MAKITA DTW1002 - Avvitatore

DTW1002 - Avvitatore MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DTW1002 MAKITA in formato PDF.

📄 128 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice MAKITA DTW1002 - page 41
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Marchio Makita
Modello DTW1002
Tipo di prodotto Avvitatore a impatto senza fili
Capacità di serraggio (bullone standard) M14 - M20
Capacità di serraggio (bullone ad alta resistenza) M10 - M16
Coppia di serraggio massima 260 N·m
Campo di coppia Circa 40 - 170 N·m
Dimensioni del quadrato conduttore 12,7 mm (1/2")
Velocità a vuoto 0 - 2 800 min⁻¹
Impatti al minuto 0 - 3 400 min⁻¹
Lunghezza totale 161 mm
Tensione nominale 18 V CC
Peso netto (senza batteria) 1,8 kg
Batterie compatibili BL1840B, BL1850B, BL1860B
Caricabatterie compatibili DC18RC, DC18RD, DC18RE, DC18SD, DC18SE, DC18SF, DC18SH, DC18WC
Livello di pressione sonora (Lₚₐ) 99 dB(A)
Livello di potenza sonora (Lₜₐ) 107 dB(A)
Vibrazioni (serraggio con impatto) 15,5 m/s²
Incertezza (vibrazioni) 2,0 m/s²
Freno elettrico
Lampada LED anteriore
Invertitore del senso di rotazione Sì, con posizione neutra
Regolazione elettronica della coppia Sì (tramite software o direttamente sull'utensile)
Sistema di protezione elettronica Contro sovraccarico, surriscaldamento e scarica totale

Domande frequenti - DTW1002 MAKITA

Quali batterie posso utilizzare con il Makita DTW1002?
Il DTW1002 è compatibile con le batterie Makita BL1840B, BL1850B e BL1860B. Utilizzare solo batterie originali per garantire la sicurezza e le prestazioni.
Come regolare la coppia di serraggio sul DTW1002?
È possibile regolare la coppia tramite il software applicativo « Impostazioni degli utensili industriali Makita » su un computer collegato via cavo USB, o direttamente sull'utensile utilizzando il pulsante di regolazione e l'indicatore. Il livello di coppia può essere regolato da 01 a 40 (o FF per modalità libera).
Quali tipi di bulloni può serrare il DTW1002?
L'utensile è progettato per bulloni standard da M14 a M20 e bulloni ad alta resistenza da M10 a M16. La coppia di serraggio massima è di 260 N·m.
Come installare e rimuovere una bussola per impatto sul DTW1002?
Secondo il tipo di quadrato conduttore, spingere la bussola fino al blocco. Per le bussole con O-ring e perno, rimuovere prima l'O-ring e il perno, inserire la bussola, quindi reinserire il perno e l'O-ring. Assicurarsi che la bussola sia ben fissata prima dell'uso.
Cosa fare se l'utensile si ferma improvvisamente durante l'uso?
L'utensile è dotato di un sistema di protezione che interrompe l'alimentazione in caso di sovraccarico, surriscaldamento o scarica della batteria. Lasciare raffreddare l'utensile o la batteria, sostituire la batteria se necessario, quindi riavviare. Se il problema persiste, contattare un centro di assistenza Makita.
Come pulire e manutenere l'avvitatore DTW1002?
Pulire l'utensile con un panno asciutto dopo ogni utilizzo. Rimuovere la polvere dalla lente della lampada. Non utilizzare mai benzina, diluente o alcol. Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a un centro di manutenzione autorizzato Makita.
Quali accessori sono disponibili per il DTW1002?
Gli accessori opzionali includono il gancio di sospensione, il copriutensile, il copribatteria, batterie e caricabatterie Makita originali, e un cavo USB per la connessione a un computer. Alcuni accessori possono essere inclusi a seconda del paese.
Come utilizzare la modalità di arresto automatico del serraggio?
La modalità di arresto automatico del serraggio si attiva quando viene raggiunta la coppia preimpostata. È possibile regolare il livello di coppia (01-40) tramite il software o l'utensile. L'utensile si arresta automaticamente e l'indicatore LED si accende in verde per un secondo.
Quali precauzioni di sicurezza sono essenziali con il DTW1002?
Indossare sempre una cuffia antirumore, tenere saldamente l'utensile, tenere le mani lontane dalle parti in rotazione. Non toccare la bussola o il bullone subito dopo l'uso (rischio di ustioni). Utilizzare solo batterie e caricabatterie Makita originali.
Come collegare il DTW1002 a un computer?
Utilizzare il cavo USB Makita (rif. 661432-2) per collegare la porta USB dell'utensile al computer. Installare quindi il software « Impostazioni degli utensili industriali Makita » per modificare le impostazioni di coppia, decelerazione, durata di funzionamento, ecc.

Domande degli utenti su DTW1002 MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DTW1002 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DTW1002 del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DTW1002 MAKITA

Modello: DTWA260
Capacità di serraggio Bullone standard M14 - M20
Bullone ad alta resistenza alla trazione
Coppi di serraggio massima 260 N·m
Gamma di coppi Da 40 a 170 N·m circa
Trasmissione quadrata 12,7 mm
Velocità a vuoto (giri/min.) 0 - 2.800 min-1
Impulsi al minuto 0 - 3.400 min-1
Lunghezza complessiva 161 mm
Tensione nominale 18 V C.C.
Peso netto 1,8 kg
Cavo USB applicabile 661432-2

Acaus del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche sanza preavviso.
I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Il peso più variare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteriaBL1840B / BL1850B / BL1860B
CaricabatterieDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.

MAKITA DTW1002 - 1

AVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di le cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Utilizzo previsto

Questo utensile è progettato per il serraggio di bulloni e dadi.

Rumore

Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-2:

Livello di pressione sonora (L_pA):99dB (A)

Livello di potenza sonora (L_WA):107 dB (A)

Incertezza (K): 3 dB (A)

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valore dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

MAKITA DTW1002 - Rumore - 1

AVVERTimento: Indossare protezioni per Borecchie.

MAKITA DTW1002 - Rumore - 2

AVVERTimento: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico è variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, seconde dei modi in cui viene utilizzato l'utenze e specialmente a seconda di che tipo di pezzo.unga lavorato.

MAKITA DTW1002 - Rumore - 3

AVVERTimento: Accertarsi di identificare sorse di sicurezza per la protezione dell'opera-ze che siano basate su una stima dell'esposiione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo)mente di tutte le parti del ciclo operativo, ad esemmo del numero di spegnimenti dell'utensile e diando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).

Vibrazioni

Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-2-2: Modalità di lavoro: serraggio a impulsi di elementi di fissaggio della capacité massima dell'utensile Emissione di vibrazioni (a_h):15,5m / s^2 Incertezza (K): 2,0 m/s

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metod standardi verificata, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTimento: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico può variarere rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTimento: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conteo di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).

Dichiarazioni di conformità

Solo per i paesi europei

Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.

AVVERTENZE DISICUREZZA

Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

AVVERTIMENTO Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebber risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Avvertenze per la sicurezza dell'avvitatrice ad impulso a batteria

  1. Tenere l'utensile elettrico per le sue superfici di impugnatura isolate, quando si intende eseguire un'operazione in cui un elemento di fissaggio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti. Gli elementi di fissaggio che fanno contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbero mettere quello tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico, e potrebbero dare una scossa elettrica all'operatore.
  2. Indossare protezioni per le orecchie.
  3. Prima dell'installazione, controllare con cura che la bussola a impatto non presenti segni di usura, spaccature o danni.
  4. Tenere l'utensile ben fermo in mano.
  5. Tenere le mani lontane delle parti rotanti.
  6. Non toccare la bussola a impatto, il bullone, il dato o il pezzo in lavorazione subito dopo l'uso. La loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare usioni.
  7. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi saldamente.
    Quando si intende utilizzato l'utensile in positzioni elevate, accertarsi sempre che non sia presente alcuna persona sotto.
  8. La Coppia di serraggio corretta potrebbe variate a seconda del tipo e delle dimensioni del bullone. Controllare la Coppia con una chiave torsiometrica.
  9. Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi dell'acqua, tubi del gas, eosi via, che potrebbero costituire un pericolo qualora venissero danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTimento: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acqui-sita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza.

L'uso IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesions personali gravi.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si riducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.

  4. Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità cui risultare nella perdita della vista.

  5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, eosi via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.

  1. Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ .
  2. Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
  3. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  4. Nonutilzzareunabatterydanneggiata.
  5. Le batterie aioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul transporte di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersianche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
  6. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
  7. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebberisultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  8. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
  9. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a Bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.

  10. Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.

  11. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
  12. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzato la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
  13. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nell'oscoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi Completely. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  3. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  4. Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
  5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completeness fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vindere l'indicatore rosso, come indicate nella figura, non è bloccata completeness.

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

Fig.1: 1. Indicatore grosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando I'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentamente dall'utensile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.

Sistema di protezione strumento/batteria

L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile stesso e della batteria. Taleistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

Protezione dal sovraccarico

Quando si utilizza l'utensile o la batteria in un modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l'utensile si arresta automaticamente. In questa circostanza, spagnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi, accendere l'utensile per ricominciare.

Protezione dal surriscaldamento

Quando l'utensile o la batteria sono surriscaldati, l'utensile si arrresta automaticamente. In esta situazione, lasciar raffreddare l'utensile o la batteria prima di riaccendere l'utensile.

Protezione alla sovrascarica

Quando la carica della batteria non è sufficiente, l'utensile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere la batteria dall'utensile e caricarla.

Protezione da altre cause

Ilsystemadi protezione è progettatoanche per altrecause che potrebbero danneggiare l'utensile,econsente all'utensile di arrestarsi automaticamente. Adottare tutte le misure seguenti per rimuovere lecause, quando l'utensile è stato portato a un'interruzione temporanea o a un arresto del funzionamento.

  1. Spagnere l'utensile, quindi riaccenderlo per ricominciare.
  2. Caricare la batteria o le batterie, o sostituirla/sostituirle con una batteria o delle batterie ricaricate.
  3. Lasciar raffreddare l'utensile e la batteria o le batterie.

Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristinando ilsystemadi protezione,contattare il proprio centro di assistenza locale Makita.

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controlo

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato SpentoLampeggiante
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%
Caricare la batteria.
La batteria potrebbe essersi guastata.

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperature ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.

NOTA: Il primo indicateur luminoso (all'estremita sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.

Funzionamento dell'interruttore

ATTENZIONE: Prima di insertire la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.

Per avviare l'utensile, è sufficiente premere l'interruttore a grilletto. La velocità dell'utensile viene aumento in incrementando la pressione sull'interruttore a grilletto. Rilasciare l'interruttore a grilletto per arrestare l'utensile.

Fig.3: 1. Interruttore a grilletto

NOTA: L'utensile si arresta automaticamente se siiene premuto l'interruttore a grilletto per circa 3 minuti.

Freno elettrico

Questo utensile è dotato di un freno elettrico. Qualora l'utensile non riesca ripetutamente ad arrestarsi rapidamente dopo il rilascio dell'interruttore a grilletto, far sottoporre a riparazione l'utensile presso un centro di assistenza Makita.

Accensione della lampadina anteriore

ATTENZIONE: Non osservare né guardaredirettamente la fonte di luce.

Premere l'interruttore a grilletto per accendere la lampadina. La lampadina resta accesa fintanto che l'interruttore a grilletto è premuto. La lampadina si spegne circa 10 secondi dopo che si è rilasciato l'interruttore a grilletto.

Fig.4: 1. Lampadina

NOTA: Per pulire la sporcizia alla lente della lampadina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina, altrimenti si potrebberidurre l'illuminazione.

Uso del commutatore di inversionione della rotazione

ATTENZIONE: Controllare sempre la direzione di rotazione prima dell'uso.
ATTENZIONE:Utilizzare il commutatore di inversionione della rotazione solo dopo l'arresto completodell'utensile. Qualora si cambila direzione di rotazione prima dell'arresto dell'utensile,si potrebbe danneggiare quest'sultimo.
ATTENZIONE: Quando l'utensile non è in uso, impostare sempre la leva del commutatore di inversionizione della rotazione sulla posizione centrale.

Questo utensile è dotato di un commutatore di inversionizione della rotazione, per cancellare la direzione di rotazione. Premere la leva del commutatore di inversionizione della rotazione dal lato A per la rotazione in senso orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva del commutatore di inversionione della rotazione si trova sulla posizione centrale, non è possibile premere l'interruttore a grilletto.

Fig.5: 1. Leva del commutatore di inversionione della rotazione

Modifica dell'impostazione dei parametri sul computer

É possibile configurare le impostazioni dettagiate dell'utensile con il software applicativo "Impostazione utensili Makita industria". Installare il software applicativo sul computer e collegare l'utensile al computer con un cavo USB.

Fare riferimento al manuale d'uso di "Impostazione utensili Makita industria" per i dettagli sulla configurazione.

Fig.6: 1. Porta USB 2. Sportellino USB 3. Cavo USB

AVVISO: Accertarsi che lo sportellino USB sia chiuso durante il serraggio.

NOTA: Utilizzato il numero della preimpostazione come individazione di massima. Permantere la copbia di serraggio, il numero di impulsi cambia automaticamente in base alla carica residua della batteria.

NOTA: Utilizzato il cavo USB originale Makita per collegare il computer utilizzato all'utensile. Fare riferimento alla sezione "DATI TECHNICI".

NOTA: Per il software applicativo, contattare un rappresentante Makita.

Modifica dell'impostazione dei parametri sull'utensile (modalità di Impostazione sul lavoro)

AVVISO: Questa funzione è disponibile come impostazione predefinita. Qualora si via disattivata la modalità di Impostazione sul lavoro sul computer, attivare la modalità di Impostazione sul lavoro anticipatamente. Fare riferimento al manuale d'uso di "Impostazione utensili Makita industria" per informazioni su come effettuire la configurazione.

AVVISO: Qualora la modalità di Impostazione sul lavoro sia disattivata, non è consentito effettuare impostazioni sull'utensile. Quando si preme il pulsante di impostazione, i valori impostati sull'utensile vengono visualizzati in sequenza.

NOTA: Quando la leva del commutatore di inversionione della rotazione viene fatta rientare per selezionare la rotazione in senso orario, l'indicatore alla l'impostazione della rotazione in senso orario.

Quando la leva del commutatore di inversionione della rotazione viene fatta rientare per selezionare la rotazione in senso antorario, l'indicatore alla l'impostazione della rotazione in senso antorario.

Il numero dell'impostazione corrente viene visualizzato sull'indicatore.

Agni pressione del pulsante di impostazione, l'indicatore alla livello di coppia, livello di avvitamento, intervallo di tempo di lavorazione più breve, intervallo di tempo di lavorazione più lungo e "Ad."

Fig.7: 1. Pulsante di impostazione 2. Indicatore

É possibile modificare i parametri delle voci di impostazione seguenti.

Voce di impostazione Indicazionevisualizzata sull'indicatore Descrizione
Livello di coppia Da 01 a 40FFIl livello di coppia che attiva la modalità di Arresto automatico del serraggio.
Livello di avvitamento Da L1 a L7 La sensibilità dell'applicazione in sededell'elemento di fissaggio.
Intervallo più breve del tempo di lavorazioneLo/0.1 - 9.9 Lo/-.-La durata più breve della rotazione quando si continua a tenere premuto l'interruttore a grilletto.
Intervallo più lungo del tempo di lavorazioneHI/0.1 - 9.9 HI/-.-La durata più lunga della rotazione quando si continua a tenere premuto l'interruttore a grilletto.

AVVISO: Qualora sull'indicatore venga visualizzato "OP" (modalità di Arresto automatico dell'allentamento), l'impostazione del livello di coppia e l'impostazione del livello di avvitamento non sono disponibili. Per impostare il livello di coppia e il livello di avvitamento, cancellare la modalità sulla modalità di Arresto automatico del serraggio sul computer utilizzando "Impostazione utensili Makita industria".

Modifica del livello di coppia

Esempio: quando si intendeambiare il livello di coppia da 23 a 34

Fig.8

  1. Premere sviate volte il pulsante di impostazione, forn a quando l'indicatore alla un numero a 2 cifre, che indica l'impostazione corrente del livello di copbia.
  2. Tenere premuto il pulsante di impostazione fino a quando il numero delle decine inizia a lampeggiare.
  3. Impostare il numero nella posizione delle decine premendo brevamente il pulsante di impostazione. A agli pressione del pulsante di impostazione, l'indicatore alla un numero da "0" a "4", ciclicamente.
  4. Tenere premuto il pulsante di impostazione fino a quando il numero nella posizione delle unità inizia a lampeggiare.
  5. Impostare il numero nella posizione delle unità premendo brevamente il pulsante di impostazione. A agli pressione del pulsante di impostazione, l'indicatore alla un numero da "0" a "9", ciclicamente.
  6. Tenere premuto il pulsante di impostazione per quale secondo.

NOTA: In caso di incertezza su quale livello di coppi
sia idoneo per il proprio lavoro, impostare "FF", affin
ché l'utensile funzioni in modalità Libera.

NOTA: Se si immette "00", "FF"iene visualizzato alippo di "00".

Modifica del livello di avvitamento

Esempio: quando si intende modificare il livello di avvitamento da L1 a L2

Fig.9

  1. Premere sviate volte il pulsante di impostazione, fino a quando l'indicatore allastra 2 caratteri che iniziano con una "L" seguita da un numero. Questi ultimi indicano l'impostazione corrente del livello di avvitamento.
  2. Tenere premuto il pulsante di impostazione sono a quando I'indicatore inizia a lampeggiare.
  3. Impostare il livello di avvitamento. A agli pressione del pulsante di impostazione, l'indicatore alla da "L1" a "L7", ciclicamente. Il livello massimo di sensibilità dell'applicazione in sede dell'elemento di fissaggio è "L1", nelle il livello minimo di sensibilità è "L7".
  4. Tenere premuto il pulsante di impostazione per quale secondo.

Modifica dell'intervallo più breve del tempo di lavorazione

Esempio: quando si intende modificare l'intervallo più breve del tempo di lavorazione da 2.5 a 3.6 Fig.10

  1. Premere sviate volte il pulsante di impostazione, fino a quando l'indicatore在哪 "Lo" e un numero, in modo alternato. Questi ultimi indicano l'impostazione corrente dell'intervalto più breve del tempo di lavorazione.
  2. Tenere premuto il pulsante di impostazione fino a quando il numero nella posizione delle unità inizia a lampeggiare.
  3. Impostare il numero nella posizione delle unità premendo brevamente il pulsante di impostazione. A agli pressione del pulsante di impostazione, l'indicatore alla un numero da "0" a "9", ciclicamente.
  4. Tenere premuto il pulsante di impostazione fino a quando il numero nella posizione dei decimali inizia a lampeggiare.
  5. Impostare il numero nella posizione dei decimali premendo brevamente il pulsante di impostazione. A agli pressione del pulsante di impostazione, l'indicatore在哪un numero da "0" a "9", ciclicamente.
  6. Tenere premuto il pulsante di impostazione per quale secondo.

NOTA: quando si imposta un valore inferiore a "0.1" come intervallo più breve del tempo di lavorazione, l'indicatore della "-." e l'intervalto più breve del tempo di lavorazione viene disattivato. Per immettere "-." , impostare il valore su "0.9", quando premere il pulsante di impostazione quando il numero nella posizione dei decimali sta lampeggiando.

Modifica dell'intervallo più lungo del tempo di lavorazione

Esempio: quando si intende modificare l'intervallo più lungo del tempo di lavorazione da 2.5 a 3.6 Fig.11

  1. Premere sviate volte il pulsante di impostazione, fino a quando l'indicatore在哪 "HI" e un numero, in modo alternato. Questi ultimi indicano l'impostazione corrente dell'intervalto più lungo del tempo di lavorazione.
  2. Tenere premuto il pulsante di impostazione sono a quando il numero nella posizione delle unità inizia a lampeggiare.
  3. Impostare il numero nella posizione delle unità premendo brevamente il pulsante di impostazione. A agli pressione del pulsante di impostazione, l'indicatore在哪 una numero da "0" a "9", ciclicamente.
  4. Tenere premuto il pulsante di impostazione fino a quando il numero nella posizione dei decimali inizia a lampeggiare.
  5. Impostare il numero nella posizione dei decimali premendo brevamente il pulsante di impostazione. A agli pressione del pulsante di impostazione, l'indicatore在哪una un numero da "0" a "9", ciclicamente.
  6. Tenere premuto il pulsante di impostazione per quale secondo.

NOTA: quando si imposta un valore superiore a "9.9" come intervallo più lungo del tempo di lavorazione, l'indicatore della "--", e l'intervallo più lungo del tempo di lavorazione viene disattivato. Per immettere "--", impostare il valore su "9.9", quando premere il pulsante di impostazione quando il numero nella posizione dei decimali sta lampeggiando.

Misurazione di un'operazione effettiva (Autodiagnosi)

AVVISO: Questa funzione è disponibile come impostazione predefinita. Qualora si via disattivata la modalità di Impostazione sul lavoro sul computer, attivare la modalità di Impostazione sul lavoro anticipamente. Fare riferimento al manuale d'uso di "Impostazione utensili Makita industria" per informazioni su come effettuire la configurazione.

E possible misurare il livello di coppi e il tempo di funzionamento di un'operazione effettiva facendo funzionale l'utensile. Il livello di coppi e il tempo misurati possono venire utilizzati, ad esempio,agli scopi seguenti:

  • Per riproduire una tecnia di controllo della copbia di un operio molto esperto.
  • Come riferimento temporale per l'impostazione dell'intervallo più breve o più lungo del tempo di lavorazione.

Misurazione del livello di coppia e del tempo di funzionamento

  1. Premere sviate volte il pulsante di impostazione, forn a quando sull'indicatore viene visualizzato "Ad."
  2. Tenere premuto il pulsante di impostazione fino a quando l'indicatorelotha "Ch."

  3. Eseguire l'operazione per la quale si intende misurare il tempo di funzionamento.

  4. Se si è configurato il livello di copbia, far funzionare l'utensile fino a quando si arresta in modalità di Arresto automatico del serraggio.
    Se non si è configurato il livello di coppiia (modalità Libera), far funzionare l'utensile in base alle esigenze.

  5. Controllare il risultato misurato. Premere una volta il pulsante di impostazione per visualizzare il livello di coppia effettivo, quando premerlo allauna volta per visualizzare il tempo di funzionamento effettivo. A ogni pressione del pulsante di impostazione, l'indicatore della "Ch." , il numero del livello di coppia effettivo e il numero del tempo di funzionamento effettivo, ciclicamente.

  6. Tenere premuto il pulsante di impostazione per uscire dall'Autodiagnosi.

NOTA: La modalità di Arresto automatico del serraggio è operativa although the Autodiagnosi. Se si considera misurare il livello di coppiia perché limitazioni, impostare il livello di coppiia "FF" (modalità Libera), quindi eseguire le procedure indicate sopra.

NOTA: Qualora sull'indicatore venga visualizzato "--", l'impulso non ha funzionato o il livello di coppia è superiore a 40. Qualora sull'indicatore venga visualizzato "--", il tempo di funzionamento ha superato i 9,9 secondi.

  • Qualora l'impulso non abbia funzionato: Misurare nuovamente il livello di coppia con un tempo di lavorazione più lungo.
  • Qualora il livello di coppia sia superiore a 40: L'utensile non è in grado di misurare il livello di coppia. Utilizzato l'utensile con un intervallo di coppia più elevato, se disponibile.
  • Qualora il tempo di funzionamento superi 9,9 secondi, la gamma del tempo di lavorazione non è disponibile.

Esempio di misurazione:

Se si configura l'impostazione seguente, è possibile leggere lo stato dell'utensile.

Cas0 1

Voce di impostazione Impostazione dell'utensile Risultato misurato Diagnosi
Livello di coppia 23 20 L'utensilesi è arrestato entrol'intervalle più lungo del tempo di lavorazione (3,5 sec.) prima di aver raggiunto l'impostazione della modalità di Arresto automatico del serraggio (livello di coppia 23).
Intervallo del tempo di lavorazionepiù breve: 2,5 sec. più lungo: 3,5 sec.3,5

Cas0 2

Voce di impostazione Impostazione dell'utensile Risultato misurato Diagnosi
Livello di copbia 23 23 L'utensileè stato arrestato allamodalità di Arresto automatico del serraggio (livello di copbia 23) prima di aver raggiunto l'impostazione dell'intervalle più lungo del tempo di lavorazione (3,5 sec.).
Intervallo del tempo di lavorazionepiù breve: 2,5 sec. più lungo: 3,5 sec.3,0

Indicatore a LED/cicalino

Fig.12: 1. Indicatore a LED

L'indicatore a LED o il cicalino sull'utensile migliorato le funzioni seguenti.

N. avvisoFunzioneStato dell'utensileStato dellindicatore a LED o del cicalinoMisura da adottare
Indicatore a LED Ccalino
E0 Errore di installa- zione della batteriaQualora la cartuc- cia della batteria venga installata con l'interruttore a grilletto premuto, l'utensile si arresta per evitare l'avvio accidentale.Lampeggia in rosso e in verde in modo alternato.Serie di segnali acustici breviInstallare la cartuc- cia della batteria con l'interruttore a grilletto rilasciato.
E1 Arresto automaticocon segnale della batteriaL'energia della batteria si è ridotta, ed è il momento di sostituire la cartuc- cia della batteria.Lampeggia in rosso e in verde in modo alternato.Serie di segnali acustici breviSostituire la batteria con una completa- mente carica.
E2 Antiripristino del controllercontrollerLa tensione della batteria si è note- volmente ridotta in modo anomalo per quale motivo, e l'utensile si è arrestato.Lampeggia in rosso e in verde in modo alternato.Serie di segnali acustici breviSostituire la batteria con una completa- mente carica.
E3 Arresto automaticocon bassa carica residua della batteriaL'energia della batteria è quasi completeness esaurita, e l'utensile si è arrestato.Si illumina in rosso.Segnale acustico lungoSostituire la batteria con una completa- mente carica.
N. avvisoFunzioneStato dell'utensileStato dell'indicatore a LED o del cicalinoMisura da adottare
Indicatore a LED Ccalino
E4 Protezione dalsovraccaricoL'utensile è stato sovraccaricato e si è arrestato.Lampeggia in rosso e in verde in modo alternato.Serie di segnali acustici breviRimuovere la causa del sovraccarico, quando riavviare l'utensile. Richiedere la riparazione al centro di assistenza Makita locale.
E5 Protezione dalsurriscaldamentoIl controller si è sur-riscaldato in modo anomalo, e l'uten-sile si è arrestato.Lampeggia rapida-mente in rosso.Serie di segnali acustici breviRimuovere imme-diatamente la car-tuccia della batteria e far raffreddare l'utensile.
E6 Blocco del motoreIl motore è statobloccato. InQLsta circostanza, l'uten-sile non funziona.Lampeggia in rosso e in verde in modo alternato.Serie di segnali acustici breviRichiedere la riparazione al centro di assistenza Makita locale.
E7 Guasto del motoreL'utensile ha rile-vato un guasto del motore. In questa circostanza, l'uten-sile non funziona.Lampeggia in rosso e in verde in modo alternato.Serie di segnali acustici breviRichiedere la riparazione al centro di assistenza Makita locale.
E8 Guastodell'interruttoreL'utensile ha rile- vato un guasto dell'interruttore.Lampeggia in rosso e in verde in modo alternato.Serie di segnali acustici breviRichiedere la riparazione al centro di assistenza Makita locale.
E9 Avviso per unperiodo di utilizzo prolongatoL'utensile è stato acceso per un periodo di tempo prolongato (circa 3 minuti).Lampeggia in rosso e in verde in modo alternato.Segnale acustico lungoRilasciare l'inter-ruttore a grilletto e premerio di nuovo.
- Arresto automaticoal completamento del serraggioLa copbia di serrag-gio preimpostata è stata raggiunta e l'utensile si è arrestato.Si illumina in verde per circa un secondo.--
- Avviso di serraggioinsufficienteLa copbia di serraggio preim-postata non è stata raggiunta, poiché l'interruttore a grilletto è stato rilasciate prima del completamento del serraggio.Si illumina in verde per circa un secondo.Segnale acustico lungoSerrare nuova-mente l'elemento di fissaggio.
- Avviso di limitedella capacité di serraggioL'energia della batteria è quasi completeness esaurita.Lampeggia in rosso.Serie di segnali acustici lunghiSostituire la batteria con una completeness carica.
- Avviso dimanutenzioneÈ stato raggiunto il numero di avvitature preimpostato per la manutenzione.Lampeggia in giallo.Azzerare l'avvisocon il software applicativo.
- Avviso di comuni-cazione asente con il PCAvviso di comunica- zione dati asente nelle l'utensile è collegato al PC.Lampeggia in giallo.Riavviare il softwareapplicativo e ricollegare il cavo USB.
- Indicazione chel'utensile è in grado di comuncare con il PCL'utensile è colle-gato al PC ed è in grado di comuncare con quost'ultimo.Lampeggia in verde.-
- Controllo dellalampadina, dell'indi-catore e del cicalino (quando è installata la cartuccia della batteria)L'utensile esgueq il test di funzioni-mente per l'indicatore a LED (verde/rosso), la lampa-dina, l'indicatore e il cicalino.Si illumina in verde e quindi in rosso. Dopodiche, la lam-padina si accende per quale istante.Serie di segnali acustici molto breve-

ASSEMBLAGGIO

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuire qualiasi intervento sull'utensile.

Selezione della bussola a impatto corretta

Utilizzare sempre la bussola a impatto di dimensioni corrette per i bulloni e i dadi. Una bussola a impatto di dimensioni errate produce una coppi di serraggio imprecisa e incostante e/o il danneggiamento del bullone o del dato.

Installazione o rimozione della bussola a impatto

Accessorio opzionale

ATTENZIONE: Accertarsi che la bussola a impatto e la parte di montaggio non siano daneggiate prima di installare la bussola a impatto.
ATTENZIONE: Dopo aver inserto la bussola a impatto, accertarsi che sua fissata saldamente. Qualora fuoriesca, non utilizzarla.

NOTA: Il metodo di installmente della bussola a impatto varia a seconda del tipo di trasmissione quadrata sull'utensile.

Utensile con foro sulla trasmissione quadrata

Per bussole a impatto prive di guarnizione circolare e perno

Premere la bussola a impatto sulla trasmissione quadrata fino a quando si innesta in sede.

Per rimuovere la bussola a impatto, tirarla semplicamente via.

Fig.13: 1. Bussola a impatto 2. Trasmissione quadrata 3. Molla ad anello 4. Foro

NOTA: Non è possibile utilizzare le bussole a impatto prive di guarnizione circolare e perno con utensili privi di molla ad anello.

Per bussole a impatto dotate di guarnizione circolare e perno

Spostare la guarnizione circolare fuori alla scanalatura della bussola a impatto e rimuovere il perno alla bussola a impatto. Inserire la bussola a impatto sulla trasmissione quadrata, in modo che il foro nella bussola a impatto sia allineato con il foro nella trasmissione quadrata.

Inserire il pernoattraverso il foro nella bussola a impatto e nella trasmissione quadrata. Quindi, riportare la guarnizione circolare nella sua posizione originale nella scanalatura della bussola a impatto, per bloccare il perno.

Per rimuovere la bussola a impatto, eseguire le procedure di installmente al contrario.

Fig.14: 1. Bussola a impatto 2. Guarnizione circolare 3. Perno

Utensile con perno di fermo sulla trasmissione quadrata

Allineare il foro sul bianco della bussola a impatto con il perno di fermo sulla trasmissione quadrata, quando premere la bussola a impatto sulla trasmissione quadrata fino a bloccarla in sede. Dare dei piccoli colpi, se necessario.

Per rimuovere la bussola a impatto, tirarla simplicitamente via. Qualora risulti difficile rimuoverla, premere il perno di fermo quando si tira la bussola a impatto.

Fig.15: 1. Bussola a impatto 2. Foro

  1. Trasmissione quadrata 4. Perno di fermo

Installazione del gancio

Accessorio opzionale

Il gancio è utile per appendere l'utensile. Installare il gancio nei fori sul corpo dell'utensile.

Fig.16: 1. Gancio 2. Foro

FUNZIONAMENTO

ATTENZIONE: Inserire sempre completeness la cartuccia della batteria, fino al suo arresto in sede. Qualora si veda l'indicatore rosso sul lato superiore del pulsante, la batteria non è blocata completeness. Inserirla completeness, fino a quando l'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe fuoriuscire e cadere accidentallymente dall'utensile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Tenere saldamente l'utensile e posizionare la bussola a impatto sopra il bullone o il dato. Accendere l'utensile e serrare per il tempo di serraggio corretto.
ATTENZIONE: Se si fa funzionare continuamente l'utensile fino allo scaricamento della cartuccia della batteria, lasciarlo risosare per 15 minuti prima di continuare con una nuova cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Se si esercita una pressioneccessiva sull'utensile, non si accelerera la foratura. In realta, tale pressione eccessiva producsolo l'effetto di danneggiare l'estremità della punta per trapano e di ridurre le prestazioni e la vita utile dell'utensile.
ATTENZIONE: Fissare sempre i peszii in lavorazione in una morsa o un dispositivo simile per tenerli fermi.

La copbia di serraggio corretta può variarare a seconda del tipo o delle dimensioni del bullone, del materiale del pezzo in lavorazione da fissare, earsi via.

Fig.17

AVVISO: Quando si intende serrare bulloni piccoli, regolare con cura la pressione sull'interruttore a grilletto, in modo da non danneggiare il bullone.

AVVISO: Mantenere l'utensile diritto e puntato sul bullone o dato.

AVVISO: Una coppi di serraggio eccessiva potrebbe danneggiare il bullone/dado o la bussola a impatto. Prima di iniziare il lavoro, effettuare sempre una prova di funzionamento per determinare il tempo di serraggio appropriato per il bullone o dato utilizzato.

La coppia di serraggio è influenzata da un'ampia gamma di fattori, inclusi quelli seguenti. Dopo il serraggio, controllare sempre la coppia con una chiave torsiometrica.

  1. Quando la cartuccia della batteria è quasi completenesscara,la tensione scende e la copbia di serraggio si riduce.

  2. Bussola a impatto

  3. Il mancato utilizzato di una bussola a impatto delle dimensioni corrette causa una riduzione della copbia di serraggio.

  4. Una bussola a impatto usurata (usura sull'estremità esagonale o sull'estremità quadrata) causa una riduzione della coppià di serraggio.

  5. Bullone

  6. Anche se il coefficiente di coppi e la classe del bullone sono identici, la coppi di serraggio corretta varia a seconda del diametro del bullone.

  7. Anche se i diametri dei bulloni sono identici, la coppia di serraggio corretta varia a seconda del coefficiente di coppia, della classe e della lunghezza del bullone.

  8. L'impiego del giunto universale o della barra di prolunga riduce in una certa misura la copbia di serraggio dell'avvitatrice a massa battente. Compensare serrando per un periodo di tempo più lungo.

  9. La copbia è influenzata da come siiene l'utensile e dal materiale nella posizione di serraggio da fissare.
  10. Facendo funzionare l'utensile a bassa velocità si causa una riduzione della copbia di serraggio.

Coppia di serraggio e livello di coppia

NOTA: Questo vale di riferimento è misurato in base alle condizioni di misurazione specificate da Makita.
NOTA: Il valore effettivo può variare a seconda delle circostanze relative a elementi di fissaggio, materiali e metodi di fissaggio. Eseguire un'applicazione di prova prima del lavoro effettivo.

MAKITA DTW1002 - Coppia di serraggio e livello di coppia - 1
1. Livello di coppiia 2. Coppia di serraggio

MANUTENZIONE

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione.

AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottener ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

Gancio
- Protezione
- Protezione batteria
- Batteria e caricabatterie originali Makita
Cavo USB

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variate da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

ACCESORIOS OPCIONALES

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DTW1002

Categoria : Avvitatore