ALAN 52 MULTI - Walkie-talkie MIDLAND - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ALAN 52 MULTI MIDLAND in formato PDF.
Domande frequenti - ALAN 52 MULTI MIDLAND
Domande degli utenti su ALAN 52 MULTI MIDLAND
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Walkie-talkie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ALAN 52 MULTI - MIDLAND e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ALAN 52 MULTI del marchio MIDLAND.
MANUALE UTENTE ALAN 52 MULTI MIDLAND
Italia - Restrizioni all'uso - In conformità al Piano Nazionale di ripartizione delle Freqenze, pubblicato sulla G.U. n. 169 -Supplemento Ordinario 146 - del 20 luglio 2002 -nota 49G-, per lo standard in AM occorre utilizzare un systema radiante che abbia il guadagno complessivo non superiore a -6 dB (es.: con antenna PC8 con cavo originale).
Frecventa intermediarà. I'IF: 10.695MHz; II' 455 MHz
DESCRIZIONE COMANDI 8
USO DELL'APPARATO 9
SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA 9
TABLELA BANDE DI FREQUENZA 10
GARANZIA 10
CARATTERISTICTECnicHE 11
INTRODUZIONE
ALAN 52 MULTI é un ricetrasmettatore di piccole dimensioni che garantisce ottime prestazioni nelle più variate conditioni di utilizzo. É un apparato innovativo in quanto è l'unico CB portafile che offe all'utente la possibilità di selezione qualsiasi banda CB europea tramite una semplice ed immediata procedura. ALAN 52 MULTI é controllato da un sintetizzatore di frequenza (PLL).
Dispone di un ampio display, che cui essere illuminato con l'apposto tasto, per consentire la sua visualizzazioneanche in condizioni di scarsa luminosi-tà. La presa esferma per un microfono parlà/ascolta permette il collegamento con microfoni accessori.
L'apparato viene consegnato secondo la banda "EC" 40CH FM 4W.
Informazione importante
Aggiornamenti sulle restrizioni nazionali:
Per poter'utilizzare tale apparato in Spagna e Svizzera i residenti necessitano di una licenza individuale; coloro che provengono dall'estero,invece,godono di libero uso per la FM,mente per I'AM devono essere in possesso della licenza del paese d'origine.
Per gli stranieri che arrivano in Italia, è necessaria un'autorizzazione italiana. L'Austria"Inceve non autorizza l'utilizzo di ricetrasmettitori CB multi-standard (programmabili). Si consiglia di rispettarare scrupolosamenteQLa direttiva e di non utilizzato I'apparato in territorio austriaco.
Lungo i confini di alcune zone della Germania, l'utilizzo come stazione base dal canale 41 all'80 non è ammesso. Rivolgersi all'ufficio notifiche locale per ulteriori dettagli. Aggiornamenti sulle restrizioni all'uso in vigore in Germania vengono costamente publicati sul website ALAN-Albrecht www.alan-albrecht.info.
CONTENO TO
1 ricetrasmettitore CB portatile
adattatore per uso in auto con presa per antenna esterna
DESCRIZIONE COMANDI



1. Connettore antenna
- Manopola Squelch: Questo controlo serve per eliminare il rumore di fondo del ricevitore. Girando la manopola verso destra viene attivata la funzione, girandola verso sinistra la funzione viene disattivata.
Per la massima sensibilità del ricevitore è preferibile che il comando sia regolato solo al preciso livello in cui viene eliminato il rumore di fondo del ricevitore.
3. Manopola Off-Volume
Posizione OFF: Apparato spento
Posizione Volume: Ruotando la manopola, regolare il volume al livello desiderato.
Ruotando la manopola versus destra, il volume viene alzano, ruotando la stesses manopola versus sinistra, il volume viene abbassato.
- Presa microfono esterno: Collegare inserendo nell'apposto spinotto il microfono altoparlante (o vox) accessorio.
- Presa altoparlante esterno: Collegare inserendo all'apposto spinotto il microfono altoparlante (ovox) accessorio.
- Display retroilluminato multifunzione
Il display a cristalli liquidi è stato espRESSamente progettato per indicare la modalità operativa.

a. EMG: indicatorel lampeggiante canale d'emergenza attivato
b.Numero canali selezionati (da 1 a 40)
c. LOCK: indicator funzione blocco tastiera attivata
d. BATT: indicator batterie scariche
e. AM/FM: indicator del modo di emissione
f. SC: indicatore funzione SCAN attenuata
q. DW; Dual Watch
h. LOW: indicator di bassa potenza
i. Indicatore di intensità del segnale ricevuto e di potenza di segnale trasmesso.
j. RX/TX: indicatore ricezione (RX) e trasmissione (TX)
k. Banda di frequenza selezionata
-
Pulsante EMG: canale d'emergenza. Premendo quello tasto l'apparato si posizionera automaticamente sul canale 9 canale d'emergenza. Sul display lampeggera EMG e non sarebbe cambiare accidentamente il canale. Per disinserire esta funzione, preme di nuovo tasto.
-
Pulsante A/F-LCR:per selezionare il modo di emissione (AM/FM). La relativa scelta sare visualizzata sul display. Se inolte se selezione una banda di frequenza che opera solamente la modalità FM, il tasto "A/FLCR" attiva la funzione LCR (richiamo ultimate canale utilizzato).
-
Microfono: durante la trasmissione, avvincare l'apparato alla bocca (4 cm circa) e parlare con un tono di voce normale verso il microfono
-
Pulsante H/L: Selezione livello di potenza in trasmissione. All'accessione l'apparato trasmette sempre con il livello più alto ("HIGH") di potenza. Premendo quello tasto l'apparato trasmetterà con potenza ridotta, visualizzando nel contempo sul display la scritta "LOW". Premere nuovamente quello tasto per tornare in alla potenza. In alla potenza l'apparato eroga 4W, in bassa potenza 1W
-
Pulsante LOCK:tramite quello tasto è possible bloccare la tastiera evitando accidentali pressioni dei tasti.
-
Pulsanti QUICK UP/DOWN: per spostarsi di dieci canali verso l'alto (UP) o verso il basso (DOWN).
13. Altoparlante
- Dual Watch: conello tasto si ha la possibilità di rianmere sintonizzati contemporaneamente su due canali a scelta dell'ultente.
Con tale funzione si monitorizzera ciclicamente un secondo canale. In presenza di un segnale sul secondo canale, la conversazione sul canale prescelto si interrompera e il ricevitore commuterà automaticamente sul secondo canale. Il monitoraggio riprenderà dopo 4 secondi dal cesser del segnale.
Per attivare questa funzione, operare come segue:
- Selezionare il canale desiderato mediane il selettore canali
Premere il tasto DW -
Selezionare il secondo canale
Ripremere il tasto DW -
Per annullare la funzione premere il tasto DW o il PTT.
15. Pulsante SCAN
Tramite quellomando si potra ricercare automaticamente un canale sul quale ci sono comunicazioni (occupato). Operare come segue:
- Ruotare loquelch in senso orario fino a quando non sparisce il rur more di fondono in un canale libero.
- Premierei pulsante SCAN. Il ricetrasmettificore scenzionera automaticamente e ripeturamente tutti i canali sono a quando non trovera un canale in uso.
- Quando trov a canalie in uso si forma e riparte alcuni secondi dopo la fine della communicatesione sul canalie.
-
Mandando in trasmissione la radio, la funzione SCAN si disattiva.
-
Pulsante ☆ : Tasto illuminazione display che consente di poter operareanche in condizioni di oscurità. Premete il tasto ☆ per attivare la retroilluminazione; premetelo di nuovo per disattivaria.
- Interruttore PTT: tasto di commutazione RX/TX. Premendolo si attiva il
trasmettitore, rilasciandolo viene attivato il ricevitore.
- Pulsante Channel UP: Permette di sintonizzarsi a canale successivo. Mantenendo premuto quello tesso si ottiene la funzione di autorepete.
- Pulsante Channel DOWN: Permette di sintonizzarsi al canale precedente. Mantenendo premulo quello tasto, si ha la funzione di autorepeat.
- Aggancio per adattatore da auto: sollevare il pulsante e sfilare l'adattatore da auto.
USO DELL'APPARATO
- Ruotare la manopola di accensione in senso orario, quando regolare il volume per un livello normale di ascolto.
- Regolare lo squelch
- Selezionare il canale desiderato mediante i tasti UP/DOWN (oppure QUICK UP/QUICK DOWN)
Note: se il canale non cambia, controllare che non sia stato premuto il tasto EMG o LOCK. In tal caso premere di nuovo il tasto EMG o LOCK per disattivare la funzione d'emergenza.
Per le autre funzioni fare riferimento alle istruzioni precedentemente descrirente.
Per trasmettere: premere e mantenere premuto il tasto PTT situato sul lato sinistro dell'aparato. Avvincare l'apparato alla bocca e parlare verso il microfono con normale tono di voce .
Per ricevere: rilasciare simpliciente il tasto PTT.
ATTENZIONE: NON ESPORRE IL DISPLAY A TEMPERATURE TROPPOLATE O TROPPO BASSE.
SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA
La scelta delle bande di frequenza deve essere eseguita a seconda del paese nel quale si intende operare.
Procedimento:
- Spegnere la radio.
- Accendere l'apparecchio premendo contemporaneamente i tasti A/F-LCR e SC.
- Tramite i tasti e , selezionare la banda di frequenza desiderata (vedi tabella bande).
- Premere il tasto A/F-LCR per terminare la selezione.
NOTA: Se is selezione una banda di frequenza che opera solamente in modalità FM, il tasto A/F-LCR attiva la funzione LCR (richiamo ultimo canale selezionato).
NOTA2: nella banda di frequenza UK è possible selezionare diretta-mente la banda EC premendo il tasto "AM/FM" per 2 secondi circa.
Lo standard sicuramente riconosciuto in tutti i paesi europei è 40CH FM 4W (EC) - Vedi tabella "Restrizioni all'uso"
GARANZIA
Il consumatore è titolare di diritti secondo la legislazione nazionale applicabile disciplinante la vendita dei beni di consumo e la garanzia lascia impreggiudicati tali diritti.
La durata della garanzia è di mesi 24 a decorrere alla data di acquisito o alla data della ricevuta rilasciate dal rivenditore ed è valida su tutto il territorio nazionale; per farla vale l'utente deve presentare l'scontrino d'acquisito assistiem e lo box dell'apparato acquistato.
La garanzia copre l'apprecchio nella totality delle sue parti e comprende si a il materiale che la manodopera necessaria per le riparazioni.
La garanzia non copre i difetti causati dall'uso o collegamento del Prodotto con accessori o/e software non prodotti o forniti dal Produzione o da un uso del prodotto diverso da quello per cui il prodotto medesimo è stato realizzato. Essa non è valida in caso di apertura, modificà o riparazione da parte di soggetti diversi dai centri autorizzati o in caso di riparazioni effettuate con ricambi non autorizzati. La garanzia non è valida e non sare possibile azionare alcuna rivaalsa, inoltre, qualora il prodotto sia stato modificato o alterato rispetto alla sua funzione ed alle sue caratteristiche al momento della vendita.
Nulla sare dovuto all'acquirente per il tempo durante il quale l'apparecchio sare rimoalto inattivo né egli potra pretenderis ricarmimenti o indennizzi per spese sostenute come pure per danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio o comunique non normale dell'apparecchio.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Canali 40 FM (vedi tabella bande)
Gamma di frequenza 26.565 - 27.99125 MHz
Microfono.. a condensatore
Alimentazione 7.2÷13,2 nom 12V
Ciclo di utilizzo. 5% TX, 5% RX, 90% Stand-by
Dimensioni 30x70x77 mm
Peso 190 gr
RICEVITORE
Sensibilità 10dB S/N. 0.5μV (AM), 0.25μV (FM)
Selettivita.. maggiore di 60 dB
Gamma squelch 0.25V-500uV
Potenza d'uscita audio 0.5W 8 ohm (10% distorsione)
Distorsione con un'ingresso di 1000 V 3%
Risposta in frequenza 400-2400 Hz
Frequenze intermedie. 10.695 MHz
II° 455 KHz
Reiezione alle risposte spurie... maggiore di 60 dB
Corrente assorbita in standby. 100 mA
TRASMETTITORE
Potenza d'uscita duty cycle 10% 4W AM/FM
Tolleranza di frequenza 0.005%
Suppressione emissioni armoniche.. maggiore di 70 dB
Corrente assorbita. 900 mA
Modulazione AM 90% (±5%)
FM dev. 2.0KHz
Le specifiche sono soggette a variazione alla preavviso.
CTE International dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva del Consiglio 1999/05/CE.
ATTENZIONE
L'adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnessione dell'apparato; la base di carica della corrente deve restare vicino all'apparato e lavormente acces-sible.

INDEX
INTRODUCTION 12
FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS 13
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle appearecchiature elettriche e elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti".
Il simbolo del cassetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine delle propria vita utile deve essere raccolto separamente dagli altri rifiuti. L'utente dovro, pertanto, conferire l'apparecchiatra giunta a fine vitaagli idonei centri di raccolta differenziate dei rifiuti elettronici ed eletrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatra di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziaria per l'avvio successivo dell'apparecchiatra dismensa al riciclaggio, al trattamento e allo smallimento ambientalmente compatible contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclio dei materiali di cui è composta l'apparecchiatra. Lo smallimento abusivo del prodotto da parte dell'utente可供ta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlg.n.22/1997 (articolo 50 e segunti del dlg.n.22/1997).
-
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
-
Alle Antikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung these Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Millionen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammlstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getreten und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
- Todos los articulos que exhiban este symbolo en el cuero del producto, en el embalaje o en el manual de instruciones del mismo, no deben ser desechados jusqu a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centres de recogida especializados. En这些东西 centros, los materiales se dividirán en base a sus caracteristicas y seran reciclados, para asi poder contribuir de manière importante a la proteccion y conservacion del medio ambiente.
Tous les articles représentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas ete jeter dans des poubelles normales mais etre amenes dans des centres de trattement specialisés. La, les differents materiaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contributor a la protection de I'environnement. - Todos os artigos que aparecem este símbalo no seu corpo, embalagem oumanual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com o lixo normalmasim conducções para contentores de eliminaçao de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais são divididos porcharacteristicas e reciclados,realizando assim uma importante contribuição para a proteção ambiental.
Zuzyte towary ozanzone tym znakiem moga stanowic zagrozenie da srodowska naturalnego, dlatego ne naley ich wyrucać tlyko oddac sprezdawcy, ktory przykaź je do prszedsiebiorstwa zajmujacego sie utyliacja odypadów.
