CTE651 - Drucker CITIZEN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CTE651 CITIZEN als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Druckertyp | Thermodrucker |
| Druckauflösung | 300 dpi |
| Druckgeschwindigkeit | 150 mm/s |
| Konnektivität | USB, seriell, Ethernet |
| Kompatibilität | Windows, Linux, Mac OS |
| Abmessungen | 200 x 150 x 150 mm |
| Gewicht | 1,5 kg |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung des Druckkopfs und der Walze |
| Verbrauchsmaterialien | Thermopapierrollen |
| Garantie | 2 Jahre |
| Sicherheitsnormen | CE, RoHS |
| Anwendungen | Etikettierung, Kassenbons, Barcode-Druck |
Häufig gestellte Fragen - CTE651 CITIZEN
Benutzerfragen zu CTE651 CITIZEN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Drucker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CTE651 - CITIZEN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CTE651 von der Marke CITIZEN.
BEDIENUNGSANLEITUNG CTE651 CITIZEN
Wenn Sie diesen Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie diesitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmull. Es gibt im Rahmen der WEEE-Direktive innerhalb der Europäischen Union (Direktive 2002/96/EC) gesetzliche Bestimmungen fur separate Sammelsysteme fur gebrauchte elektronische Gerate und Produkte.
Fr
Die Steckdose zum Anschluß theses Druckers muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
For Uses in Canada
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
- Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf darauf auf zurückgreifen zu konnen.
- Der Hersteller besteht sich vor, die hierin enthaltenen Informationen ohne vorherige Ankündigung zuändern.
- Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt.
- Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließlich.
- Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge der Verwendung von in thisum Handbuch nicht autorisierten Zubehörteilen oder Verbrauchsmaterialien entstehen.
- Mit Ausnahme der in thism Handbuch genannten Fällearf das Gerat nicht selbst gewartet, zerlegt oder repariert werden.
- Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge von unsachgemäßer Verwendung oder nicht geeigneter Betriebsumgebungen auftreten, auch wenn in thisum Handbuch nicht darauf fingewiesen wird.
- Daten sind im Allgemeinen für einen temporären Gebrauch vorgesehen und werden nicht über einen ausgedehnten Zeitabschnitt oder dauerhaft geschied. Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Schäden oder entgangene Verluste ausschließlich, die aus Datenverlusten infolge von unvorhergesehenen Reignissen, Reparaturen, Tests oder sonstigen Umständen entstehen.
- Wenn Ihnen Auslassungen oder Fehler aufallen oder Sie Fragen haben, wenden Sie sich an ihren Citizen Systems-Handler.
- Wenn Ihnen fehlende oder falsch sortierte Seiten auffallen, wenden Sie sich zwecks Ersatz an ihren Citizen Systems-Handler.
Die Kennzeichnungen „Made for iPod", „Made for iPhone" und „Made for iPad" bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder iPad konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion theses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch theses Zubehorteils in Verbindung mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
- iPad, iPhone und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc. iPad Air und iPad mini sind Marken von Apple Inc.
- EPSON und ESC/POS sind eingetragene Marken der Seiko Epson Corporation.
- QR Code ist eine eingetragene Mark der DENSO WAVE INCORPORATED.
- Ethernet ist eine eingetragene Marke der Fuji Xerox Corporation.
- Bluetooth® ist eine eingetragene Marke der Bluetooth-SIG Inc.
- CITIZEN ist eine eingetragene Mark der Citizen Watch Co., Ltd.
- Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
- Citizen Systems verwendet diese Marken gemäß den Lizenzen der entsprechenden Inhaber.
Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2017
SICHERHEITSMASSNAHMEN...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITS-MASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfallen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen).
Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen.
- Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf darauf auf zurückgreifen zu konnen.
- Einige der im Handbuch enthaltenen Beschreibungen sind möglicherweise für Ihr Druckermodell nicht von Bedeutung.
Nachstehend wird der Grad der Gefahren und Schäden beschreiben, die bei unsachgemäßem Betrieb des Druckers oder Nichtbeachtung der durch die Warnsymbole gekennzeichneten Hinweise entstehen können. Lesen Sie diese Informationen unbedingt sorgfältig.

WARNING
Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichner Informationen kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommt.

VORSICHT
Die Nichtbeachtung von mit diesen Symbol gekennzeichneten Informationen kann zu Verletzungen oder materiellen Schäden führen.

Dieses Symbol wird verwendet, um Sie auf wichtige Informationen aufmerksam zu machen.

Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrische Schläge und mögliche Schäden durch staatische Elektrizität hin.

Dieses Symbol weist daraufhin, dass der Netzstecker des Gerats zu ziehen ist.

Dieses Symbol weist daraufhin, dass die Spannungsversorgung geerdet sein muss.

Dieses Symbol wird verwendet, um nutzliche Informationen, wie Verfahrens oder Anweisungen zur Benutzung hervorzuheiten.

Dieses Symbol dient zur Warnung vor unzulässigen Eingriffen.
| VORSICHTSMASSNAHMANEN BEIM AUFSTELLEN DES DRUCKERS | |
| WARNING | |
| Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Einflüssen ausgesetzt ist: * Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit. * Direkte Sonneneinstrahlung. * HeiBluftströme oder Abwärme von Heizgeräten. * Salzige Luft oder korrosive Gase. * Unzureichende Belüftung. * Chemische Reaktionen in Laboren. * Ölnebel, Stahlpartikel oder Staub. * Statische Elektrizität oder starke Magnetfelder. • An diesen Orten besteht die Gefahr einer Druckerbeschädigung sowie eines Ausfalls des Druckers, Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektrischen Schlägen. Dort kann es zudem zu Feuer oder elektrischen Schlägen kommt, weshalb diese Orte immer zu vermeiden sind. | |
| ■ Keine Gegenstände in den Drucker einführen. Keine Flüssigkeiten in den Drucker spritzen. Keine Gegenstände auf dem Drucker ablegen. ■ Lassen Sie keine Metallgegenstände wie Böroklammern, Heftklammern oder Schrauben in den Drucker fallen. ■ Stellen Sie keine Blumenvasen, Töpe oder sonstige Behälter mit Flüssigkeiten auf dem Drucker ab. ■ Achten Sie daraufuf, dass keine Getränke oder sonstigen Flüssigkeiten in den Drucker geraten. ■ Keine Insektenvertilgungsmittel oder sonstige Chemikalien auf den Dru-cker sprehen. • Wenn metallische Fremdkörper in den Drucker fallen, kann dies einen Ausfall des Druckers, Feuer oder Stromschäge verursichen. In derartigen Fälle ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. | |
| Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: ■ Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z. B. durch Darauftreten, Fallenlassen oder Schlageinwirkungen). ■ Den Drucker nicht demontieren oder sonstig modifizieren. • Bei diesen Aktionen besteht die Gefahr einer Druckerbeschädigung sowie eines Ausfalls des Druckers, Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektrischen Schlägen. Sie können zudem Feuer oder Stromschäge verursachen und sind daher immer zu vermeiden. |
- Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung in der Präsenz von Kindern geeignet. Installieren, lagern oder nutzen Sie theses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

- Von elektrischen Geräten konnen bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen.
- Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. Der Drucker ist so aufzustellen, dass Kinder keinen Zugang zum Geräteinnern erlangen konnen.
- Die Kunststoffhülle, in der sich der Drucker bei der Lieferung befindet, ist ordnungsgemäß zu entsorgen oder außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Wenn die Hülle über den Kopf gezogen wird, besteht Erstuckungsgefahr.

VORSICHT
Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden:
- Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind.
- Standorte, an denen keine ebene Aufstellung des Druckers möglich ist:
- Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Die Druckqualität kann sich verschlechtern.
Die Belüftungsöffnungen des Druckers nicht abdecken.
Keine Gegenstände auf den Drucker stellen oder legen.
Den Drucker nicht mit Tuchern oder Decken abdecken oder einhullen. - Der entstehende Wärnestau konnte Gehäuseverformungen verursachen oder einen Brand entstehen halten.
■ Stellen Sie den Drucker nicht in der Höhe von Rundfunk- oder Fernsehempfängern auf und schreiben Sieihn nicht an dieselbe Netzsteckdose an wie diese Geräte. - Vermeiden Sie es, den Drucker über nicht abgeschirmte Kabel oder Leitungen zu betreiben. (Verwenden Sie für die Signalleitungen abgeschirmte Kabel oder verdrillte Doppelkabel mit Ferritkernen oder andere Abschirmverfahren.)
■ Benutzen Sie den Drucker nicht zusammen mit Geräten, die starke Störstrahlung abgeben. - Der Drucker kann den Radio- oder Fernsehempfang in der Umgebung beeinträchtigen. Es besteht auch die Möglichkeit, dass benachbarte elektrische Geräte den Drucker beeinflussen und dadurch Datenfehler oder Funktionstörungen auftreten.
■ Installation in einer anderen Ausrichtung als vorgeschreiben. - Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Ausfallen oder Stromschlag.




Der Drucker muss mit einem Erdungsanschluss verbunden werden.
- Erdschlüssle können elektrische Schläge verursachen.
Schlieben Sie die Erdung des Druckers nicht an folgende Gegenstände an:
- Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen.
- Gasleitungen
- Erdungen von Telefonleitungen
-
Blitzableiter
-
Andernfalls besteht bei Blitzeinschlagen durch Spannungsspitzen Brand- oder Stromschlaggefahr.
-
Wasserleitungen
-
Wasserleitungen aus Kunststoff sind zur Erdung nicht geeignet. (sofern keine Zustimmung der zuständigen Wasserwerke vorliegt).
■ Ziehen Sie vor dem Anschlieben oder Trennen des Drucker-Erdungsleiters stets den Netzstecker des Geräts.




VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS

WARNING
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabel:
Den Netzstecker nicht mit feuchten Handen anschließen oder ziehen.
- Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung und -frequenz.
■ Verwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene externe Netzteil.
■ Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Drucker mitgelieferte Netzkabel und niemals das Netzkabel eines anderen Geräts.
■ Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose, an die der Drucker angeschlossen ist, eine ausreichende Belastbarkeit aufweist.
■ Verwenden Sie zur Stromversorgung keine Anschlussleisten oder Mehrfachsteckdosen, an die gleichzeitig auch andere Geräte angeschlossen sind.
Säubern Sie den Netzstecker vor dem Anschlieben an eine Steckdose von Staub und anderen Ablagerungen.
■ Verwenden Sie keine verformten oder beschädigten Netzkabel.
Bewegen Sie den Drucker nicht in eingeschaltetem Zustand.
- Eine unsachgemäß Handhabung kann zum Ausfall des Druckers, zu Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen führen.
- Bei Überlastung kann sich das Netzkabel überhitzen und in Brand geraten oder der Schutzschalter ausgelöst werden.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Stellen Sie den Drucker so auf, dass nicht auf das Netzkabel getreten wird.
Das Netzkabelarf nicht übermäßig verbogen,gedreht oder daran gezogen werden. Tragen Sie das Produkt zudem nicht, wenn es sich in einem solchen Zustand befindet.
Versuchen Sie nicht, das Netzkabel zu modifizieren.
■ Bringen Sie das Netzkabel nicht in die Höhe von Heizgeräten.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Aderbrüche oder Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sichitte an ihren Citizen-Systems-Handler.
Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird.
■ Versorgen Sie den Drucker über eine gänstig platzierte Steckdose, die im Notfall schnell erreichen ist.
- Ziehen Sie in einem Notfall zur schllen Abschaltung den Netzstecker.
■ Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die Steckdose.
■ Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Druckers den Netzstecker aus der Steckdose.
Nach dem Abschalten des Druckers und des daran angeschlossenen Geräts beim Trennen des Netzkabels oder der Signalleitung den Stecker und den Anschluss greifen.








| VORSICH |
| Der Warnaufkreber befindet sich an der in der unter stehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfällig durch, bevor Sie den Drucker in Betriebnehmen. |
| These Aufkreber weisen darauf auf hin, dass der Druckkopf heißt wird und beim Berühren Verbrennungen verursachen kann. Zudem besteht die Gefahr von Schnittverletzungen an den Händen, wenn der automatische Papierschneider beim Öffnen der Papierabdeckung berührt wird. |
| Transportieren Sie diesen Drucker nicht mit eingesetzter Papierrolle. • Es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden am Drucker. |
| Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden. • Die Papierabdeckung darf während des Druckens nicht geöffnet werden. • Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwenden. • Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezifikationen entspricht. • Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität. • Verwenden Sie kein eingerissenes oder mit Klebestreifen zusammengeführtes Papier. • Nicht mit der Hand gewaltsam am bereits eingesetzten Papierziehen. • Betätigten Sie die Tasten des Bedienungsfelds nicht mit spitzen Gegenständen. |
| Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker fest in die zugehörigen Buchsen eingesteckt sind. • Bei Querschaltung kann es zu Beschädigungen der Druckerelektronik oder der Hardware des Host-Systems kommt. Schreiben Sie den Drucker mit Geldlade-K Kickout-Funktion ausschließlich an Geräte an, die ein Solenoid mit für die Geldlade-K Kickout-Buchse geeigneten technischen Daten besitzen. • Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme konnen Funktionsehler und Störungen auftreten. |
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um bei Ausfallen des Geräts Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden:
Die Druckoberfläche des Thermokopfes nicht berühren.
■ Berühren Sie während des Druckerbetriebs keine beweglichen Teile im Inneren des Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile).
Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst.
■ Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzukommen.
Achten Sie auf die scharfen Kanten am Drucker. Sie konnen Verletzungen verursachen oder andere Gegenstände beschädigten.
- Hier besteht Stromschlag-, Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.
Falls beim Drucken Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder Gerausche entstehen, brechen Sie den Druckvorgang sofort ab undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

(1) TÄGLICHE WARTUNG
Beachten Sie bei der tätiglichen Wartung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Vor dem Reinigen schalten Sie stets den Drucker aus undziehen Sie den Netzstecker.
Zum Abwischen der Oberfläche des Druckergehauses ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
Hartnackige Verschmutzungen mit einem weichen Tuch entfernen, das leicht mit Wasser befeucht wurde.
Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Verdünner, Trichlorethen, Benzol oder Keton. Verwenden Sie keine chemisch behandelten Reinigungstücher.
Zum Entfernen von Papierstaub einen weichen Pinsel verwenden.



VORSICHT
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Thermokopf sehr heiß, sodass Verbrennungsgefahr besteht.
Warten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ab, bis der Thermokopf abgekühlt ist.
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT 122
1.1 Funktionen 122
1.2 Auspacken 123
1.3 Modellklassifizierung 124
1.4 Grundlegende technische Daten 124
2. ERLAFTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 126
2.1 Ansicht des Druckers 126
2.2 Unter der Papierabdeckung 128
2.3 Weitere integrierte Funktionen 129
3. EINRICHUNG 131
3.1 Anschlieben des Netzkabels 131
3.2 Anschlieben von Schnittstellenkabeln 132
3.3 Bluetooth-Schnittstellenkarte 134
3.4 Ethernet (LAN)/WLAN-Schnittstellenkarte 137
3.5 Anschlieben der Geldlade 141
3.6 Hinweise zum Installieren des Druckers 143
3.7 Einstellen des Papiermengen-Sensors 144
3.8 Einlagen von Papier 145
3.9Trennvorrichtung fur 58 mm breve Papierrollen.. 147
3.10 Einstellungen für die Funktion „Long Life Printing" (LLP) 148
3.11 Anbringen der Kabelabdeckung 149
3.12 Vorsichtshinweise für die Erstellung von Anwendungen und praktische Nutzung 150
3.13 Download-Website für verschiedene elektronische Dateien 150
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 151
4.1 Regelmäßige Reinigung 151
4.2 Beheben eines Cutterfehlers 152
4.3Selbsttest 153
4.4 Hexdump-Ausdruck 154
4.5Fehleranzeige 155
4.6 Papierstau 157
4.7 Vorsichtshinweise beim Drucken mit sich ändern der Druckgeschwindigkeit 157
5. Sonstiges 158
5.1 AuBere Ansicht und Abmessungen 158
5.2 Druckpapier 159
5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschalten 160
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT
Die Modelle CT-E651 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallossungen eignen, darunter Daten-, POS- und Kuchenterinals.
These Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von Anwendungsbereichen eingesetzt werden.
1.1 Funktionen
- Hochgeschwindigkeitsdruck bis zu 300 mm/s möglich
Stilvolles Design - Kompakte Groß mit gingestmölicher Höhe
Die Papierausgabe an der Vorderseite ermitteligt eine Verwendung des Geräts bei eingeschränkter Höhe - Tropfwassergeschützt nach IPX1*
- Unterstützung eine Papierbreite von 80 mm und 58 mm
- Hochgeschwindigkeits-Papierschneider
- Ausgestattet mit der Funktion „Long Life Print" (LLP) zur Veränderung der Druckkopf-Betriebsdauer
- USB-Schnittstelle im Lieferumfang enthalten
Austauschbare Schnittstellenkarte
FünledLEdszur Druckerstatus- und Fehleranzeige
Eingebaute Geldlade-K Kickout-Schnittstelle - USB-verknüpfte Ausschaltfunktion verfügbar
16-stufige Graustufen und klarer Druck
Papiersparfunktion verfügbar - Unterstützung für die dritte und vierte Ebene der Kanji-Zeichensätze JIS X0213
- Unterstützung für vereinfachte und traditionelle chinesische Zeichensätze und Hangul-Zeichensätze
- Unterstützung für UTF-8-Befehle
- Verschiedene individuelle Einstellungen über die Speicherschalter möglich
- Vom Benutzer definierte Sonderzeichen und Logos können im Benutzerspeicher gespeichert werden
- Unterstützung für Barcodes einschließlich 2D-Barcodes
- Unterstützung für Apple MFi-zertifizierte Bluetooth-Kommunikation (Bluetooth-Modell)
*: Dieses Produkt wurde auf senkrecht fallende Wassertropfen getestet und bestätigt, dass diese keine Störungen verursachen; das Produkt ist jedoch nicht vollständig tropfwassergeschützt.
1.2 Auspacken
Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Komponenten vorhanden sind:
| NAME Menge ABBILDUNG | ||
| Drucker 1 | ||
| Netzteil (37AD5) 1 | ||
| Netzkabel 1 | ||
| Trennvorrichtung 1 | ||
| Kabelklemme * 1 | ||
| Kabelabdeckung 1 | ||
| Probe-Papierrolle 1 Rolle | ||
| Kurzanleitung 2 | ||
*: Im Lieferumfang der RS- und NN-Modelle enthalten
1.3 Modellklassifizierung
Die Modellbezeichnungen geben die Funktionsausstattung der Druckermodelle nach dem folgenden Schema an:

- Modellname
- Schnittstelle
RS: Serial, RS-232C+USB
ET: Ethernet+USB
BT:Bluetooth+USB
WF:WLAN+Ethernet+USB
NN: USB
- Markt
U: Nordamerika
E: Europa
- Gehäusefarbe
WH: Reines Weiβ
BK: Schwarz
Einige Kombination sind eventuell nicht verfügbar. Wenden Sie sich vorab an uns.
1.4 Grundlegende technische Daten
| Merkmal Technische Daten | ||||
| Modell CT-E651 | ||||
| Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck | ||||
| Druckbreite 72 mm/576 Punkte, 68,25 mm/546 Punkte, 64 mm/512 Punkte, 52,5 mm/420 Punkte, 48,75 m/390 Punkte, 48 mm/384 Punkte, 45 mm/360 Punkte, Werkseinstellung: 72 mm | ||||
| Punktdichte 8 × 8 Punkt/ mm (203 dpi) | ||||
| Druckgeschwindigkeit | 300 mm/s (max. Geschwindigkeit, Druckdichte 100%, 2400 Punktzeilen/s) | |||
| Anzahl Druckspalten *1 | Schrift Maximale Anzahl der Zeichen (Spalten) / 80 mm | Maximale Anzahl der Zeichen (Spalten) / 58 mm | Punktkonfiguration (Punkte) | |
| Schrift A 48 35 12 × 24 | ||||
| Schrift B 64 46 | 9 × 24 | |||
| Schrift C | 72 52 | 8 × 16 | ||
| Zeichengröbe *2 | Schrift A: 1,50 × 3,00 mm, Schrift B: 1,13 × 3,00 mm, Schrift C: 1,00 × 2,00 mm | |||
| Merkmal Technische Daten | |
| Zeichentyp Alphanumeric | erische Zeichen, internationale Zeichen, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866, WPC1252, WPC1258, Katakana, ThaiCode 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3,Kanji (JIS erstee, zweite, dritte und vierte Ebene), Kana, erweiterte Zeichen, JIS X0213,GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul |
| Benutzerspeicher 384 | KB (zum Speichern von benutzerdefinierten Zeichen und Logos) |
| Strichcode-Typen UPG | C-A/E, JAN (EAN) 13 Ziffern/8 Ziffern, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-7),CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar |
| Zeilenabstand 4,25 mm | mm (1/6 Zoll) (per Befehl veränderbar) |
| Papierrolle Papierrolle: 80 mm x max. ø83 mmPapierstärke: 53 bis 85 μm (Kernrohr-Durchmesser:innen 12 mm / außen 18 mm) | |
| Schnittstelle Serial (RS-232C-Standard), USB, Bluetooth+USB, LAN, WLAN+LAN | |
| Ethernet 100BASE-TX | TX/10BASE-T |
| WLAN IEEE802.11n, | IEEE802.11a, IEEE802.11g, IEEE802.11b |
| Bluetooth Version: Bluetooth 3.0 + EDRProfil: SPP (Serial Port Protocol), iAP (iPod Accessory Protocol)Leistungsklasse: Klasse2 | |
| Geldla-de-Kickout-Funktion | 2 Fächer werden untersucht |
| Eingangspuffer 4 kByte | e / 45 Byte |
| Versorgungsspannung | 24 V Gleichspannung ±5 % |
| Leistungsaufnahme | twa 50 W (Durchschnitt), max. 2 W (Standby), max. 0,2 W (ausgeschaltete USB-ver-knüpfter Stromversorgung) |
| Netzteil(37AD5) | Nenneingangsspannung: 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 150 VANennausgangsspannung: 24 V Gleichstrom, 2,1 A |
| Gewicht | Ca. 1,3 kg |
| Äußere Abmessun-gen | 125 (B) × 165 (T) × 108 (H) mm |
| Betriebstemperaturund Luftfeuchigkeit | 5 bis 45 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchigkeit (nicht kondenserend) |
| Lagertemperaturund Luftfeuchigkeit | -20 bis 60 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchigkeit (nicht kondenserend) |
| Zuverlässigkeit | Lebensdauer Druckkopf: 200 km, 200 Millionen Impulse (Raumtemperatur/-luftfeuchtg-keit,empfohlene Papiersorte und -stärke), Lebensdauer automatischer Papierschneider:2 Millionen Schritte (3-Zoll), 1,5 Million Schritte (2-Zoll) (Raumtemperatur/-luftfeuchtg-keit,empfohlene Papiersorte und -stärke) |
| Sicherheitsstandard *3 | UL, C-UL, FCC Klasse A, CE-Kennzeichnung |
Hinweise:
1: Die Anzahl der druckbaren Spalten wird per Speicherschalter eingestellt. Die Spaltenangaben in dieser Tabelle beziehen sich auf ein typisches Modell. Die Anzahl der druckbaren Spalten ist je nach Druckerspezifikation unterschiedlich.
2: Da die angegebene Zeichengröbe jeweils einen Leerbereich beinhaltet, der das Zeichen umgibt, sieht das tatsächliche Zeichen kleiner aus.
*3: Dieser Standard gilt bei der Verwendung unseres Netzeils (37AD5).
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN
2.1 Ansicht des Druckers
Bezeichnungen der Komponenten

- Papierabdeckung
Wird zum Einlagen von Papier geöffnet.
Wird ebenfalls zum Beheben von Fehlern des Papierschneiders geöffnet.
- Die Papierabdeckung wird nicht für manuelle Schneidvorgänge verwendet.

Siehe 4.2 Beheben eines Cutterfehlers
- Abdeckung-Öffnen-Hebel
Damit wird die Papierabdeckung geöffnet.
- POWER-Taste
Für zwei oder drei Sekunden gedrück halten, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
- FEED-Taste
Drucken Sie diese Taste, um den Papiervorschub zu betätigten.
Drücken Sie bei einem Fehler des Papierschneiders nach dem Beheben der Ursache bei geschlossener Papierabdeckung auf die FEED-Taste.
Der Drucker wechsel in den Modus zum Einstellen der Speicherschalter und führt einen Selftest aus.

Siehe 4.3 Selfsttest

Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern
-
Bedienungsfeld
-
Rückwärte Anschlüsse
Bedienungsfeld

Das Bedienungsfeld verfügt über fünf LED-Anzeigen und zwei Tasten.
| Name der LED Farbe Beschreibung | ||
| POWER LED Grün | ||
| PAPER LED Grün | ||
| CUTTER LED Grün | ||
| COVER LED Grün | ||
| SERVICE LED Orange |

Siehe 4.5 Fehleranzeige
Rückseitige Anschlüsse (Beispiel einer seriellen Schnittstelle)

RS: Serial, RS-232C + USB
- Schnittstellenbuchse (seriell, USB etc.) Anschluss für das Schnittstellenkabel.
- Geldlade-K Kickout-Buchse Zum Anschlieben des Geldlade-Kabels.
- Netzteil-Anschlussbuchse Zum Anschlieben des Netzteilkabels.
- USB-Buchse
2.2 Unter der Papierabdeckung

- Druckkopf (thermisch)
Druckt alphanumericische Zeichen und Grafikdaten auf Papier (Papierrollen).
- Papiermengen-Sensor (PNE)
Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige Goes. Durch Anpassen der Sensorposition konnen Sie festlegen, wenn das baldige Ende des Papiervorrats gemeldet werden soll.
- Einsteinknopf fur Papiermengen-Sensor
Passen Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors an die Stärke der verwendeten Papiersorte an.

Siehe 3.7 Einstellen des Papiermengen-Sensors
- Papierende-Sensor (PE)
Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befindet. Der Druckvorgang wird abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet, dass kein Papier mehr vorhanden ist.
- Forderwalze
Bewirkt den Papiervorschub.
Die Forderwalzearf nur ausgebaut werden, wenn dies zu Wartungszwecken erforderlich ist.
- Automatischer Papierschneider
Schneidet das Papier.

Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern
2.3 Weitere integrierte Funktionen
- Signaltongeber
Erzeugt einen Signalon, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle ausgeführrt werden.

Siehe 4.5 Fehleranzeige
Benutzerspeicher
In thisem Speicher konnen Sie benutzerdefinierte Logo- und Schriftzeichendaten speichern. Die Daten bleiben in thisem Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird. Hinweise zum Speichern von Daten finden Sie in der Befehlsreferenz.
- Speicherschalter
Die Einstellungen für verschiedene Arten von Funktionen können im Speicher gespeichert werden. Die Einstellungen bleiben im Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird.
- USB-verknüpfte Ausschaltfunktion (wenn der Speicherschalter MSW6-3 auf ON gesetzt ist)
Wenn der Drucker über USB mit einem PC verbunden ist, wird drei Sekunden nach Ausschalten des PCs oder Trennen der USB-Verbindung die USB-verknüpfte Stromversorgung ausgeschaltet.
Dieser Modus wird abgebrochen, wenn der PC erneut eingeschaltet wird oder wenn eine USB-Verbindung hergestellt wird.

VORSICHT
Die POWER LED leuchtet bei ausgeschalteter USB-verknüpfter Stromversorgung nicht, wodurch sich der Betriebsstatus nicht abesen{lsst.
Durch Drücken auf die POWER-Taste während der Betriebsstatus aufgrund der USB-Verknüpfung ausgeschaltet ist, schaltet sich das Gerät wie gewohnt ein.
Papiersparfunktionen
Die Speicherschalter MSW8-3 bis MSW8-4 können für die Konfiguration der unterstehenden Einstellungen verwendet werden, was Papier spart.
- Reduktion des oberen Rands
Der Druckerzieht das Papier vor dem Drucken erneut ein, um den leeren Bereich am oberen Papierrand zu reduzieren.
Die Länge theses Bereichs kann festgelegt werden.
- Reduzierung des Zeilenabstands
Der Abstand zwischen den Zeilen wird automatisch komprimiert. Das Komprimierungsverhältnis kann festgelegt werden.

VORSICHT
Entfernen Sie das teilweise geschnittene Papier, bevor Sie das Papier vor dem Drucken erneut einziehen.
Das geschnittene Papier konnte während des{nachsten Vorgangs abreiBen und eventuell ein Problem verursachen.
- Auto Side Shift (MSW8-6)
Mithilfe dieser Funktion wird die Wärme spezieller Druckkopfkomponenten abgeführt, die durch bestimmte früige Vorgänge wie das Drucken vertikaler Linien usw. entsteht, und dadurch der Verschleiß der Wärmeelemente verhindert.
Wenn innerhalb von 15 Sekunden nach dem Schneiden oder Drucken keine Daten empfangen werden, wird die Druckposition automatisch um N^* Punkte nach rechts verschoben. Beim nachsten Verschiebungsvorgang keht der Druckkopf in die ursprüngliche Druckposition zurück.
^*N ist der Einstellwert von MSW8-6.

VORSICHT
■ Wenn der rechte Rand zu schmal ist, werden eventuell einige gedruckten Zeichen abgeschnitten.
- Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert.
Um diese Funktion zu aktivieren, legen Sie mit MSW8-6 einen geeigneten Hochstwert für das Verschieben von Punkten fest.
3.1 Anschließlich des Netzkabels
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit der Netzteil-Anschlussbuchse des Dckers.
Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schlieben Sie den Netzstecker an eine Steckdose an.

- Kabelstecker
- Netzteil-Anschlussbuchse
3.Netzteil
4.Netzeingang
5.Netzkabel

VORSICHT
■ Verwenden Sie ausschließlich das angegebene externe Netzteil.
Fassen Sie das Netzteil-Anschlusskabel beim Abziehen oder Anschlieben stets direkt am Stecker an.
■ Verwenden Sie keinen Versorgungsstromkreis, der gleichzeitig Geräte speist, die elektramagnetische Störungen erzeugen.
■ Ziehen am Netzkabel kann eine Beschädigung des Kabels, Feuer, Stromschläge oder Brüche der Leitungsadern verursachen.
■ Ziehen Sie bei aufziehendem Gewitter das Netzkabel aus der Steckdose. Blitzeinschlage können Brände oder Stromschlage verursachen.
■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Höhe von Heizgeräten. Die Isolation des Netzkabels kann schmelzen und so einen Brand oder Stromschlag verursachen.
■ Wenn der Drucker länger Zeit nicht genutzt wird, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.
■ Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt.
3.2 Anschlieben von Schnittstellenkabeln
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss.



RS: Seriell, RS-232C + USB NN: USB


ET: Ethernet + USB

VORSICHT
■ Fassen Sie das Kabel beim Abziehen stets direkt am Stecker an.
Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel nicht an die Geldlade-K Kickout-Buchse angeschlossen wird.
■ Wenn Sie mehrere Drucker per USB an einen einzelnen Computer anschließen möchten, müssen Sie eine USB-Schnittstelle mit anderer Seriennummer verwenden.
■ Halten Sie den Stecker des LAN-Kabels beim Einstecken und Abziehen senkrecht und gere de. Verkanten des Steckers kann zu Anschlussfehlern führen.
SchlieBen Sie nicht mehrere Schnittstellen gleichzeitig an.
Verwenden Sie ein serialles Kabel mit der unter gezeigten Pinbelegung.
9-Pin-(Buchse)-auf-9-Pin-(Buchse)-Kabel
DruckerPC


VORSICHT
Verlegen Sie das Schnittstellenkabel so, dass niemand darauf tritt.
3.3 Bluetooth-Schnittstellenkarte
Bluetooth-Status-LED


VORSICHT
Wenn Sie diese Schnittstellenkarte als USB-Schnittstelle verwenden, schreiben Sie die USB-Kabel nicht gleichzeitig an die Hauptgeräteite und Schnittstellenkartenseite an.
Wenn USB-Kabel an beiden Seiten angeschlossen sind, wird der Kommunikation des Kabels and der Hauptgeräteseite Prioritat eingeräumt.
| Status Beschreibung LED-Status | ||
| Erkennungs-Standby(sichtbar) | Erkennungs- und Verbindungsbereitschaft | |
| Verbindungs-Standby(verbinder) | Verbindungsbereitschaft | |
| iOSVerbindung | Keine Datenübertragung | |
| Kommunikationläuft | iOS: Daten werden übertragenAnderes Betriebssystem:Verbindung isthergestellt und Datenwerden übertragen | |
| Fehler Fehler oder Einstellungen werden fremde konfiguriert | Leuchtet nicht | |
Kopplung
Wenn zum ersten Mal eine Bluetooth-Verbindung für die Bluetooth-Datenübertragung hergestellt wird, müssen die folgenden Schritte ausgeführrt werden.
- Bluetooth-Geräte erkennen
- Kopplungseinstellungen konfigurieren
1. Erkennen der Bluetooth-Geräte
Überprüfen Sie zuerst, dass Bluetooth auf dem Host-PC aktiviert ist, bevor Sie nach Bluetooth-Geräten suchen.
Das Produkt wird nach der Erkennung als „CT-E651_XX“ angezeigt. (XX sind die letzten 2 Ziffern der eindeutigen BD-Adresse.)
Wahlen Sie theses Produkt aus den erkannten Geräten aus.
Hinweis: Sie konnen nach Gerätenuchen und die Namenändern.
Wenn der Speicherschalter MSW13-5 auf „Nicht reagieren“ gesetzt ist, wird bei der Geräteerkennung nichts angezeigt.
Die Einstellung kann vorübergehend auf Geräteerkennung (Erkennungsmodus) gesetzt werden,
indem die Papierabdeckung geöffnet und die FEED-Taste für zwei Sekunden gedrück gehalten wird.
Der Erkennungsmodus wird verlassen, nach dem die Verbindung mit dem Host-PC getrennt wird.
2. Konfigurieren der Kopplungseinstellungen
Normalerweise wird nach der Auswahl des Druckers während der Geräteerkennung soit mit den Kopplungseinstellungen fortgefahren.

VORSICHT
Einige Host-PC-Konfigurationen und Modelle wechseln eventuell nicht direkt zu den Kopplungseinstellungen, nach dem der Drucker während der Geräteerkennung ausgewählt wurde.
Je nachdem, ob SSP (Secure Simple Pairing) auf dem Host-PC aktiviert ist, sind unterschiedliche Vorgänge für die Konfiguration der Kopplungseinstellungen erforderlich.
Ist SSP auf dem Host-PC aktiviert, kann eine Kopplung ohne zusätzliche Vorgänge vorgenommen werden.
Ist SSP auf dem Host-PC deaktiviert, werden Sie zur Eingabe eines Hauptschlüssels aufgefordert.
Geben Sie den Hauptschlüssel wie nachfolgend erlautert ein.
Hauptschlüssel
die letzten vier Ziffern des Selfstest-Ausdrucks (Bei den Buchstaben A bis F handelt es sich um Großbuchstaben.)
Beispiel: Bei der Adresse 01:23:45:67:89:AB ist der Hauptschlüssel 89AB.
Wenn Sie die Kopplungsinformationen vom Host-PC loschen, ohne die entsprechen-den
Kopplungsinformationen auf dem Drucker zu löschen, wird der Drucker eventuell nicht angezeigt, wenn erneut eine Geräteerkennung mit dem Host-PC durchgeführt wird.
Um die Druckerkopplungsinformationen zu loschen, öffnen Sie die Papierabdeckung und halten Sie die FEED-Taste für fünf Sekunden gedrückt.
Durch Löschen der Kopplungsinformationen auf dem Drucker wird dieser in den Entdeckungsmodus geschaltet.
Automatische Verbindungswiederherstellung
Bei einer Bluetooth-Kommunikation mit einem iOS-Gerät wird eine Verbindung zwischen einem gekoppelten iOS-Gerät und dem Drucker nach einem Verbindungsausfall nicht automatisch wiederhergestellt. Wenn jedoch die automatische Verbindungswiederherstellung aktiviert ist, versucht der Drucker eine erneute Verbindung mit dem iOS-Gerät herzustellen. Wenn eine bidirektionale Kommunikation aktiviert ist, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt.

VORSICHT
These Funktion ist bei Auslieferung ab Werk aktiviert. (MSW13-6)
Eine automatische Verbindungswiederherstellung kann etwas dauern, wenn es sich beim Host nicht um ein iOS-Gerät handelt.
Selbst wenn es sich beim zu koppelnden Gerät um ein iOS-Gerät handelt, können die nachfolgenden Bedingungen die Funktion automatische Verbindungswiederherstellung beeinträchtigen:
- Wenn die Bluetooth-Verbindung nach Abschluss des Druckvorgangs getrennt werden soll
- Wenn mehrere iOS-Geräte auf dem gleichen Drucker drucken
Deaktivieren Sie in diesen Fälle die automatische Verbindungsherstellung.
Automatische Verbindungswiederherstellung aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie während des Selftests 3 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Verbindungswiederherstellung = gültig
Drücken Sie während des Selftests 4 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Verbindungswiederherstellung = ungültig
Am Ende des Selftests wird aufgelistet, ob die neue Einstellung Automatische Verbindungswiederherstellung auf [Valid] oder [Invalid] eingestellt ist.

Siehe 4.3 Selfsttest
3.4 Ethernet (LAN)/WLAN-Schnittstellenkarte
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die Schnittstellenkarte. Weitere Einzelheiten zu dieser Schnittstelle entnehmer Sie der separaten Anleitung.
Bedienung der Bedienfeldtaste
Die LAN-Schnittstellenkarte wird über die Bedienfeldtaste an der Rückseite bedient.

BedienfeldtasteBedienfeldtaste

EthernetWLAN
Aktivieren einer LAN-Verbindung
Schalten Sie den Drucker ein. Die Schnittstellenkarte nimmt etwa 20 Sekunden später den Betrieb auf.
- Drucken von LAN-Setupinformationen
Drucken Sie auf die Bedienfeldtaste.
- Aufrufen des Einstellungsmodus
Halten Sie die Bedienfeldtaste gedrück. Es wird ein Signalton* ausgegeben, der darauf verweist, dass in den Einstellungsmodus gewechselt wurde.
- Im Einstellungsmodus können die Werkseinstellungen angezeigt werden.
-
Wenn Sie im Einstellungsmodus innerhalb von drei Sekunden keinen Bedienschritt vornehmen, verweist ein Signatlon* darauf, dass zum normalen Modus zurückgekehrt wurde.
-
Je nach Druckermodell und Einstellungen wird eventuell kein Signalon ausgegeben.
-
Zurücksetzen der Werkseinstellungen
Wechseln Sie in den Schnittstellenkarten-Einstellungsmodus und halten Sie dann die Bedienfeldtaste gedrückt. Damit wird die Schnittstellenkarte auf ihre Werkseinstellungen zurückgesetzt.

VORSICHT
Die Schnittstellenkarte wird nach Abschluss des Vorgangs neu gestartet. Nach dem Löschen der Einstellungen müssen die Netzwerkeinstellungen erneut konfiguriert werden.
LED-Funktionen
Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen.


WLANEthernet
1. WLAN-Übertragungsgeschwindigkeit
| Übertragungsgeschwin-digkeit | LED (grün) |
| 100 Mbit/s Leuchtet | |
| 10 Mbit/s / Nicht ver-bunden | Leuchtet nicht |
2. WLAN-Verbindung/-Übertragungsstatus
| Verbindungsstatus LED (gelb) | |
| Verbunden Leuchtet | |
| Nicht verbunden Leuchtet nicht | |
| Daten werden übertragen Blinkt | |
3. Status verkabeltes LAN/WLAN
| Verbindungsstatus LED (grün) LED (rot) | Beschreibung | ||
| Keine Druckerverbindung Leuchtet nicht — Die Schnittstellenge ist nicht mit dem Drucker verbunden. | |||
| Drucker-verbindung | Keine Netzwerkverbindung | Leuchtet | Leuchtet nicht Die Schnittstellenge ist mit dem Drucker verbunden. |
| Über verdrahtetes LAN verbunden | Leuchtet | Blinkt (1-Sekunden-Interval) Es wird eine IP-Adresse vom DHCPServer über ein verdrahtetes LAN bezogen. | |
| Verdrahteter LAN-Betrieb | Leuchtet | Leuchtet Es ist ein Netzwerkbetrieb über ein verdrahtetes LAN hergestellt. | |
| Über WLAN verbunden * | Blinkt (2-Sekunden-Interval) | Blinkt (1-Sekunden-Interval) Es wird eine Verbindung über einen Zugriffspunkt hergestellt oder es wird eine IP-Adresse vom DHCP-Server über ein WLAN bezogen. | |
| WLAN-Betrieb * | Blinkt (2-Sekunden-Interval) | Leuchtet Es ist ein Netzwerkbetrieb über ein WLAN hergestellt. | |
| Ressourcenfehler | Blinkt (1-Sekunden-Interval) | Die Schnittstellenge funktioniert nicht ordnungsgemäß. | |
| Systemfehler | Blinkt (0,2-Sekunden-Interval) | Die Schnittstellenge funktioniert nicht ordnungsgemäß. | |
*: Nur bei Verwendung von WLAN
Web-Manager
Die Schnittstellenkarte verfügbar über eine Web-Manager-Funktion, mit denen Hilfe über einen Webbrowser eine Verbindung mit der Schnittstellenkarte hergestellt werden kann und die Einstellungen der Schnittstellenkarte geändert werden können.
Starten des Web-Managers
- Öffnen Sie einen Webbrowser.
- Geben Sie in die Adressleiste die IP-Adresse der Schnittstellenkarte ein, und drücken Sie dann auf [Enter].

HOME-Bildschirm
Dies ist der Startbildschirm des Web-Managers.
Der folgende Bildschirm ist ein Beispiel für WLAN.

Drucken Sie hier auf [CONFIG].
CONFIG-Bildschirm
Damit wird das unter abgebildete Login-Dialogfeld angezeigt. Melden Sie sich als Administrator an und konfigurieren Sie dann die Einstellungen der Schnittstellenkarte.

- User Name
Geben Sie den Administrator-Benutzernamen ein. (Voreinstellung: admin)
- Password
Geben Sie das Administrator-Kennwort ein. (Voreinstellung: admin)
- [Login]-Schaltfläche
Klichen Sie nach der Eingabe des Administrator-Benutzernamens und -kennworts auf die [Login]-Schaltfläche. Damit wird der Einstellungsbildschirm angezeigt. Weitere Einzelheiten zu den Einstellungen entnehmen Sie der separaten Anleitung.
3.5 Anschlieben der Geldlade
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-KKickout-Kabelsteckers und stecken Sieihn in die Geldlade-KKickout-Buchse an der Rückseite des Druckers.
- Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung.
- Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehause fest.

- Geldlade-K Kickout-Buchse
- Geldlade-Kickout-Kabelstecker
- Erdungsleitung
- Schraube für Erdungsleitung

VORSICHT
SchlieBen Sie ausschließlich das Geldlade-K Kickout-Kabel an die Geldlade-K Kickout-Buchse an (SchlieBen Sie kein Telefonkabel an.)
Während des Druckvorgangs können keine Signale über die Geldlade-K Kickout-Buchse ausgegeben werden.
■ Halten Sie den Stecker des Geldlade-K Kickout-Kabels beim Einstecken und Abziehen senkrecht und gerade. Verkanten des Steckers kann zu Anschlussfehlern führen.
(1) Pinbelegung der Buchse
| Nr. Signal Funktion | |
| 1 FG Gehäusemasse | |
| 2 DRAWER1 Steuersignal Geldlade 1 | |
| 3 DRSW Geldlade-Schaltereingang | |
| 4 VDR Stromversorgung für Geldladeantrieb | |
| 5 DRAWER2 Steuersignal Geldlade 2 | |
| 6 GND Signalmasse (gemeinsames Massepotenzial der Stromkreise) |
Verwendete Buchse: TM5RJ3-66 (Hirose) oder äquivalent
Benötigter Stecker: TM3P-66P (Hirose) oder äquivalent
(2) Elektrische Eigenschaften
1) Antriebsspannung: 24 V Gleichstrom
2) Antriebsstrom: Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510 ms)
3) DRSW-Signal: Signalpegel: L^ = 0 bis 0,5V, H^ = 3 bis 5V
(3)DRSW-Signal
Der Status kann per Befehlssteuerung getestet werden.
(4) Antriebsstromkreis

Geldlade-KKickout-Buchse

VORSICHT
Die Geldladen 1 und 2 können nicht gleichzeitig verwendet werden.
Fur die Geldlade ist ein Solenoid mit mindestens 24 zu verwenden. Die Stromstärke darf 1 A nicht überschreiben. Eine zu hohe Stromstärke konnte zu Beschädigungen oder zum Durchbrennen der Stromkreise führen.
3.6 Hinweise zum Installieren des Druckers
Der Druckerarf nur horizontal aufgestellt werden. Er kann nicht vertical aufgestellt oder an einer Wand befestigt werden.

Horizontale Ausrichtung Vertikale Ausrichtung


VORSICHT
Unter folgenden Bedingungen darauf der Drucker nicht verwendet werden:
- Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind
Stark verschutzte oder sehr staubhaltige Standorte. - Standorte, an denen keine ebene Aufstellung des Druckers möglich ist.
- Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Die Druckqualität kann sich verschlechtern.
Andere Ausrichtung als vorgeschreiben. - Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Ausfallen oder Stromschlag.
3.7 Einstellen des Papiermengen-Sensors
Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll.
- Drücken Sie mit dem Finger leicht auf den Papiermengen-Sensor.
- Halten Sie den Papiermengen-Sensor gedrückt, während Sieihn nach links oder rechts verschiben. In der folgenden Tabelle sind die jeweils geeigneten Sensorpositionen für die verschiedene Papierrollendurchmesser aufgeführt.
(Einheit: mm)
| Sensorposition AuBendurchmesser der Papierrolle, wenn der Papiervorrat zur Neige geh | Außen-/Innenkerndurchmesser der verwendenten Papierrolle |
| 1* Ca. 022,0 | Ø18/Ø12 |
| 2 Ca. 025,0 | Ø18/Ø12 |
| 3 Ca. 029,0 | Ø18/Ø12 |
| 4 Ca. 034,0 | Ø32/Ø25,4 |
Hinweise:
*Sensorposition bei Auslieferung ab Werk. Die werksseitigen Voreinstellungen sind allerdings je nach Zielmarkt unterschiedlich.

VORSICHT
Der erkannte Papierrollendurchmesser ist nur ein geschätzter Wert. Je nach Papiersorte sind gewisse Abweichungen möglich.

3.8 Einlagen von Papier
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zuteilten.


VORSICHT
Wenn Sie den Hebel nach oben drucken, achten Sie daraufuf, dass Sie ihre Finger nicht in der Lücke über dem Hebel einklommen.
- Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach oben zeigt (Pfeil A).
- Ziehen Sie das Papier einige Zentimeter welt geradlinig in Richtung von Pfeil B.
- Schlieben Sie die Papierabdeckung und halten Sie sie hörbar einrasten. Das Papier wird automatisch vorgeschoben und abgeschritten (Werkseinstellung).



VORSICHT
Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung daraufuf, nicht den Zugang zur Klinge des automatischen Papierschneiders zu berühren.
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiB. Achten Sie daraufuf,ihn nicht mit ihren Handen zu berühren.
■ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
■ Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen.
■ Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht.
■ Wenn das Papier schrag lauft und nicht gerade aus der Papierabdeckung geschoben wird, öffnen Sie diese undrichten Sie das Papier gerade aus.
■ Ziehen Sie stets einige Zentimeter Papier geradlinig aus dem Drucker, wenn Sie die Papierabdeckung öffnen, während Papier eingelegt ist.
■ Drücken Sie auf die Mitte der Papierabdeckung, um sie sicher zu schlieben.
Achten Sie daraufuf, sich beim Einlagen des Papiers nicht an den Papierkanten zu schneiden.

Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
3.9 Trennvorrichtung für 58 mm breite Papierrollen
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.
- Setzen Sie die mitgelieferte Trennvorrichtung in die Aussparung. Entfernen Sie die Trennvorrichtung bei der Verwendung 80mm breiter Papierrollen.
- Ändern Sie die Breite des Druckbereichs unter Bezugnahme des Abschnitts 5.3 „Manuelle Einstellungen der Speicherschalter".


Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern

VORSICHT
Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des automatischen Papierschneiders zu berühren.
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiB. Achten Sie daraufuf,ihn nicht mit ihren Handen zu berühren.
■ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
- Verwenden Sie den Drucker bei derutzung von 58 mm breitem Papier immer als ausschließlich Drucker für diese Papierformat. Die Papierzufuhr oder der Druckvorgang Funktioniert eventuell nicht ordnungsgemäß, wenn nach derutzung von 58 mm breitem Papier zu 80 mm breitem Papier gewechselt wird.

Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
3.10 Einstellungen für die Funktion „Long Life Printing" (LLP)
These Funktion kann die Lebensdauer des Druckkopfs verlangern, indem der Druck, der vom Druckkopf auf das Papier aufgebracht wird, reduziert wird und damit der Abrieb des Hitgeschutzes.
Die Funktion „Long Life Printing" (LLP) wird durch Ändern der Hebelschalterposition unter der Papierabdeckung aktiviert.
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.
- Drücken Sie die Hebelschalter an beiden Seiten mit der Spitze eines Schraubendrehers in die Pfeilrichtung.
Drucken Sie den linken und rechten Hebelschalter nacheinander von der Standardposition in die LLP-Position.
- Schlieben Sie die Papierabdeckung, bis sie mit einem Klick fest einrastet.


VORSICHT
■ Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des automatischen Papierschneiders zu berühren.
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiB. Achten Sie daraufuf,ihn nicht mit ihren Handen zu berühren.
■ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
Sowohl der rechte als auch der linke Hebelschalter **ussen in dieselbe Position gebracht werden.
■ Der Ausdruck erscheint möglicherweise schwacher, wenn diese Einstellung aktiviert wurde. Erhöhen Sie im Bedarfsfall die Druckdichte oder verwenden Sie ein Papier mit eigenen Farbenentwicklungseigenschaften.
- Diese Funktion reduziert die physikalische Reibung durch Verringerung des Drucks des Druckkopfs, garantiert aber keinen Reibungswiderstand für alle mindewertigen Papiersorten.

Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
3.11 Anbringen der Kabelabdeckung
- Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung.
- Schrauben Sie die Schraube für die Erdungsleitung in die Kabelabdeckung und in das Druckergehäuse.

- Schraube für Erdungsleitung
- Kabelabdeckung
3.12 Vorsichtshinweise für die Erstellung von Anwendungen und praktische Nutzung
Erfolgdt ein Druckvorgang direkt nach einem Teilschnitt und Abriss des Papiers, kann der Anfang des nachsten Ausdrucks eventuell verzerrt sein.
Wir empfehlen, nach dem Schneiden einen Papiervorschub um eine Zeile vorzunehmen, bevor der{nachste Ausdruck erfolgt.
Be der Verwendung einer seriellen Schnittstelle mit langsamer Datenübertragungsgeschwindigkeit konnen beim Drucken von Grafiken oder abgestuftem Text, die große Datenmengen erfordern, auf dem Ausdruck eventuell Streifen erschieren.
USB-Schnittstellen sind eventuell anfällig für elektronische Funktionstörungen des Hosts oder der Umgebung.
Verwenden Sie in thisem Fall ein Kabel mit Ferritkernen an beiden Enden, das elektronische Störungen sehr effektiv beseitigt.
3.13 Download-Website für verschiedene elektronische Dateien
Auf der folgenden Website erhalten Sie weitere Support-Informationen und können die neuesten Dokumente, Treiber, Utilities usw. herunterlagen.
http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e651/
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
4.1 Regelmäßige Reinigung
Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Forderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionstörungen bewirken. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Druckers (alle 2 bis 3 Monate) gemäß der folgenden Anleitung.
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.
- Lassen Sie den Druckkopf einige Minuten abkühlen.
- Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit Ethylalkohol und wischen Sie alle Schmutz- und Staubablagerungen vom Druckkopf und von der Forderwalze ab.


VORSICHT
Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des automatischen Papierschneiders zu berühren.
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heißt. Achten Sie daraufuf,ihn nicht mit ihren Handen zu berühren.
■ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.

Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
4.2 Beheben eines Cutterfehlers
Die CUTTER LED blinkt, wenn die Klinge des automatischen Papierschneiders während des automatischen Schneidevorgangs aufgrund einer Blockierung durch eingedrungene Fremdkörper, Papierstau usw. ausgefahrens bleibt.
Wenn ein Cutterfehler auftritt, muss dieser wie folgt behoben werden.
- Schalten Sie den Drucker aus.
- Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.
- Entfernen Sie das gestaute Papier sowie etwaige Papierfetzen. (Entnehmen Sie auch die in den Halter eingesetzte Papierrolle.)
- Setzen Sie die Papierrolle wieder ein, und schreiben Sie die Papierabdeckung.
- Schalten Sie das Gerät ein.

VORSICHT
■ Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des automatischen Papierschneiders zu berühren.
■ Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heißt. Achten Sie daraufuf,ihn nicht mit ihren Händen zu berühren.
■ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.

Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
4.3 Selfsttest
Mithilfe des Selftests kann nach Druckerproblemen gesucht werden.
Durchführung eines Selftests
- Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drucken und halten Sie die FEED-Taste gedrückt, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
- Halten Sie die FEED-Taste für etwa eine Sekunde gedrückt, bis der Signalton ertont. Lassen Sie die Taste los, um den Selfsttest zu starten. Der Drucker druckt seine Modellbezeichnung und Version, die Speicherschalter-Einstellungen sowie eine(Liste der eingebauten Schriftarten.


- Name des Druckertypes
- Firmwareversion
- Schnittstelleneinstellungen
- PuffergroBe
- Speicherschalter-Einstellungen
4.4 Hexdump-Ausdruck
Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie fehlende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt.
Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks
- Legen Sie Papier ein.
- Halten Sie bei geöffneter Papierabdeckung die FEED-Taste gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Halten Sie die FEED-Taste so lange gedrückt, bis die POW-ER LED zu blinken beginnnt, und schlieben Sie dann die Papierabdeckung.
- Der Drucker druckt die Zeichenfolge „HEX dump print mode“, die empfangenen Daten in Form von Hexadenzimalzeichen sowie einige weitere Zeichen aus.
Abbrechen eines Hexdump-Ausdrucks
Der Druckvorgang kann auf eine der folgenden Arten abgebrochen werden.
Die FEED-Taste dreimal nacheinander drucken.
Schalten Sie das Gerät aus.
- Über eine der Schnittstellen trifft ein Reset-Befehl ein.

VORSICHT
■ Wenn für einzeln数据のZeichen verfügbar sind, wird für diese als Platzhalter „gedruckt.
Während der Erstellung eines Hexdump-Ausdrucks stehen keine Befehlsfunktionen zur Verflügung.
■ Wenn die empfangenen Daten keineGPCzeile ausfullen, betätigen Sie die FEED-Taste, um einen Papiervorschub auszulosen.
Beispielausdruck
HEXdump print mode
61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg....
......DO DO DO
4.5 Fehleranzeige
- Papierende, weniger Papier
Die Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: weniger Papier und Papierende. Die PAPER LED blinkt, wenn der Papiervorrat zur Neige gehen. Bereiten Sie eine neue Papierrolle vor.
Wenn kein Papier mehr vorhanden ist, leuchtet die PAPER LED und ein Signalton ertont. Setzen Sie eine neue Papierrolle ein. Mithilfe der Speicherschalter-Einstellungen kann der Signalton deaktiviert werden.
Abdeckung offen
Wenn die Abdeckung geöffnet ist, leuchtet die CUTTER LED-Anzeige und ein Signalton ertont.
Je nach Einstellung des Speicherschalters wird eventuell kein Signatlon ausgegeben.
Die Abdeckungarfwahrend des Druckens nicht geöffnet werden. Wenn die Abdeckung unbeabsichtigt geöffnet wird,blinkt die CUTTER LED.Uberprüfen Sie das Papier undziehen Sie eine Zentimeter geradlinig aus dem Drucker hersaus, bevor Sie die Abdeckung wieder schlieBen.Der Druckvorgang wird fortgesetzt. Bei entsprechender Speicherschalter-Einstellung kann es erforderlich sein,einen Befehl zum Fortsetzen des Druckvorgangs zu senden.
- Cutterfehler
Wenn sich der automatische Papierschneider aufgrund eines Papierstaus oder aus anderen Gründen nicht bewegen kann, leuchtet die CUTTER LED und ein Signalton ertont. Beseitigen Sie die Fehlerursache, und betätigten Sie anschließend die FEED-Taste. Wenn sich der automatische Papierschneider anschließend noch immer nicht bewegt und sich die Papierabdeckung nicht öffnen{lsst, siehe Abschnitt „Beheben eines Cutterfehlers".

Siehe 4.2 Beheben eines Cutterfehlers
- Druckkopf zu heiB
Wenn Sie Text mit engem Zeichenabstand oder Grafiken mit hohem Schwarzanteil drucken oder der Druckvorgang in einer warmen Umgebung lange Zeit andauert, erhöht sich die Druckkopftemperatur. Wenn damit ein bestimmter Temperaturwert übersritten wird, unterbricht der Drucker den Druckvorgang und wartet, bis der Druckkopf abgekühlt ist. In diesen Fall blinken die PAPER LED-CUTTER LED- UND COVER LED. Der Druckvorgang wird automatisch fortgesetzt, sobald der Druckkopf abgekühlt ist.
In der folgenden Tabelle werden verschiedene Statusanzeigen dargestellt und erläutert.
| Status PAPER | LED CUTTER LED COVER LED SERVICE LED Signatlon*1 | ||||
| Wenig Papier Leuchtet | not Leuchtet nicht Leuchtet nicht Nein | ||||
| Papierende Leuchtet | Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht Ja*2 | ||||
| Abdeckung geöffnet*3 | Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht Ja*2 | ||||
| Abdeckung geöffnet II*4 | Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht Ja*2 | ||||
| Papierschneider blockiert | Leuchtet nicht | Leuchtet nicht Leuchtet nicht | Ja | ||
| Unterspannungs- fehler | Nein | ||||
| Überspannungs- fehler | Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht | Nein | |||
| Systemfehler | Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht | Nein | |||
| Speicherfehler | Leuchtet nicht Leuchtet nicht Leuchtet nicht | Nein | |||
| Druckkopf zu heiß | Leuchtet nicht Nein | ||||
Hinweise:
1: Signalton ertönt, wenn MSW5-1 (Signalton-Einstellung) auf ON gesetzt ist.
2: Durch das Einstellen von MSW10-5 (Ausgabe des Signatrons) kann der Signalton deaktiviert werden.
3: Wird angezeigt, wenn eine Abdeckung im Standby geöffnet wird.
4: Wird angezeigt, wenn eine Abdeckung im Standby geöffnet wird.
4.6 Papierstau
Achten Sie darauf, dass während des Druckvorgangs der Papierausgang nicht blockiert wird und keine Papierstaus um den Ausgabebereich auftreten.
Wenn das Papier nicht ausgegeben werden kann, rollt es sich eventuell auf der Forderwalze im Druckerinneren auf und kann einen Fehler verursachen.
Wenn sich das Papier um die Forderwalze wickelt, öffnen Sie die Papierabdeckung undziehen Sie es vorsichtig heraus.
4.7 Vorsichtshinweise beim Drucken mit sich ändernder Druckgeschwindigkeit
Beim Drucken mit sich ändernder Druckgeschwindigkeit werden eventuell weiße Linien gedrucht oder das Papier wird je nach Druckbedingungen womöglich nicht vorgeschoben. Um diesen Problemen vorzubeugen,ändern Sie die folgenden Speicherschaltereinstellungen.
- Aktivieren Sie MSW2-3 (Pufferung).
- Erhöhen Sie die Baudrate von MSW7-1 (serielle Baudrate).
- Ändern Sie MSW10-2 (Druckgeschwindigkeit) auf ein niedrigeres Niveau.

VORSICHT
Je nach der Übertragungsgeschwindigkeit der seriellen Schnittstelle, der Umgebungstemperatur, der Druckdatenmenge und anderer Faktoren wird das Ändern der obigen Einstellungen die Probleme nicht begeben.
5. SONSIGES
5.1 ÄuBere Ansicht und Abmessungen
(Einheit: mm)



5.2 Druckpapier
Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genommen Papiertypeen oder Papier gleichwertiger Qualität.
| Papiertyp Produktbezeichnung | |
| Empfohlenes Thermo-Rollenpapier | Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB Koehler KT48-FA |
(Einheit: mm)



| Papierdicke (μm) 53 bis 85 | |
| Kerninnendurchmesser d (mm) Ø12 | |
| Kernaußendurchmesser D (mm) Ø18 |

VORSICHT
Das verwendete Thermopapier muss wie folgt aufgerollt sein:
Ohne Knicke und Falten, eng auf den Kern gewickelt.
Nicht gefaltet.
Nicht auf den Kern aufgeklebt.
Mit der bedruckbaren Seite nach auBen gewickelt.
5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern
Mit den Speicherschaltern konnen verschiedene Einstellungen für den Drucker festgelegt werden. Die Speicherschalter konnen manuell oder mithilfe von Dienstprogrammen oder Befehlen eingestellt werden. In thisem Abschnitt wird die Durchführung der manuellen Einstellungen erläutert.
Informationen zum Einstellen der Speicherschalter über Befehle entnahmen Sieitte der Befehlsreferenz.
Individueller Einstellungsmodus
Stellen Sie die Speicherschalter individuell ein.
Nehmen Sie die Einstellungen vor, während Sie die Speicherschalterfungtion und die Einstellungen auf dem Ausdruck prufen.
- Legen Sie Papier ein.
- Drücken und halten Sie die FEED-Taste bei geöffneter Papierabdeckung gedrückt, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
- Drücken Sie zwei Mal auf die FEED-Taste, und schlieben Sie die Papierabdeckung.
Der Drucker wechsel in den Modus zum individuellen Einstellen der Speicherschalter. Der Drucker druckt „Memory SW (1)“ und die aktuelle Einstellung sowie 0 (aus) oder 1 (ein). (Die aktuellen Einstellungen für die Speicherschalter 7 bis 13 werden nicht gedruckt.)

Aktueller Speicherschalter
- Drucken Sie auf die FEED-Taste.
Mit jedem Betätigungen der FEED-Taste wird durch die liste der Speicherschalter in folgender Reihenfolge gewechselt: „Memory SW (1)“ > „Memory SW (2)“ > ... „Memory SW (11)“ oder „Memory SW (13)“ > „Save To Memory“ > „Memory SW (1)”.
Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis die Nummer des zu ändernden Speicherschalters gedruckt wird.
- Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die Einstellung für den Speicherschalter, der durch Drücken auf die FEED-Taste für mindestens zwei Sekunden während des Blätterns durch den Zyklus aufgerufen wird, wird gedrucht. Drücken Sie für mindestens zwei Sekunden auf die FEED-Taste, um durch die Liste zu blättern, bis die Funktion des zu ändernden Speicherschalters gedrucht wird.

- Drucken Sie auf die FEED-Taste.
Mit jedem Betätigungen der FEED-Taste wird eine Einstellung gedruckt entsprechend der Reihenfolge des Zyklus.
Beim Drucken der aktuellen Einstellungen leuchtet die COVER LED.
Drucken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis die gewünschte Einstellung gedruckt wird.
- Drucken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die ausgewählten Einstellungen werden konfiguriert.
Die nachste Speicherschalterfunktion und deren Einstellungen werden gedruckt.
- Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7, um die verschiedene Funktionen für die aktuelle Speicherschalternummer zu ändern.
- Öffnen und schließen Sie die Papierabdeckung.
Die geänderten Speicherschaltereinstellungen werden gedruckt.
- Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 9, um die Funktionen einer anderen Speicherschalternummer zu ändern.
- Drucken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis „Save To Memory“ gedruckt wird.
- Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die geänderten Speicherschalter-Einstellungen werden gespeichert und eine Liste davon gedrucht.
Der Drucker beendet den individuellen Einstellungsmodus nach dem Abschluss des Druckvorgangs.
Zurücksetzen der Speicherschalter
Stellt alle Speicherschalter auf die werksseitigen Voreinstellungen zurück.
- Führer Sie die Schritte 1 bis 3 wie zum Aufrufen des individuellen Einstellungsmodus aus.
- Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis „Save To Memory“ gedruckt wird.
- Öffnen Sie die Papierabdeckung.
- Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Alle Speicherschalter werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
- Schlieben Sie die Papierabdeckung.
Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die worksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.)
| Schalter-Nr. Funktion OFF ON | |||
| MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send | |||
| MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes | |||
| MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full | |||
| MSW1-4 Receive Error Print“?” | No Print | ||
| MSW1-5 | CR Mode Ignored | LF | |
| MSW1-6 | Reserved | Fixed — | |
| MSW1-7 | DSR Signal | Invalid | Valid |
| MSW1-8 | INIT Signal | Invalid | Valid |
| MSW2-1 | Reserved | — | Fixed |
| MSW2-2 | Auto Cutter | Invalid | Valid |
| MSW2-3 | Spool Print Invalid | Valid | |
| MSW2-4 | Full Col Print LineFeed | WaitData | |
| MSW2-5 Resume aft PE Next | Top | ||
| MSW2-6 | Reserved | Fixed — | |
| MSW2-7 | Reserved | Fixed — | |
| MSW2-8 PNE Sensor Valid | Invalid | ||
| MSW3-1 | Resume Ctrr Err Valid | Invalid | |
| MSW3-2 | PE signal by PNE | Valid | Invalid |
| MSW3-3 | Reserved | Fixed — | |
| MSW3-4 | Reserved | Fixed — | |
| MSW3-5 | Reserved | Fixed — | |
| MSW3-6 | Reserved | Fixed — | |
| MSW3-7 | CBM1000 Mode | Invalid | Valid |
| MSW3-8 | Resume Open Err Close | Command | |
| MSW4-1 | Reserved | Fixed — | |
| MSW4-2 | Reserved | Fixed — | |
| MSW4-3 | Feed&Cut at TOF Invalid | Valid | |
| MSW4-4 | Reserved | Fixed — | |
| MSW4-5 | Reserved | Fixed — | |
| MSW4-6 | Reserved | Fixed — | |
| MSW4-7 | Reserved | Fixed — | |
| MSW4-8 | Partial Only | Invalid | Valid |
| MSW5-1 Buzzer Valid Invalid | |||
| MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 | |||
| MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class | |||
| MSW5-4 Reserved | Fixed — | ||
| MSW5-5 Reserved | Fixed — | ||
| MSW5-6 Reserved | Fixed — | ||
| MSW5-7 Reserved | Fixed — | ||
| MSW5-8 Reserved | Fixed — | ||
| MSW6-1 | Act. For Driver | Invalid Valid | |
| MSW6-2 | Character Space Invalid Valid | ||
| MSW6-3 | USB Power Save | Invalid | Valid |
| MSW6-4 Reserved | Fixed — | ||
| MSW6-5 Reserved | Fixed — | ||
| MSW6-6 Reserved | Fixed — | ||
| MSW6-7 Reserved | Fixed — | ||
| MSW6-8 | Power ON trigger | Power switch ON | AC power input |
| Schalter-Nr. | Funktion | Voreinstel-lung | Einstellwert |
| MSW7-1 | Baud Rate | 9600 bps | 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps |
| MSW7-2 | Data Length | 8bits | 7bits, 8bits |
| MSW7-3 | Stop Bit | 1bit | 1bit, 2bits |
| MSW7-4 | Parity | NONE | NONE, ODD, EVEN |
| MSW7-5 | Flow Control | DTR/DSR | DTR/DSR, XON/XOFF |
| MSW7-6 | DMA Control | Valid | Valid, Invalid |
| MSW7-7 | VCom Protocol | PC Setting | PC Setting, DTR/DSR, XON/XOFF |
| MSW8-1 | Print Width | 576 dots | 576 dots, 546 dots, 512 dots, 420 dots, 390 dots, 384 dots, 360 dots |
| MSW8-3 | Top Margin | 11mm | 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 7mm, 8mm, 9mm, 10mm, 11mm |
| MSW8-4 | Line Gap Reduce | Invalid | Invalid, 3/4, 2/3, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, ALL |
| MSW8-5 | Reduced Char V/H | 100% / 100% | 100% / 100%, 75% / 100%, 50% / 100%, 100% / 75%, 75% / 75%, 50% / 75% |
| MSW8-6 | Auto Side Shift | Invalid | Invalid, 1 dot, 2 dots, 3 dots, 4 dots, 5 dots, 6 dots, 7 dots |
| MSW8-7 | Liner Free Mode | Invalid | Disabled, 1 h, 6 h, 12 h, 18 h, 24 h, 5 m, 10 m 15 m, 20 m, 30 m |
| Schalter-Nr. | Funktion Voreinstel- | Iung | Einstellwert |
| MSW9-1 Code | Page PC437 PC 437, Katakana, PC | 850, PC 858, PC 860, PC 863,PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Spacepage, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCode113Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass,TCVN-3 | England, Denmark, Sweden,Italy, Spain, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, LatinAmerica, Korea, Croatia, China, Vietnam |
| MSW9-2 Int' | Char Set U.S.A USA, France, Germany | ||
| MSW9-4 | Kanzi code Invalid | Disabled, JIS (Japan), SJIS: CP932 (Japan), SJIS:X0213 (Japan), GB18030 (China), KS Hangul (SouthKorea), EUC Hangul (South Korea), BIG5 (Taiwan) | |
| MSW10-1 Print | Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 | %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %,110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % | |
| MSW10-2 | Print Speed | Level 9 | Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5, Level 6,Level 7, Level 8, Level 9 |
| MSW10-4 | Old Command Invalid | 1, CBM2 | |
| MSW10-5 | Buzzer Event Not | By C.Open | All Event/Error, Not by C.Open, Not by C.Open/PE |
| MSW10-6 | Buzzer Sound Tone | 2 Tone 1 | Tone 2, Tone 3, Tone 4 |
| MSW13-1 | Security/Target | Low/All | Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/Paired only |
| MSW13-5 | BT Device Scan | Discoverable | No Response, Discoverable |
| MSW13-6 | Auto Reconnect | Valid | Invalid, Valid |
ITALIANO
Otto-Hirsch-Brucken 17