aparatos. No enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica si el enchufe tiene polvo u otro tipo de suciedad adherida. No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado. No mueva la impresora mientras está encendida. El manejo incorrecto de la impresora puede provocar fallos, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica. Una sobrecarga puede hacer que el cable de alimentación se recaliente, se incendie o se dispare el disyuntor. No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora en un lugar donde el cable de alimentación pueda ser pisado. No doble, retuerce o estire el cable de alimentación excesivamente. Tampoco transporte el producto mientras se encuentre en este estado. No intente modicar el cable de alimentación si no es necesario. No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción. Si no se observan estas precauciones, podrían romperse los cables o el aislamiento, lo que podría causar fugas y descargas eléctricas, o fallos en la impresora. Si el cable de alimentación sufre daños, póngase en contacto con su distri- buidor de Citizen Systems. No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente. Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de corriente próxima, fácilmente accesible en caso de emergencia. En caso de emergencia, tire del enchufe para apagarla inmediatamente. Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente. Si no se va a utilizar la impresora durante un período de tiempo prolongado, déjela desconectada de la toma de corriente eléctrica. Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o el cable de señales después de apagar la impresora y el aparato conectado a esta.227

PRECAUCIÓN Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso. Estas etiquetas indican que el cabezal se calienta; de modo que si se toca, se pueden producir quemaduras, y si se toca la cizalla automática al abrir la tapa del papel, se pueden producir cortes en las manos. No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior. Podrían producirse fallos o daños en la impresora. Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: No abra la tapa del papel mientras se está imprimiendo. Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. Evite utilizar papel que no cumpla con las especicaciones. Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada. No utilice papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico. Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado. No utilice objetos puntiagudos para pulsar los botones. Asegúrese de insertar rmemente las clavijas del enchufe en las tomas correspondientes. Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el hardware del ordenador al que está conectada. Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especicaciones de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas. Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de funcionamiento de la impresora.228

Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguien- te: No toque la supercie de impresión de la cabeza térmica. No toque las piezas móviles (como, por ejemplo, la cizalla del papel, los en- granajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está en funcionamiento. En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impre- sora. Tenga cuidado con los bordes alados de la impresora. Procure que no se pro- duzcan lesiones personales o daños materiales. Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión. Si la impresora emite humos u olores o ruidos extraños al imprimir, cancele inmediatamente la sesión de impresión en curso y desenchúfela de la toma de corriente. MANTENIMIENTO DIARIO Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: Cuando vaya a limpiar la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. Utilice un paño suave y seco para limpiar la supercie de la caja de la impresora. Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligera- mente en agua. Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice un paño de limpieza procesado químicamente. Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave. PRECAUCIÓN La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que se enfríe antes de iniciar las tareas de mantenimiento.229

3.6 Precauciones para la instalación de la impresora ........................... 251

3.10 Ajuste de la función Impresión de larga duración (LLP) ................256

3.11 Fijación de la tapa de los cables ...................................................257

3.12 Precauciones para la creación de aplicaciones y

operaciones prácticas....................................................................258

3.13 Sitio de descarga de varios archivos electrónicos .........................258

4.7 Precauciones al realizar impresiones en las que cambia la

La impresora térmica por líneas serie CT-E651 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.

Impresión a alta velocidad posible de hasta 300 mm/s Diseño moderno Tamaño compacto con la altura más baja posible La estructura frontal de expulsión de papel permite el uso cuando hay restricciones de altura Compatible con IPX1 para capacidades a prueba de goteo * Soporte de anchuras de papel de 80 mm y 58 mm Empleo de cizalla de alta velocidad Función de Impresión de larga duración (Long Life Printing, LLP) para incrementar la vida útil del cabezal Se incluye una interfaz USB de serie Placa de interfaz intercambiable Indicación de estado y errores de la impresora mediante cinco pilotos LED Interfaz de cajón portamonedas integrada Disponibilidad de función de apagado por USB 16 niveles de escala de grises e impresión nítida Disponibilidad de funciones de ahorro de papel Compatible con los juegos de caracteres JIS X0213 Kanji de tercer y cuarto nivel Compatible con los juegos de caracteres de chino simplicado y tradicional y el juego de caracteres Hangul Compatibilidad con UTF-8 mediante comandos Posibilidad de varias personalizaciones mediante los interruptores de memoria Los caracteres y los logotipos creados por el usuario y se pueden guardar en la memoria de usuario Compatible con códigos de barras, incluidos los códigos de barras 2D Admite comunicación Bluetooth con certicado MFi de Apple (modelo con Bluetooth) *: Se ha comprobado el producto para determinar que las gotas de agua que caen verticalmente no tengan efectos dañinos. Sin embargo, el producto no está garantizado como completamente a prueba de goteo.231

Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora. NOMBRE CANTI- DAD ILUSTRACIÓN Impresora 1 Adaptador de CA (37AD5) 1 Cable de alimentación de CA 1 Separador 1 Abrazadera para cable * 1 Tapa del cable 1 Rollo de papel de muestra 1 rollo Guía de arranque rápido 2 *: Se incluye con los modelos RS y NN232

1.3 Clasicación del modelo

Los números de modelo indican funciones de la impresora según el sistema siguiente. CT - E651 RS E - BK

WH: Blanco puro BK: Negro Póngase en contacto con nosotros por adelantado para combinaciones especiales, de las cuales algunas pueden no estar disponibles.

1.4 Especicaciones generales

Elemento EspecicacionesModelo CT-E651Método de impresión Método de impresión térmica por líneas de puntosAnchuras de impre- sión 72 mm/576 puntos, 68,25 mm/546 puntos, 64 mm/512 puntos, 52,5 mm/420 puntos, 48,75 m/390 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/360 puntos, predeterminado de fábrica 72 mmDensidad de punto 8 × 8 puntos/mm (203 ppp)Velocidad de impre- sión 300 mm/s (velocidad máxima, nivel de densidad de impresión 100%, 2400 líneas de puntos/s)Número de columnas de impresión *1Fuente Número máximo de caracteres (colum-nas) / 80 mmNúmero máximo de caracteres (colum-nas) / 58 mmConguración de punto (puntos)Fuente A 48 35 12 × 24Fuente B 64 46 9 × 24Fuente C 72 52 8 × 16Tamaño de caracte-res *2Fuente A:1,50 × 3,00 mm, Fuente B:1,13 × 3,00 mm, Fuente C:1,00 × 2,00 mm233

Elemento Especicaciones Tipo de caracteres Caracteres alfanuméricos, caracteres internacionales, PC437/850/852/857/858/860/ 863/864/865/866, WPC1252, WPC1258, katakana, Thai código 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3, Kanji (JIS primer, segundo, tercer y cuarto nivel), Kana, caracteres extendi- dos, JIS X0213, GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul Memoria de usuario 384 KB (puede guardar logotipos y caracteres denidos por el usuario) Tipos de códigos de barras UPC-A/E, JAN (EAN) 13 dígitos/8 dígitos, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW- 7), CODE93, PDF417, Código QR, GS1-DataBar Separación entre líneas 4,25 mm (1/6 pulgada) (modicable mediante comandos) Rollo de papel Papel en rollo: 80 mm x máx. ø83 mm Grosor del papel: 53 a 85 μm (diámetro interior del rollo de papel: 12 mm / diámetro exterior: 18 mm) Interfaz Serie (RS-232C estándar), USB, Bluetooth+USB, LAN, LAN+LAN inalámbrica Ethernet 100BASE-TX/10BASE-T LAN inalámbrica IEEE802.11n, IEEE802.11a, IEEE802.11g, IEEE802.11b Bluetooth Versión: Bluetooth 3.0 + EDR Perl: SPP (Serial Port Protocol), iAP (iPod Accessory Protocol) Clase de potencia: Clase 2 Cajón portamonedas Admite 2 cajones portamonedas Búfer de entrada 4 K bytes/45 bytes Tensión de alimen- tación CC 24 V ±5% Consumo de energía Aproximadamente 50 W (media), 2 W o menos (en espera), 0,2 W o menos (estado apagado conectado mediante USB) Adaptador de CA (37AD5) Entrada nominal: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA Salida nominal: CC 24 V, 2,1 A Peso Aproximadamente 1,3 kg Dimensiones ex- ternas 125 (An) × 165 (Pr) × 108 (Al) mm Temperatura y hu- medad de funciona- miento 5 a 45 °C, 10 a 90% HR (sin condensación) Temperatura y hu- medad de almacena- miento -20 a 60 °C, 10 a 90% HR (sin condensación) Fiabilidad Vida útil del cabezal de impresión: 200 km, 200 millones de impactos (temperatura ambiente, humedad ambiente, papel recomendado especíco, grosor de papel especí- co), vida útil de la cizalla automática: 2 millones de cortes (3 pulgadas), 1,5 millón de cortes (2 pulgadas) (temperatura ambiente, humedad ambiente, papel recomendado especíco, grosor de papel especíco) Normas de seguri- dad *3 UL, C-UL, FCC Clase A, Marca CE Notas: *1: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona mediante un interrup- tor de memoria. Los números de columnas que se indican en esta tabla hacen referencia a los modelos típicos. El número de columnas varía según las especicaciones. *2: Los caracteres aparecen pequeños puesto que las dimensiones incluyen una zona en blanco alrededor de cada carácter. *3: Esta norma se aplica cuando se utiliza nuestro adaptador de CA (37AD5).234

2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE

2.1 Aspecto de la Impresora

Nombre de las piezas

Ábrala para cargar el papel. Ábrala también para subsanar un error de cizalla.

  • La tapa de papel no se puede utilizar para un corte manual. Consulte 4.2 Subsanar un error de cizalla

2. Palanca de apertura de la tapa

Use esta palanca para abrir la tapa del papel.

Mantenga pulsado este botón durante dos o tres segundos para conectar o desconectar la alimentación.

Pulse este botón para alimentar papel. En caso de un error de la cizalla, pulse el botón FEED con la tapa del papel cerrada después de solucionar el problema. La impresora entra en el modo de conguración de los interruptores de memoria y de ejecución del autotest. Consulte 4.3 Autotest Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria

5. Panel de operaciones

Panel de operaciones El panel de operaciones cuenta con cinco pilotos LED y dos botones. Nombre de LED Color Descripción POWER LED Verde Se ilumina cuando se conecta la alimentación, y se apaga cuando se desconecta la alimentación. PAPER LED Verde Se ilumina o parpadea cuando se detecta que no hay papel o se está agotando. También puede iluminarse o parpadear cuando se detectan otras anomalías. CUTTER LED Verde Parpadea cuando se detecta un error de la cizalla. También puede iluminarse o parpadear cuando se detectan otras anomalías. COVER LED Verde Se ilumina o parpadea cuando se detecta que la tapa del papel está abierta. También puede iluminarse o parpadear cuando se detectan otras anomalías. SERVICE LED Naranja Parpadea cuando se detecta una anomalía irrecupe- rable de la impresora. Consulte 4.5 Indicaciones de error Conectores traseros (ejemplo de interfaz serie) RS: Serie RS-232C + USB

Conecta el cable de interfaz.

2. Conector del cajón portamonedas

Conecta el cable del cajón portamonedas.

3. Conector de alimentación

Conecta el cable adaptador de CA.

1. Cabezal de impresión (térmico)

Imprime datos de caracteres y grácos en papel (rollos de papel).

2. Sensor de papel casi agotado (PNE)

Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado. Ajuste la posición del sensor para determinar cuando detecta que queda poco hasta el nal del rollo de papel.

3. Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado

Cambie la posición del sensor de papel casi agotado para adaptarla al papel que esté utilizando. Consulte 3.7 Ajuste del sensor de papel casi agotado

4. Sensor de papel agotado (PE)

Detecta cuando no queda papel. La impresión se detiene cuando este sensor detecta que no hay papel.

Hace avanzar el papel. No retire el rodillo, excepto en casos de mantenimiento.

6. Cizalla automática

Corta el papel. Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria237

2.3 Otras funciones integradas

Zumbador Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos. Consulte 4.5 Indicaciones de error Memoria de usuario En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos denidos por el usuario. Dichos datos quedan almacenados en la memoria aunque se apague la impresora. Para obtener información sobre cómo guardar datos, consulte la Referencia de comandos. Interruptor de memoria La conguración de varios tipos de funciones se puede guardar en la memoria. Dicha conguración queda almacenada en la memoria aunque se apague la impresora.

Apagado por USB (cuando MSW6-3 del interruptor de memoria está ajustado en ON) Si la impresora está conectada a un PC por USB, la impresora entra en el estado de apagado por USB tras 3 segundos cuando el PC se apaga o se pierde la conexión USB. Este modo se cancela cuando se conecta de nuevo el PC o cuando se establece una conexión USB.238

PRECAUCIÓN Dado que el POWER LED se apaga cuando se establece el estado de apagado por USB, no se puede identicar desde el apagado de la alimentación. Al pulsar el botón POWER mientras se está en el estado de apagado por USB se enciende la alimentación normalmente. Funciones de ahorro de papel Se pueden utilizar los interruptores de memoria MSW8-3 a MSW8-4 para congurar los ajustes siguientes, lo que permite ahorrar papel. Eliminación de margen superior La impresora invierte el avance de papel antes de la impresión, lo que hace que se reduzca el espacio en blanco en el margen superior del papel. Se puede especicar la distancia de avance inverso. Reducción del espacio entre líneas Se comprime automáticamente la distancia del avance entre líneas. Se puede especicar la relación de compresión. PRECAUCIÓN Retire el papel cortado parcialmente antes de realizar el avance inverso para comenzar la impresión. El papel cortado puede arrancarse en el próximo proceso de impresión, lo que puede causar problemas. Desplazamiento lateral automático (MSW8-6) Esta función disipa la carga térmica durante la generación frecuente de calor mediante una línea guiada en vertical u otro elemento especíco de calentamiento del cabezal. Si no se reciben datos en el transcurso de 15 segundos después de cada corte o impresión, la posición de impresión se desliza automáticamente N* puntos hacia la derecha. Se vuelve a la posición de impresión original en el próximo cronometraje de deslizamiento.

  • N es el valor de ajuste de MSW8-6. PRECAUCIÓN Si el margen derecho es demasiado estrecho, ello puede tener como resultado que se corten algunos caracteres de impresión. Esta función se deshabilita bajo los ajustes iniciales. Para habilitar esta función, utilice MSW8-6 para especicar un valor apropiado para la canti- dad de deslizamiento máximo.239

3.1 Conexión del cable de alimentación de CA

1. Desconecte la alimentación.

2. Conecte el conector de alimentación al conector de cable del adaptador de CA.

A continuación, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe a una toma de corriente eléctrica.

1. Conector de cable2. Conector de alimentación3. Adaptador de CA4. Toma de CA5. Cable de alimentación de CA

PRECAUCIÓN Utilice solamente el adaptador de CA especicado. Sujete siempre el conector de cable del adaptador de CA por el conector cuando lo retire o lo inserte. Utilice una fuente de alimentación de CA que no alimente a su vez a equipos que generen ruido electromagnético. Si tira del cable de alimentación de CA, podría dañarlo, producir un incendio, una descarga eléctrica o la rotura de un hilo del cable. Cuando se aproxime una tormenta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente eléctrica. Un rayo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Mantenga el cable de alimentación de CA alejado de los aparatos generadores de calor. El aislamiento del cable de alimentación de CA podría derretirse y ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Si no se va a utilizar la impresora durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente eléctrica. Sitúe el cable de alimentación de CA de forma que nadie se tropiece con él.240

3.2 Conexión de los cables de interfaz

1. Desconecte la alimentación.

2. Oriente el cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz.

ET: Ethernet + USB BT: Bluetooth + USB PRECAUCIÓN Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector. Tenga cuidado de no insertar el cable USB en el conector del cajón portamonedas. Para conectar más de una impresora a un solo ordenador a través de USB, debe cambiar el número de serie de la interfaz USB. Sujete el conector del cable LAN recto y perpendicular cuando lo conecte y lo desconecte. Si lo sujeta ladeado, podría producirse un fallo de conexión en el conector. No conecte varias interfaces simultáneamente.241

Utilice un cable de interfaz serie con el siguiente esquema de conexiones. Cable de 9 pines (hembra) – 9 pines (hembra) ImpresoraPCSeñal Pin PinSeñalRXD2 2RXD TXD

PRECAUCIÓN Sitúe el cable de interfaz de forma que nadie se tropiece con él.242

Conector USB PRECAUCIÓN Cuando utilice esta placa de interfaz como interfaz USB, no conecte los cables USB al lado de la unidad principal y también al lado de la placa de la interfaz. Si los cables USB se conectan a ambos lados, se dará prioridad a la comunicación del cable conectado al conector del lado de la unidad principal. Estado Descripción Estado del LED Detección en espera (Detectable) A la espera de detección y cone- xión Conexión en espera (Conectable) A la espera de conexión Conexión iOS Sesión de datos no abierta Comunicando iOS: sesión de datos abierta Otro OS: conexión establecida y comunicación en curso Error Error o ajustes en proceso de congu- ración No iluminado Operación de emparejamiento Para realizar una comunicación de datos vía Bluetooth debe realizar las operaciones siguientes la primera vez que establece una conexión Bluetooth.

1. Detectar dispositivos Bluetooth

2. Congurar los ajustes de emparejamiento243

1. Detección de dispositivos Bluetooth

Antes de realizar la búsqueda de dispositivos Bluetooth, compruebe que la función Bluetooth está activada en el PC host. Este producto aparecerá como “CT-E651_XX” (XX corresponde a los 2 últimos dígitos de la dirección BD única) cuando se detecte. Seleccione este producto entre los dispositivos detectados. Nota: puede buscar dispositivos y modicar sus nombres. Cuando el interruptor de memoria MSW13-5 está ajustado en “No Response”, la detección de dispositivos no mostrará nada. Puede ajustar este valor temporalmente en detección de dispositivo (modo de detección) abriendo la tapa del papel y pulsando prolongadamente el botón FEED durante dos segundos. El modo de detección se abandona cuando naliza la conexión con el PC host.

2. Conguración de los ajustes de emparejamiento

Normalmente, cuando se selecciona la impresora durante la detección de dispositivos, se pasa directamente a los ajustes de emparejamiento. PRECAUCIÓN Es posible que con algunas conguraciones y modelos de PC no se pase directamente a los ajustes de emparejamiento una vez seleccionada la impresora durante la detección de dispositivos. La operación necesaria para congurar los ajustes de emparejamiento depende de si SSP (emparejamiento sencillo seguro) está activado en el PC host. Si SSP está activado en el PC host, el emparejamiento se puede realizar sin más operaciones. Si SSP está desactivado en el PC host, se le pedirá que introduzca una clave de acceso. Introduzca la clave de acceso como se indica a continuación. Clave de acceso Últimos cuatro dígitos de la dirección impresa en el autodiagnóstico (Las letras de la A a la F son en mayúsculas) Ejemplo: si la dirección es 01:23:45:67:89:AB, la clave de acceso es 89AB. Si elimina los datos de emparejamiento del PC host sin eliminar los datos de emparejamiento correspondientes en la impresora, es posible que la impresora no aparezca la próxima vez que realice una detección de dispositivos con el PC host. Para eliminar los datos de emparejamiento de la impresora, abra la tapa del papel y pulse prolongadamente el botón FEED durante cinco segundos. Al eliminar los datos de emparejamiento de la impresora, ésta pasa a modo detectable.244

Reconexión automática Con la comunicación Bluetooth de dispositivos iOS, la conexión entre un dispositivo iOS y la impresora no se restablece automáticamente después que se haya perdido. Sin embargo, si la reconexión automática está activada, la impresora intenta conectarse de nuevo a un dispositivo iOS cuando se activa la comunicación bidireccional y restablece la comunicación de forma automática. PRECAUCIÓN Esta función está activada al salir de fábrica. (MSW13-6) La reconexión automática puede tardar algún tiempo si el host no es un dispositivo iOS. Aunque el dispositivo asociado sea un dispositivo iOS, las circunstancias siguientes pueden interferir con la función de reconexión automática. Cuando desea que la comunicación Bluetooth se corte una vez nalizada la impresión Cuando hay varios dispositivos iOS imprimiendo en la misma impresora En dichas circunstancias, desactive la reconexión automática. Activación y desactivación de la reconexión automática Durante el autotest, pulse el botón FEED 3 veces -> Reconexión automática = Válida Durante el autotest, pulse el botón FEED 4 veces -> Reconexión automática = No válida Al nal del autodiagnóstico, la conguración nueva se imprimirá como Reconexión automática [Valid] o [Invalid]. Consulte 4.3 Autotest245

inalámbrica En esta sección se ofrece una descripción general de la placa de interfaz. Para obte- ner más información acerca de esta placa, consulte el manual por separado. Funcionamiento del botón del panel Las operaciones de la placa se realizan mediante el botón del panel en la parte poste- rior de la placa de LAN. Botón del panel Botón del panel Ethernet LAN inalámbrica Habilitación de la conexión LAN Encienda la impresora. La placa empezará a funcionar al cabo de unos 20 segundos. Impresión de la información de la conguración de LAN Pulse el botón del panel. Entrar en el modo de conguración Pulse prolongadamente el botón del panel. Sonará un zumbador una vez para indicar que ha entrado en el modo de conguración. Puede utilizar el modo de conguración para leer los ajustes de fábrica. Si no realiza ninguna operación durante tres segundos mientras se encuentra en el modo de conguración, sonará un zumbador una vez para indicar que la placa ha vuelto al modo normal.

  • Según la conguración y el modelo de la impresora, es posible que el zumba- dor no suene. Restablecimiento de los ajustes de fábrica Entre en el modo de conguración de la placa y pulse prolongadamente el botón del panel. Se restablecerán los ajustes de fábrica de la placa. PRECAUCIÓN La placa se reiniciará automáticamente una vez realizada esta operación. Tras borrar la congu- ración, deberá volver a congurar los ajustes de red.246

Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED.

1. Velocidad de transmisión de LAN con cable

Velocidad de transmisión LED (verde) 100 Mbps Iluminado 10 Mbps/No conectada No iluminado

2. Estado de conexión/transmisión de LAN con cable

Estado de la conexión LED (amarillo) Conectada Iluminado No conectada No iluminado Transmisión de datos en curso Parpadeante

3. Estado de la LAN con cable /inalámbrica

Estado de la conexión LED (verde) LED (rojo) Descripción No hay ninguna impresora conectada No iluminado — La placa no está conectada a una impresora. Conexión

impre- sora No hay conexión de red Iluminado No iluminado La placa está conectada a una impresora. Conectada mediante LAN con cable Iluminado Parpadeante (ciclo de 1 segundo) Obteniendo dirección IP del servidor DHCP a través de LAN con cable. Funcionamiento a través de LAN con cable Iluminado Iluminado Funcionamiento en red en curso a través de LAN con cable. Conectada mediante LAN inalámbrica * Parpadeante (ciclo de 2 segundo) Parpadeante (ciclo de 1 segundo) Conectando a un punto de acceso u obteniendo dirección IP del servidor DHCP a través de LAN inalámbrica. Funcionamiento a través de LAN inalámbrica * Parpadeante (ciclo de 2 segundo) Iluminado Funcionamiento en red en curso a través de LAN inalámbrica. Error de recurso Parpadeo alternado (ciclo de 1 segundo) La placa no puede funcionar con normalidad. Error de sistema Parpadeo alternado (ciclo de 0,2 segundo) La placa no puede funcionar con normalidad. *: Solamente cuando se utilice la LAN inalámbrica247

Administrador Web La placa de interfaz tiene una función de Administrador Web que se puede usar para conectar con la placa mediante un navegador Web y cambiar la conguración de la placa. Inicio del Administrador Web

1. Abra un navegador Web.

2. En el campo de dirección, escriba la dirección IP de la plaza y luego pulse [Intro].

Pantalla HOME Ésta es la pantalla de inicio del administrador Web. La siguiente pantalla es un ejemplo de LAN inalámbrica. Pulse aquí el botón [CONFIG].248

Pantalla CONFIG Mostrará el cuadro de diálogo de Inicio de sesión que aparece a continuación. Inicie sesión como administrador y, a continuación, congure los ajustes de la placa de interfaz. User Name Escriba un nombre de usuario administrador de la placa. (Valor inicial: admin) Password Escriba la contraseña del usuario administrador de la placa. (Valor inicial: admin) Botón [Login] Una vez escrito el nombre y la contraseña de un usuario administrador, haga clic en el botón [Login]. Aparecerá la pantalla de ajustes. Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte el manual por separado.249

3.5 Conexión del cajón portamonedas

1. Desconecte la alimentación.

2. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo

al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora.

3. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra.

4. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.

1. Conector del cajón portamonedas

2. Conector del cable del cajón portamonedas

3. Cable de puesta a tierra

4. Tornillo del cable de puesta a tierra

PRECAUCIÓN Conecte únicamente el conector del cable del cajón portamonedas a este conector. (No conecte un cable de línea telefónica). Las señales no pueden salir por el conector del cajón portamonedas mientras se está impri- miendo. Sujete el conector del cable del cajón recto y perpendicular cuando lo conecte y lo desconec- te. Si lo sujeta ladeado, podría producirse un fallo de conexión en el conector. (1) Conguración de pines del conector N.º Señal Función 1 FG Tierra del chasis 2 DRAWER1 Señal de activación del cajón portamonedas 1 3 DRSW Entrada del interruptor del cajón portamonedas 4 VDR Alimentación de activación del cajón portamonedas 5 DRAWER2 Señal de activación del cajón portamonedas 2 6 GND Puesta a tierra de señales (puesta a tierra común en circuitos) Conector utilizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Conector aplicable: TM3P-66P (Hirose) o equivalente250

(2) Características eléctricas

1) Tensión de activación: 24 V CC

2) Corriente de activación: 1 A máx. aprox. (no más de 510 ms.)

3) Señal DRSW: Niveles de señales: “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5 V

(3) Señal DRSW El estado puede ser probado mediante comandos. (4) Circuito de activación Conector del cajón portamonedas Interruptor de apertura/cierredel cajón portamonedasBlindadoImpresoraCajón portamonedas PRECAUCIÓN Los cajones portamonedas 1 y 2 no se pueden operar al mismo tiempo. El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas debe ser de 24 Ω o más. La corriente eléctrica no debe ser de más de 1 A. Una corriente excesiva podría dañar o quemar los circui- tos.251

3.6 Precauciones para la instalación de la

impresora Esta impresora solo puede utilizarse en posición horizontal. No se puede posicionar verticalmente o en una pared. Posición horizontal Posición vertical PRECAUCIÓN No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. Lugares muy sucios o polvorientos. Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada. La impresora podría caerse o provocar lesiones. La calidad de impresión podría deteriorarse. Orientada de forma distinta a la especicada. Puede resultar en funcionamiento erróneo, fallos o descargas eléctricas.252

3.7 Ajuste del sensor de papel casi agotado

Modique la conguración del sensor de papel casi agotado para ajustar la posición en la que se detectará que se está agotando el papel.

1. Presione con cuidado el sensor de papel casi agotado con el dedo.

2. Mantenga el sensor de papel casi agotado presionado mientras lo mueve hacia a la

derecha y la izquierda. A continuación se muestran las posiciones del sensor según el diámetro del rollo de papel utilizado. (Unidad: mm) Posición del sensor Diámetro externo del rollo de papel cuando se detecta papel casi agotado Diámetro externo/interno del tubo del rollo de papel utilizado 1* ø22,0 aproximadamente ø18/ø12 2 ø25,0 aproximadamente ø18/ø12 3 ø29,0 aproximadamente ø18/ø12 4 ø34,0 aproximadamente ø32/ø25,4 Notas: *Posición del sensor al salir de fábrica. No obstante, los ajustes de fábrica varían según el mercado de destino. PRECAUCIÓN El diámetro del rollo de papel detectado es estimativo. Pueden haber algunas variaciones según el papel. Sensor de papel casi agotado253

1. Conecte la alimentación.

2. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.

PRECAUCIÓN Al presionar sobre la palanca tenga cuidado de no pillarse los dedos en el espacio que hay encima de la parte superior de la palanca.

3. Cargue el rollo de papel con la cara de impresión hacia arriba, como indica la echa A.

4. Saque unos centímetros de papel hacia fuera siguiendo la dirección de la echa B.

5. Cierre la tapa del papel hasta que encaje en su sitio. El papel se alimenta y se corta

automáticamente (según la conguración de fábrica).254

PRECAUCIÓN Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá- tica. El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos. No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico. Utilice siempre los tipos de rollo de papel especicados. Compruebe que el rollo de papel está colocado correctamente. Si el papel está torcido y no sale recto por la tapa del papel, abra la tapa y enderece el papel. Saque unos centímetros de papel afuera de la impresora cuando abra la tapa del papel mien- tras se carga papel. Haga presión sobre el centro de la tapa del papel para cerrarla de forma segura. Tenga cuidado de no cortarse con el papel mientras lo carga. Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA255

1. Desconecte la alimentación.

2. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.

3. Monte el separador suministrado en la ranura. Si utiliza el papel en rollo de 80 mm de

anchura, retire el separador.

4. Para cambiar el ancho del área de impresión, consulte “Ajustes manuales de los inte-

rruptores de memoria” en el apartado 5.3. Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria PRECAUCIÓN Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá- tica. El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos. No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico. Si se utiliza papel de 58 mm de ancho, utilice la impresora como impresora especíca para este tamaño de papel. La impresora puede no alimentar o imprimir papel correctamente o si se cambia a papel de 80 mm de ancho y se utiliza papel de 58 mm de ancho. Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA256

3.10 Ajuste de la función Impresión de larga

duración (LLP) Se puede ampliar la vida útil por desgaste de la resistencia del cabezal reduciendo la presión al apretar el cabezal de impresión contra el papel. La función de Impresión de larga duración (LLP) puede habilitarse cambiando la posi- ción del interruptor saliente dentro de la tapa del papel.

1. Desconecte la alimentación.

2. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.

3. Bascule hacia abajo los interruptores salientes en ambos lados en sentido de la echa

con la punta de un destornillador. Bascule hacia abajo los interruptores salientes de los lados izquierdo y derecho de la posi- ción normal a la posición LLP uno a uno.

4. Cierre la tapa del papel rmemente hasta que encaje en su sitio.

Normal (Vista frontal del interruptor saliente) LLP PRECAUCIÓN Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá- tica. El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos. No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico. La posición ajustada de los interruptores salientes en los lados izquierdo y derecho han de ser idénticos. Si está habilitado este ajuste, puede disminuir la densidad de impresión. Según sea necesa- rio, incremente la densidad de impresión o utilice un papel que ofrezca un excelente desarro- llo de color. Esta función disminuye la fricción física reduciendo la presión del cabezal y no garantiza la resistencia a la fricción para todos los papeles de mala calidad. Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA257

3.11 Fijación de la tapa de los cables

1. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra.

2. Enrosque el tornillo del cable de puesta a tierra en la tapa de los cables y en el cuerpo

1. Tornillo del cable de puesta a tierra

3.12 Precauciones para la creación de

aplicaciones y operaciones prácticas Si la impresión se realiza inmediatamente después del corte parcial y la rotura del papel, es posible que la parte superior de la impresión siguiente quede distorsionada. Para la impresión tras el corte, recomendamos imprimir con la primera línea vacía. Si utiliza una interfaz serie con una velocidad de transmisión de datos lenta, puede que aparezcan bandas blancas en las impresiones cuando se impriman grácos o texto con degradado, que requieren grandes cantidades de datos. Las interfaces USB pueden verse afectadas por los efectos de interferencias electro- magnéticas procedentes del host o ambientales. Si fuera el caso, procure utilizar un cable con núcleos de ferrita en ambos extremos, ya que son muy ecaces eliminando las interferencias electromagnéticas (EMI).

3.13 Sitio de descarga de varios archivos

electrónicos Puede consultar información de asistencia y descargar los documentos, controladores, utilidades, etc. del siguiente sitio. http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e651/259

4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION

4.1 Limpieza periódica

Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresión u oca- sionar fallos de funcionamiento. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 o 3 meses) como se indica a continuación.

1. Desconecte la alimentación.

2. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.

3. Espere unos minutos hasta que se haya enfriado el cabezal de impresión.

4. Utilice un bastón de algodón humedecido en alcohol etílico para limpiar la suciedad y

el polvo que pueda haberse acumulado en el cabezal de impresión o en el rodillo.

1. Cabezal de impresión2. Rodillo

PRECAUCIÓN Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá- tica. El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos. No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico. Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA260

Si la cizalla automática se detiene durante la operación de corte automático con la hoja de la cizalla automática en la posición abierta debido a la introducción de objetos extraños, atascos de papel, etc., el piloto CUTTER LED parpadea. Si se produce un error de cizalla, subsánelo mediante el procedimiento siguiente.

1. Desconecte la alimentación de la impresora.

2. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.

3. Retire el papel atascado incluido cualquier residuo del mismo. (Retire también el rollo

de papel que haya en el portarrollo).

4. Vuelva a colocar el rollo de papel y cierre la tapa del papel.

5. Conecte la alimentación.

PRECAUCIÓN Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá- tica. El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos. No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico. Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA261

Puede utilizar el autotest para comprobar problemas de la impresora. Realización de una operación de autotest

1. Mientras se carga papel, mantenga pulsado el botón FEED y encienda la impresora.

2. Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo aproximadamente hasta que

suena el zumbador. Suelte el botón para iniciar el autotest. La impresora imprime el nombre de modelo, la versión, la conguración de los interruptores de memoria y la lista de fuentes incorporadas.

1. Nombre de modelo de la impresora

2. Versión de rmware

5. Ajustes de los interruptores de memoria262

Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá vericar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal

1. Coloque el papel.

2. Con la tapa del papel abierta, mantenga pulsado el botón FEED mientras enciende la

impresora. Mantenga la pulsación del botón FEED mientras comienza a parpadear el POWER LED, y a continuación, cierre la tapa del papel.

3. La impresora imprimirá “HEX dump print mode” seguido de los datos recibidos impre-

sos en números hexadecimales y algunos caracteres. Cómo detener la impresión de volcado hexadecimal Siga uno de estos pasos para detener la impresión. Pulse el botón FEED tres veces seguidas Desconecte la alimentación Reciba un comando de reinicialización a través de una interfaz PRECAUCIÓN La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos. Durante la impresión de volcado hexadecimal no funciona ningún comando. Si los datos de impresión no ocupan una línea completa, pulse el botón FEED para hacer avanzar el papel. Ejemplo de impresión HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg..... .....D0 D0 D0263

4.5 Indicaciones de error

Papel agotado, papel casi agotado El nal del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel está casi agotado, el piloto PAPER LED parpadea. Prepare un rollo de papel nuevo. Cuando se detecta que el papel se ha agotado, el piloto PAPER LED se ilumina y suena el zumbador. Coloque un rollo de papel nuevo. La conguración de los interruptores de memoria se puede utilizar para desactivar el zumbador. Tapa abierta Cuando se abre la tapa, el CUTTER LED se ilumina y suena el zumbador. Es posible que el zumbador no suene en función del ajuste de los interruptores de memoria. No abra la tapa mientras se está imprimiendo. Si se abre la tapa accidentalmente, parpadea el CUTTER LED. Compruebe el papel, tire de él recto hacia fuera de la impresora un par de centímetros y cierre la tapa. La impresión se reanuda. Se debe enviar un comando para reiniciar la impresora según la conguración de los interruptores de memoria. Error de cizalla Si la cizalla automática no se puede mover a causa de un atasco de papel o por otro motivo, CUTTER LED parpadea y suena el zumbador. Elimine la causa del problema y pulse el botón FEED. Si la cizalla automática sigue sin moverse y la tapa del papel no se abre, consulte “Subsanar un error de cizalla”. Consulte 4.2 Subsanar un error de cizalla Cabezal de impresión caliente Cuando se imprimen caracteres densos, imágenes oscuras o durante mucho tiempo en un ambiente caluroso, la temperatura del cabezal de impresión aumenta. Si el cabezal de impresión sobrepasa una temperatura especicada, la impresora deja de imprimir y espera hasta que se enfríe el cabezal de impresión. Cuando esto sucede, los pilotos PAPER LED, CUTTER LED y COVER LED parpadean. La impresión se reanuda automáticamente cuando se haya enfriado el cabezal de impresión.264

La pantalla de estado para varios mensajes se muestra a continuación. Estado PAPER LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED Zumbador*1 Papel casi agotado No iluminado No iluminado No iluminado No Papel agotado Iluminado No iluminado No iluminado No iluminado Sí*2 Tapa abierta*3 No iluminado No iluminado Iluminado No iluminado Sí*2 Tapa abierta II*4 No iluminado No iluminado No iluminado Sí*2 Cizalla bloqueada No iluminado No iluminado No iluminado Sí Error de tensión baja No iluminado No Error de tensión alta No iluminado No iluminado No iluminado No Error de sistema No iluminado No iluminado No iluminado No Error de la memoria No iluminado No iluminado No iluminado No Cabezal de impresión caliente No iluminado No Notas: *1: El zumbador suena cuando MSW5-1 (ajuste del zumbador) está ajustado en ON. *2: El MSW10-5 (caso de zumbador) se puede congurar para desactivar el zumbador. *3: Aparece cuando hay una tapa abierta estando en modo de espera. *4: Aparece cuando hay una tapa abierta estando en modo de espera.265

Procure que no se obstruya la salida de papel y se produzcan atascos alrededor de la salida al imprimir. Si el papel no puede salir de la impresora, puede enrollarse en el rodillo dentro de la impresora y provocar un error. Si el papel se enrolla alrededor del rodillo, abra la tapa del papel y con cuidado tire del papel para sacarlo.

4.7 Precauciones al realizar impresiones en las

que cambia la velocidad de impresión Cuando se realiza una impresión en la que cambia la velocidad de impresión, se pueden imprimir líneas en blanco o el papel puede no alimentarse en función de las condiciones de impresión. Para evitar estos problemas, cambie los siguientes ajustes de los interruptores de memoria.

1. Habilite MSW2-3 (guardar en búfer).

2. Aumente la velocidad en baudios de MSW7-1 (velocidad en baudios serie).

3. Cambie el MSW10-2 (velocidad de impresión) a un nivel inferior.

PRECAUCIÓN Dependiendo de la velocidad de transmisión de la interfaz serie, la temperatura ambiente, el vo- lumen de datos de impresión y otros factores, el hecho de cambiar los ajustes puede no eliminar los problemas.266

5.1 Vistas externas y dimensiones

5.2 Papel de Impresión

Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Papel térmico en rollo recomendado Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB Koehler KT48-FA (Unidad: mm) Anchura máx.de impresión 72Anchura de papel 80

Superficie de impresiónφ83 o menosAnchura de papel 58

Superficie deimpresión 48(384 puntos) Grosor del papel (μm) 53 a 85 Diámetro interno del tubo central d (mm) ø12 Diámetro externo del tubo central D (mm) ø18 PRECAUCIÓN Utilice papel térmico que haya sido enrollado de la siguiente forma: Sin arrugar, apretado rmemente al tubo central. Sin doblar. Sin pegar al tubo central. Enrollado con la cara de impresión hacia fuera.268

memoria Los interruptores de memoria se utilizan para congurar distintos parámetros de la im- presora. Los interruptores de memoria se pueden congurar manualmente o mediante comandos. En esta sección se explica cómo realizar la conguración manual. Para obtener información sobre cómo congurar los interruptores de memoria median- te comandos, consulte la Referencia de comandos. Modo de configuración individual Ajuste los interruptores de memoria uno a uno. Congure los ajustes mientras conrma la función del interruptor de memoria y los ajustes del informe impreso.

1. Coloque el papel.

2. Con papel cargado, mantenga pulsado el botón FEED mientras enciende la impresora.

3. Pulse el botón FEED dos veces y cierre la tapa del papel.

La impresora entra en el modo de conguración individual de los interruptores de memoria. La impresora imprime “Memory SW (1)” y el ajuste actual, 0 (off) o 1 (on). (La conguración actual de los interruptores 7 al 13 no se imprime). Interruptor de memoria actual Ajuste actual

4. Pulse el botón FEED.

Cada pulsación del botón FEED va pasando a través de la lista de interruptores de memoria en el orden siguiente: “Memory SW (1)” > “Memory SW (2)” > ...“Memory SW (11)” o “Memory SW (13)” > “Save To Memory” > “Memory SW (1)”. Pulse el botón FEED hasta que se imprima el número del interruptor de memoria que desee modicar.

5. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.

Cada vez que se pulsa el botón FEED durante al menos dos segundos, se imprime un ajuste del interruptor de memoria a lo largo del ciclo. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos para avanzar por la lista hasta que se imprima la función del interruptor de memoria que desee modicar.269

Función del interruptor de memoria Ajuste actual

6. Pulse el botón FEED.

Se imprime un ajuste cada vez que se pulsa el botón FEED en orden a lo largo del ciclo. Cuando se imprime la conguración actual, se ilumina el piloto COVER LED. Pulse el botón FEED hasta que se imprima el ajuste deseado.

7. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.

Los ajustes seleccionados quedan ajustados. Se imprimen los ajustes y la función del interruptor de memoria siguiente.

8. Repita los pasos 5 al 7 para modicar diversas funciones del número de interruptor de

9. Abra la tapa del papel y ciérrela.

Se imprimen los ajustes modicados del interruptor de memoria.

10. Repita los pasos 4 al 9 para modicar las funciones de otro número de interruptor de

11. Pulse el botón FEED hasta que se imprima “Save To Memory”.

12. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.

Se guardan los ajustes modicados de los interruptores de memoria y se imprime una lista de dichos ajustes. Una vez nalizada la impresión, la impresora sale del modo de conguración individual. Inicialización de los interruptores de memoria Recupere la conguración de fábrica de todos los interruptores de memoria.

1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento para entrar en el modo de conguración

2. Pulse el botón FEED hasta que se imprima “Save To Memory”.

3. Abra la tapa del papel.

4. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.

Todos los interruptores de memoria recuperan su conguración de fábrica.