S250 - Umidificatore BONECO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo S250 BONECO in formato PDF.
Domande frequenti - S250 BONECO
Domande degli utenti su S250 BONECO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Umidificatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale S250 - BONECO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. S250 del marchio BONECO.
MANUALE UTENTE S250 BONECO
Leggere e salvare queste istruzioni
Leayguardeestasinstrucciones
PpoHTTe coXpaHNTe 3TN INHCTpyKcnn
阅读并保存这些说明

DE Beachen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impératifement l'ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison).
IT E indispensableabile osservare tutte leindicazioni sulla sicurezza (contenute separamente nel volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas lasindicaciones de seguidad (se suministran除去 junto con el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de segurarca (incluidas separamente no fornecimento).
HU Feltétlen ügyeljen az összes biztonsági utmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza).
PL Nalezy koniecznie przyestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczność (zawartych osobnow zakresie dostawy).
SE Folj alltid alla sakerhetsanvisningar (bifogas separati leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisaltyvat erilisenä osana toimituslaajuunteen).

DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfolger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisingene (folger med separat) ma folsges strengt.
LV Obligāti ieverojiet visus drošības norādījumus (atseviški ieklauti piegādes komplektā).
LT Butinai atsižvelkite j saugumo nurodymus (atskirai prideti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata koiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmenechn dedruzjte vsechny bezpecnostnPokyny (samostatne souccastdodavky).
SK Bezpodmienee dorziavajte vsetky bezpecnostne pouny (samostnatn sucast'dodavky).
SI Obvezno upostevajte varnostna navodila (vkljucena v obseg dobave kot locen Dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke).
GR Tnpeite navta oAec tic oBnyiec aOaAiaac (nepiAaBavovtaI exwpi- OTA OTO npap8i6oEv oUliko).
RU 3yHTe BCE yKa3aHnno To texHnke 6e3oNaCHOCTn (BXOJrT B KOMNKeT NOCTABKN).
CN务必注意所有安全规章(在供货范围中单独提供)。

DE Gebrauchsanweisung 5
EN Instructions for use 19
FR Mode d'emploi 33
IT Istruzioni per l'uso 47
NL Gebruiksaanwijzing 61
ES Instruetiones de uso 75
PT Instruções de utilizesão 59
HU Hasznalati utmutato 103
PL Instrukcja obstugi 117
SE Bruksanvisning 131
Fl Kayttoohje 145
DK Brugsanvisning 159
NO Bruksanvising 173
LV Lietosanas instrukcija 187
LT Naudiojimo instrukcijos 201
EE Kasutusjuhend 215
CZ Navod k pouziti 229
SK Navod na použivanie 243
SI Navodila za uporabo 257
HR Upute za uporabu 271
GR 06nyiec xpnoc 285
RU PykoBoDCTBO no 3KcnnyatauN 299
CN 使用说明书 313

GEBRAUCHSANWEISUNG

INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung
7 Tausch des Zubehors 16
MANUALE DI ISTRUZIONI

INDICE
Introduzione 29
L'aria sana, un esigenza fondamentale 29
Disponibilità degli accessori 29
Volume di fornitura 29
Panorama e denominazione dei pezzi 30
Dati tecnici 31
Tasti esboli 32
Messa in funzione 33
Informazioni importanti 33
Utilizzo 35
Regolazione dell'umidità dell'aria 35
Regolazione della potenza 35
Pulizia 36
Awertenze sulla sicurezza 36
Pulire l'alloggiamento 36
Sostituzione cuscinetto anticalcare 36
Funzione di pulizia 37
Modalità di funzionamento 37
Avvio della pulizia 37
38
Disponibilità degli accessori 38
Intervalli di pulizia 39
Intervalli di pulizia consigliati 39
Contenitore per fragranze 40
Informazioni riguardanti il contentatore per fragranze 40
INTRODUZIONE
A poche cose reagiamo con tanta sensibilità come all'aria viziata. Tuttavia, molti prestano scarsa atenzione alla qualità dell'aria. Il che si ripercuote sulla salute e la qualità di vita. Tanto più siamo lieti, quindi, che, con il vosto appearecchio BONECO, rispettiate la fondamente esigenza di un'aria sana, per voi e per il vosto ambiente.
DISPONIBILITA DEGLI ACCESSORI
Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ulteriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti:
al proprio rivenditore BONECO,
all'dinirizzo www.shop.boneco.com, oppure
- direttamente tramite l'app "BONECO healthy air".
VOLUME DI FORNITURAL 'ARIA SANA, UN'ESIGENZA FONDAMENTALE

BONECO S250 A7417 CalcOff A451 Tappeting anticalcare

appetino anticalcare

Quick Manual

Quick Manual

Istruzioni di sicurezza

PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI

LEGGENDA
| 1 | Copertura del tubo del vapore con conte-nitore per fragranze |
| 2 | Coperchio dell'apparecchio |
| 3 | Serbatoio dell'acqua |
| 4 | Coperchio del serbatoio dell'acqua |
| 5 | Indicatore del livello dell'acqua |
| 6 | Pannello di controllo |
| 7 | Uscita del vapore |
| 8 | Tubo del vapore |
| 9 | Tappetino anticalcare A451 |
| 10 | Cavo di alimentazione |
DATI TECNICI
DATI TECNICI*
Tensione di rete 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita 145W / 285W**
Intensità di umidificazione fine a 300 g/h**
Adatto per locali di dimensioni max. para 50 m ^2/125 m^3
Capacità d'acqua 3.0 litri
Dimensioni 172 x 316 x 281 mm
Rumori di funzionamento < 42 dB (A)
Peso a vuoto ca. 2.8 kg
Con riserva di modifiche
@230V~50Hz

TASTI E SIMBOLI

Panorama di tutte leindicazioni sul display
Elementi di lavoro Simboli eindicazioni

ON/OFF, avviare la funzione di pulizia

Regolare l'emissione di vapore il display modestigudidità dell'aria impostata

Impostare l'umidita dell'aria desiderata

Umidità dell'aria
CURRENT Il display mystra I'attuale umidità dell'aria

Emissione di vapore alla (H) o bassa (L)

Awviso: Aggiungere acqua

Awiso: Pulizia necessaria
MESSAGE IN FUNZIONE
INFORMAZIONI/IMPORTANTI
Per il rabbocco dell'acqua usare sempre il serbaloio.
Non mettere mai l'acqua direttamente nell'apparecchio o nel tubo del vapore!
- Un segnale acustico indica che l'apparecchio è alimentato.
Si prega di tenere presente che l'apparecchio genera maggiori rumori di funzionamento durante i primi minuti di funzionamento.
- Dopo l'accensione l'apparecchio si trovera in modalità AUTO.

Posizione BONECO S250 su una superficie stabile.

Mettere il tappetino anticalcare A451 nella vaschetta di evaporazione.

Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fredda di rubinetto.

Collegare il cavo di alimentazione con la presa.


Accendere BONECO S250, premendo il tasto

Regolare l'emissione di vapore con il tasto. [co]

Selezionare con i tasti e'uridita dell'aria desiderata.
UTILIZZO
REGOLAZIONE DELL'UMIDITA DELL'ARIA
BONECO S250 è dotato di igrostato che monitora costamente l'umidità dell'aria nella stanza e regola il funzionamento. Il range di impostazione va dal 30% al 70%.
Quando il serbatoio dell'acqua è vuoto, la disattività automatica evita il surriscaldamento o il danneggiamento dell'apparechio.
1.Accendere BONECO S250.
2. Utilizzare i tasti e per impostare l'umidità dell'aria desiderata. Il display在哪 l'indicazione DcERata').
3. Qualche secondo dopo l'ultima impostazione, torna l'indicazione CURIESy lostra nuovamente l'attuale umidita dell'aria.
BONECO S250 interrompe L'umidificazione dell'aria, appena raggiunto il valor desiderato. L'umidificazione riprende automaticamente se si diminuisci il valor imposto.
REGOLAZIONE DELLA POTENZA
BONECO S250 ha due livelli di potenza regolabili.
- Premere il tasto per passare da un livello all'alto.
Il livello prescelto è visualizzato sul display con i simboli High , alto) e ( Litt , basso).
Il livello selezionato non influisce in alcun modo sulla misurazione e il controllo dell'umidità effettati dall'igrometro.

PULIZIA
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Prima di iniziare con la pulizia, staccare sempre BONECO S250 alla rele di alimentazione elettrica! La mancata osservanza di questa indicatorie potro provocare scosse elettriche e pericolo di vita!

Per la pulizia nonutilizzarealcohol, nedetergenti aggressivi.
Nella maggior parte dei casi, per pulire l'alloggamento è sufficiente un panno asciutto. In caso di sporco persistente, pulire l'alloggamento con un panno umido. Eventualmente,aggiungere all'acqua quale goccia di detersivo per stoviglie. Sono adatti allo scopoanche panni di uso domestico e lavavetri.

SOSTITUZIONE CUSCINETTO ANTICALCARE
Il cuscinetto anticalcare assorbe il calcare presente nell'acqua, affinché non venga rilasciato nell'ambiente. Con il tempo il calcare assorbito indurisce il cuscinotto e ne diminuisce l'azione contrastante.
Controllare il cuscinetto anticalcare dopogni pulizia. Sostituire il cuscinetto anticalcare, quando risulta rigido e duro al fatto.

I ricambi sono in vendita presso i rivenditori specializzati BONECO oppure nel loro shop on-line all'indirizzo: www.shop.boneco.com
FUNZIONEDI PULIZIA
MODALITA DI FUNZIONAMENTO
Sebbene la maggior parte del calcare nell'acqua venga assorbito dal cuscinetto anticalcare, la piastra riscaldante di BONECO S250 si califica uncommon, purundy una più lunga durata di funzionamento.
La necessities di pulizia viene segnalata sul display con il symbolo
Per una decalcicazione simplice e rapida, BONECO S250 e stato dotato di una funzione di pulizia che riscalda e raffredda più volte la piastra, rendendo il calcare friabile e simplice da rimuovere.
AVVIO DELLAPULIZIA
- Spagnere BONECO S250 e lasciare raffreddare l'apparecchio per un'ora.
- Rimuovere il cuscinetto anticalcare e svuotare il serbatoio dell'acqua.

- Mischiare 1 sacchetto di Calcoff "con I di acqua calda.
- Versare la miscela dentro a BONECO S250.

- Avviare la pulizia, tenendo premuto per 3 secondi il tasto.

- Con i tasti A, selezionare la durata della pulizia che si desidera (da 1 a 9 ore). Qualora al termine della pulizia dovessero persistere residi di calcare, è possibile prolongare o ripetere il processo in qualsiassi lavoro.
- Scollegare BONECO S250 alla corrente elettrica esciacquare la vaschetta con acqua corrente.
- Ripositionare il cuscinetto anticalcare nella vasschetta dell'acqua.

ACCESSORI


DISPONIBILITA DEGLI ACCESSORI
Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ulteriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti:
al proprio rivenditore BONECO,
all'dinirizzo www.shop.boneco.com, oppure
- direttamente tramite l'app "BONECO healthy air".
INTERVALLI DI PULIZIA
INTERVALLI DI PULIZIA CONSIGLIATI
Intervallo Provedimento
| Dopo il terzo giorno di inattività Svuotare la vaschetta dell'accua e il serbatoio dell'accua e riempirli con acqua pulita |
| Ogni 2 settimane Pulire il serbatoio dell'accua, il coperchio dell'apparecchio, il contenti-tore per fragranze e il tubo del vapore con un deterioso e una sp-di plastica morbida e sciacquare bene |
| Ogni 2 - 4 settimane Controllare il tappetino anticalcare A451 e all'occorrenza sostituire |
| 1 volta all'anno Pulire l'alloggiamento con un panno umido e asciugare; All'occorrenzautilizzare un detergente adatto alla plastica |


CONTENITORE PER FRAGRANZE
INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL CONTENITORE PER FRAGRANZE
Nella copertura del tubo del vapore è integrato un contentitore per fragranze.
Mettere solo una piccola quantità di fragranza nel contentitore per fragranze e fare attenzione a non riempirlo troppo.
Le fragranze non devono essere aggiante direttamente nel serbatoio dell'acqua, nella vaschetta dell'acqua o nella vaschetta di evaporazione, perché il materiale e di consegenza l'apparecchio si danneggerebbero.


GEBRUIKSAANWIJZING

INHOUDSOPGAVE
Inleiding 37
Gezonde lucht is van levensbelang 37
Beschikbare accessoires 37
Leveringsomvang 37