MAKITA TD110D - Multifunzione

TD110D - Multifunzione MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TD110D MAKITA in formato PDF.

📄 68 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice MAKITA TD110D - page 24
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - TD110D MAKITA

Domande degli utenti su TD110D MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TD110D - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TD110D del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE TD110D MAKITA

Modello: TD110D
Capacità di serraggio Vite per metallotallo 4 mm - 8 mm
Bullone standard 5 mm - 12 mm
Bullone ad alta resistenza alla trazione5 mm - 10 mm
Velocità a vuoto 0 - 2.600 min-1
Impulsi al minuto 0 - 3.500 min-1
Lunghezza totale 153 mm
Tensione nominale 10,8 V - 12 V CC max.
Peso netto 1,0 - 1,2 kg
  • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
    Il peso più variate a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteria BL1016 / BL1021B / BL1041B / BL1050B
Caricabatterie DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
  • Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.

MAKITA TD110D - Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili - 1

AVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di le cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Utilizzo previsto

Questo utensile è progettato per avvitare le viti in legno, metallo e plastica.

Rumore

Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-2:

Livello di pressione sonora (L_pA):97 dB (A)

Livello di potenza sonora (L_WA):105dB (A)

Incertezza (K): 3 dB (A)

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metod standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valore dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

MAKITA TD110D - Rumore - 1

A V A V E R T I M E N T O: Indossare protezioni per l'orecchie.

MAKITA TD110D - Rumore - 2

AVVERTimento: L'emissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico o variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, seconde dei modi in cui viene utilizzato l'utenze e specialmente a seconda di che tipo di pezzo.unga lavorato.

MAKITA TD110D - Rumore - 3

AVVERTimento: Accertarsi di identificare su forre di sicurezza per la protezione dell'opera-cre che siano basate su una stima dell'esposiione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo)nto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempo del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto, olet al tempo di attivazione).

Vibrazioni

Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-2-2: Modalità di lavoro: serraggio a impulsi di elementi di fissaggio della capacité massima dell'utensile Emissione di vibrazioni (a_h):8,0m / s^2 Incertezza (K): 1,5m / s^2

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metod standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTimento: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui si sono varie rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTimento: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).

Dichiarazioni di conformità

Solo per i paesi europei

Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.

AVVERTENZE DISICUREZZA

Avverenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

AVVERTIMENTO Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Avvertenze di sicurezza relative all'avvitatore a massa battente a batteria

  1. Tenere l'utensile elettrico per le sue superfici di impugnatura isolate, quando si intende eseguire un'operazione in cui un elemento di fissaggio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti. Gli elementi di fissaggio che fannoicontutto con un filo elettrico sotto tensione

potrebberoMETTERTOTTO TENSIONEL parti metalliche espostede dell'utensile elettrico,e potrebbero dare una scossa elettrica all'operatore.

  1. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi saldamente.
    Quando si intende utilizzare l'utensile in positioni elevate, accertarsi sempre che non sia presente alcuna persona sotto.
  2. Tenere l'utensile ben fermo in mano.
  3. Indossare protezioni per le orecchie.
  4. Non toccare la punta o il pezzo subito durante l'uso. La loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare uszioni.
  5. Tenere le mani lontane delle parti rotanti.
  6. Utilizzare la maniglia o le maniglie ausiliarie, se in dotazione con l'utensile. La perdita di controllo cui causare lesioni personali.
  7. Tenere l'utensile elettrico per le sue superfici di impugnatura isolate quando si intende esguire un'operazione in cui l'accessorio di taglio potrebbe entrare in contatto con filie elettrici nascosti. Un accessorio di taglio che entri in contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbeMETTE sotto tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e dare una scossa elettrica all'operatore.
  8. Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi dell'acqua, tubi del gas, eosi via, che potrebbero costituire un pericolo qualora venissero danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTimento: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acqui-sita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L'uso IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesions personali gravi.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si riducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui do incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.
  4. Qualora I'electropolita entri in contatto con gli occhi, sciacquari con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica.

Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

  1. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, eosi via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia.

Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.

  1. Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ .
  2. Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
  3. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.

  4. Nonutilzzareunabatterydanneggiata.

  5. Le batterie aioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate.

Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.

  1. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
  2. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebberisultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  3. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
  4. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a Bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
  5. Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.
  6. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terrreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature

della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.

  1. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzato la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
  2. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nella scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  3. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  4. Quando non si utilizza la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.

ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamo e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possible vedere l'indicatore rosso, come indicate nella figura, non è bloccata completeness.

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentallymente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzamenti la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.

Sistema di protezione della batteria

L'utensile è dotato di un sistema di protezione della batteria. QuestoSYSTEMA interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile della batteria.

L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento qualora l'utensile stesso e/o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

Sovraccarico:

L'utensile viene utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte dell'utensile stesso.

In esta situazione, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi, accendere l'utensile per ricominciare.

Qualora l'utensile non si avvi, la batteria è surriscaldata. In esta situazione, lasciar raffreddare la batteria prima di riaccendere l'utensile.

Bassa tensione della batteria:

La carica residua della batteria è troppo Bassa e non è possibile utilizzato l'utensile. Se si accende l'utensile, il motore gira di nuovo, ma si arresta molto poco. In tal caso, rimuovere e ricaricare la batteria.

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controlo

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato Spento
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variate leggermente rispetto alla carica effettiva.

Funzionamento dell'interruttore

Fig.3: 1. Interruttore a grilletto

ATTENZIONE: Prima di insere la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.

Per avviare l'utensile, è sufficiente premere l'interruttore a grilletto. La velocità dell'utensile viene aumento in incrementando la pressione sull'interruttore a grilletto. Rilasciare l'interruttore a grilletto per arrestare l'utensile.

Accensione della lampadina anteriore

Fig.4: 1. Lampada

ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce.

Premere l'interruttore a grilletto per accendere la lampada. La lampada resta accesa fintanto che l'interruttore a grilletto è premuto. La lampada si spegne circa 10 secondi dopo che si è rilasciato l'interruttore a grilletto.

NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lampada,utilizzare un panno asciutto.Fare attenzione a non graffiare la lente della lampada, altrimenti si potrebbe ridurre I'illuminazione.

Uso del commutatore di inversionione della rotazione

Fig.5: 1. Leva del commutatore di inversionione della rotazione

ATTENZIONE: Controllare sempre la direzione di rotazione prima dell'uso.
ATTENZIONE: Utilizzato il commutatore di inversionione della rotazione solo dopo l'arresto completo dell'utensile. Qualora si cambia la direzione di rotazione prima dell'arresto dell'utensile, si potrebbe danneggiare quest'ultimo.
ATTENZIONE: Quando l'utensile non è in uso, impostare sempre la leva del commutatore di inversionione della rotazione sulla posizione centrale.

Questo utensile è dotato di un commutatore di inversionione della rotazione, per cancellare la direzione di rotazione. Premere la leva del commutatore di inversionione della rotazione dal lato A per la rotazione in senso orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva del commutatore di inversionione della rotazione si trova sulla posizione centrale, non è possibile premere l'interruttore a grilletto.

MONTAGGIO

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualiasi intervento sull'utensile.

Installazione o rimozione della punta per avvitatore o della punta a bussola

Accessorio opzionale

Fig.6

Utilizzare solo una punta per avvitatore o una punta a bussola dotata della parte di inserimento indicata in figura. Non utilizzato punte per avvitatore o punte a bussola di tipo diverso.

Per un utensile con foro poco profondo per la punta per avvitatore

A=12 mm B=9 mmUtilizzato solo quello tipo di punta per avvitatore. Attenersi alla procedura 1. (Note) L'adattatore per punte non è necessario.

Per un utensile con foro profondo per la punta per avvitatore

A=17 mm B=14 mmPer installare quosti tipi di punte per avvitatore, attenersi alla procedura 1.
A=12 mm B=9 mmPer installare quosti tipi di punte per avvitatore, attenersi alla procedura 2. (Note) L'adattatore per punte è necessario per installare la punta.
  1. Per installare la punta per avvitatore, tirare il manicotto nella direzione della freccia e insertire fino in fondo la punta per avvitatore nel manicotto.

Quindi, sbloccare il manicotto per fissare la punta per avvitatore.

Fig.7: 1. Punta per avvitatore 2. Manicotto
2. Per installare la punta per avvitatore, tirare il manicotto nella direzione della freccia e insertire fino in fondo nel manicotto l'adattatore per punte e la punta per avvitatore. L'adattatore per punte va inserto nel manicotto con l'estremità appuntita rivolta verso l'interno. Quindi, rilasciare il manicotto per fissare la punta per avvitatore.
▶ Fig.8: 1. Punta per avvitatore 2. Adattatore per punte 3. Manicotto

Per rimuovere la punta per avvitatore, tirare il manicotto nella direzione della freccia ed estrarre la punta per avvitatore.

NOTA: Qualora la punta per avvitatore non sia inserta fine in fondo nel manicotto, quest'ultimo non torna sulla sua posizione originale e la punta per avvitatore non viene fissata. In tal caso, provare a reinserire la punta attenendosi alle istruzioni indicate sopra.

NOTA: Dopo aver inserto la punta per avvitatore, accertarsi che sua fissata saldamente. Qualora fuoriesca, non utilizzarla.

Installazione del gancio

AVVERTIMENTO: Utilizzato le parti di sospensione o di montaggio esclusivamente per gli scopi a cui sono destinate, ad es. appendere l'utensile a una cintura portautensili tra un lavoro e l'alto o negli intervalli di lavoro.
AVVERTimento: Fare attentzione a non sovraccaricare il gancio, in quanto una forza eccessiva o un sovraccarico irregolare potrebbero causare danni all'utensile, risultando in lesioni personali.

ATTENZIONE: Quando si intende installare il gancio, fissarlo sempre saldamente con la vite. In caso contrario, il gancio potrebbe staccarsi dall'uten-sile e causare lesioni personali.
ATTENZIONE: Accertarsi di appendere saldamente l'utensile prima di lasciare la presa. Un aggancio insufficiente o sbilanziato potrebbe causare una caduta, e l'utilizzatore potrebbe subire lesioni personali.

NOTA: Quando si utilizes l'utensile con la batteria BL1050B, è necessario il gancio opzionale dedicato per il modello BL1050B.

Fig.9: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite

Il gancio è utile per appendere temporaneamente l'utensile. Puo essere installato da entrambi i lati dell'utensile. Per installare il gancio, inserirlo in una scanalatura da uno dei lati del corpo dell'utensile, quando fissarlo con una vite. Per rimuoverlo, allentare la vite ed estrarlo.

Uso del foro

AVVERTIMENO: Non utilizzato mai il foro di sospensione per scopi a cui non è destinato, ad esempio per legare l'utensile con una cinghia di sicurezza in ubicazioni elevate. La sollecitazione di sostegno in un foro sottomosto a un carico pesante potrebbe causare danni al foro stesso, risultando in lesioni personali all'utilizzatore o alle persona circostanti o sottostanti.

Fig.10: 1. Foro di sospensione

Utilizzare il foro di sospensione sulla parte posteriore inferiore dell'utensile per appendere quest'ultimo a una parete utilizzato un cordino di sospensione o cordicelle simili.

FUNZIONAMENTO

Fig.11

La coppià di serraggio corretta potrebbe variare a seconda del tipo o delle dimensioni della vite/bullone, del materiale del pezzo da fissare, e casi via. Il rapporto tra la coppià e il tempo di serraggio è molto nelle figure.

Coppia di serraggio corretta per un bullone standard
1
MAKITA TD110D - Fig.11 - 1
1. Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio

Coppia di serraggio corretta per un bullone ad alta resistenza alla trazione

MAKITA TD110D - Fig.11 - 2

  1. Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio

Tenere saldamente l'utensile e posizionare l'estre-mità della punta per avvitatore nella testa della vite. Esercitare una pressione in avanti sull'utensile in modo che la punta non scivoli via alla vite, quando accendere l'utensile per iniziare a utilizzato.

NOTA: Utilizzare la punta adatta alla testa della vite o del bullone che si desidera utilizzato.

NOTA: Quando si intende serrare viti M8 o più piccole, regolare con cura la pressione sull'interruttore a grilletto, in modo da non danneggiare la vite.

NOTA: Tenere l'utensile puntato diritto sulla vite.

NOTA: Qualora la forza degli impulsi si eccessiva o la vite venga serrata per un tempo più lungo di quello migliorato nelle figure, la vite o l'estremità della punta per avvitatore potrebbero subire una sollecitazione eccessiva, spanarsi, danneggiarsi, e sono via. Prima di cominciare il lavoro, fare sempre una prova per determinare il tempo di serraggio appropriato alla vite utilizzata.

La copbia di serraggio è influenzata da un'ampia gamma di fattori, inclusi quelli seguenti. Dopo il serraggio, controllare sempre la copbia con una chiave torsiometrica.

  1. Quando la cartuccia della batteria è quasi completenesscara,la tensione scende e la copbia di serraggio si riduce.
  2. Punta per avvitatore o punta a bussola Qualora non si utilizzi la punta per avvitatore o la punta a bussola di dimensioni corrente, si causa una riduzione della coppi di serraggio.

  3. Bullone

  4. Anche se il coefficiente di coppi e la classe del bullone sono identici, la coppi di serraggio corretta varia a seconda del diametro del bullone.

  5. Anche se i diametri dei bulloni sono identici, la copbia di serraggio corretta varia a

seconda del coefficiente di copbia, della classe e della lunghezza del bullone.

  1. La copbia è influenzata da come si tiene l'utensile e dal materiale nella posizione di serraggio da fissare.
  2. Facendo funzionare l'utensile a bassa velocità si causa una riduzione della coppi di serraggio.

Uso della fondina

Accessorio opzionale

ATTENZIONE: Quando si intende utilizzato la fondina, rimuovere la punta per avvitatore o la punta per trapano dall'utensile.
ATTENZIONE: Spagnere l'utensile e attendere che si sua arrestato complemente prima di inserirlo nella fondina.

Accertarsi di chiudere saldamente la fondina con il relativo bottone, affinché mantenga l'utensile saldamente.

  1. Far passare una cintura o un oggetto analogo nel supporto della fondina.
    Fig.12: 1. Supporto della fondina 2. Cintura
  2. Inserire l'utensile nella fondina e bloccarlo con il bottone della fondina.
    Fig.13
    Fig.14

É possibile tenere due punte per avvitatore nella parte anteriore della fondina.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione.

AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualiasi sono intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale.

L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone.

Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente aquesti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

Punte per avvitatore
Punte a bussola
- Adattatore per punte

Fondina
Gancio
Valigetta di plastica
- Batteria e caricabatterie originali Makita

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

ACCESORIOS OPCIONALES

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : TD110D

Categoria : Multifunzione