Norin - Sauna Karibu - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Norin Karibu in formato PDF.
Domande frequenti - Norin Karibu
Scarica le istruzioni per il tuo Sauna in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Norin - Karibu e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Norin del marchio Karibu.
MANUALE UTENTE Norin Karibu
-
Indice
-
Indicazioni generali
-
Importanti avertenze di sicurezza
-
Istruzione di montaggio
Montaggio dell'apparecchio di riscaldamento sauna
- Istruzione per f'elettroinstallatore
Tabella potenzialità calorifica/dimensioni cabina/collegamento
-
Schemi di collegamento BioKombiofen 9kW
-
Resistenza di isolamento/valor ohm
-
Posizionamento delle pietre per sauna sull'apposita griglia
-Avvertenze generali sul getto di vapore e sull'esercizio con vaporizzatore
- Avvertenze relative alla stufa ecologica (con Avvertenze vaporizzatore) 25
·Avvertenze generali sul vaporizzatore 25
Pulizia del vaporizzatore
Tipologie di utilizzo
Impiego di additivi
Cosa fare in caso di problemi?
-
Disegno e Iste dei
-
pezzi di ricambio
Dichiarazione di conformità CE
-
Certificato di garanzia
-
Modulo per servizio assistenza
Indicazioni generali
Ai nostri clienti
Prima del collegamento e della messa in esercizio leggete attendamente le istruzioni per l'uso al fin de evitare eventuali danni.
Importanti avverenze di sicurezza
- Il radiatore per sauna è una sottunità independente e除去 la relativa centralina non risponde completeness ai requisiti normativi.
- Il radiatore per sauna deve essere collegato e fatto funzionare solo con una centralina per sauna omologata e con limitatore di sicurezza della temperatura a 140^ , altrimenti sussiste notevole pericolo di incendio.
- Il montaggio del radiatore per sauna deve essere effettuato solo da un elettricista specializzato, nel rispetto della norma EN 60335-2-53 e delle disposizionei locali di installatione e di protezione antincendio.
- Il radiatore per sauna è concepito solo per uso domestico privato, il dato a distance non è consentito, non è idoneo al montaggio integrato. Utilizzato solo centraline omologate con un limitatore di sicurezza della temperatura (140^) secondo EN 60335-2-53.
- Per l'utilizzo della stufa per sauna si deve impiegare una centralina omologata secondo EN 60335-2-53 che deve rispondere almeno ai seguenti requisiti:
- La centralina deve limitare la temperatura della cabina della sauna a 135^ . Nella centralina per sauna impiegata devese essere integrato un limitatore di sicurezza della temperature che risponda a quosti requisiti, altrimenti sussiste notevole pericolo di incendio.
- In tale centralina delve essere incorp.orato un timer che limiti la durata di esercizio a massimo 6 ore e che non consenta il riavvio automatico.
- Nel caso di radiatori per sauna con vaporizzatore inte
grato si deve impiegare solo una centralina per sauna omologata secondo EN 60335-2-53 che comprendeanche una regolazione dell'umidità.
- Stufa per sauna per uso domestico privato,mando a distanza non consentito, non idonea al montaggio integrato, utilizzare solo centraline adatte con limitatore di sicurezza della temperatura seconde le istruzioni del produttore.
- Il montaggio e il collegamento elettrico del dispositorio sauna e di altri dispositivi elettrici devono venire eseguiti solamente da un elettricista autorizzato. (Tranne Plug + Play)
Devono essere rispetto delle necessarie misure di protezione secondo le norme VDE 0100 § 49 DA/6 e VDE 0100 parte 703/11.82 §4. Anche osservando tutte le misure di protezione necessarie non si possono escludere tutti rischi di incidenti. - Per assicurare un funzionamento alla pericol del vosto apparecchio dovete assolutamente osservare le avventenze di sicurezza.
- La stufa per sauna deve essere impiegata insieme ad un'adeguata centralina esterna di dato.
- Per la regolazione del vaporizzatore la stufa ecologica per sauna deve disponre di una centralina con modulo di regolazione dell'umidità oppure di un dato separato aggintivo per la regolazione dell'umidità. Per il montaggio e l'uso si vedano le istruzioni della relativa centralina di dato.
- Nella cabina per sauna si deve montare solo un appa recchio di riscaldamento con corrispondente potere calorifico. (Vedi Tab.)
| Potenza allacciata [kW] | Dimensioni della cabina \( \left\lbrack {\mathrm{m}}^{3}\right\rbrack \) |
| 4,5 kW | \( < 7{\mathrm{\;m}}^{3} \) |
| 9,0 kW | 6-14 m³ |
- L'apparecchio non è omologato per l'uso in saune pubbliche ed edifici ci plurifamiliari.
- Attenzione, pericolo di ustioni! Il rivestimento della stufa per sauna e le pietre divertano molto caldi.
- In caso di montaggio improprio sussiste il pericolò di incendio. Leggete attendamente queste istruzioni per il montaggio. Osservate soprattutto leindicazioni delle dimensioni e le avventenze.
- Usate solo le pietre consentite all'uso nella sauna. Non mettete le pietre molto vicine l'une all'altra, altri
1
menti sussiste il pericolo di surriscaldamento.
Non e consentito l'esercizioswana pietre per sauna.
- Tenete lontani i bambini alla stufa per sauna, pericolo di usioni!
- Consultate un medico in merito alla temperature ed alla durata della sauna in caso di persona con problemi di salute, di bambini grande e piccoli, di persona disabili e anziane.
- Impedite l'uso da parte di persona, bambini compresi, le cui disponà fi siche, sensoriali o mentali oppure la cui mancanza di esperienza e/o conoscenze non garantiscano un uso sicuro degli appearechi sulla sorveglianza.
- Impedite l'uso degli apparecchi da parte di persona che si trovino molto l'infl usso di medicinali, alcol o sostanze stupefacenti.
- Versate acqua sulle pietre solo in modo moderato, troppa acqua cui provocare usioni. La quantità di liquido non deve superare 15 g/m3 del volume della cabina.
Non utilizzate la sauna per asciugare oggetti, abbigliamento o biancheria. Pericolo di incendio!
Non appoggiate oggetti sulla stufa. Pericolo di incendio!
Non mettete oggetti nella corrente di convenzione della stufa, fatta eccezione della sonda di temperatura dei comandi della sauna.
- Le superfici di metallo possono arrugginarsi in un clima umido e marittimo.
- La stufa può emettere, nella fase di riscaldamento e quando è in funzione, dei rumori simili ad oggetti che si spezzano (gli elementi riscaldanti di metallo e le pietre si dilatano).
- I dispositiivi e le cabine della sauna devono essere fatti solo di materiale adatto, a basso contentuto di resina e non trattato (per es. abete grosso nordico, pioppo o tiglio).
- La temperatura massima consentita per la superficie della parete e del soffi tto della cabina della sauna è di +140^ C.
- Con il passare del tempo, le pareti della cabina nell'area della stufa si scuriscono in misura maggiore che nel resto della cabina. Cio e normale. Non vengono concessi risarcimenti in caso di reclami.
- L'altezza della cabina per sauna deve essere almeno di 1,75 m.
-
Ogni cabina per sauna deve essere dotata di aperture per l'apporto e lo sfi ato dell'aria. L'apertura di ventilazione deve trovarsi nella parete immediatamente dietro alla stufa e a ca. 5-10 cm dal pavimento. L'apertura di sfi ato deve trovarsi nella parete posteriori diagonale rispetto alla stufa, nell'area tra illettino da sauna superiore e quello inferiore. Le aperture di ventilazione e sfi ato non devono essere chiuse. L'illuminazione della cabina con la relativa installatione deve essere adatta alla versione „protetta dagli spruzzi d'acqua" e per una temperatura ambiente di 140^ . Quindi assisteme alla stufa si deve installare solo una lampada omologata di max. 40 Watt.
-
Bambini a partire dagli 8 anni e persona con capacitéi fi siche, sensoriali o mentali ridotte o privile di esperienza e conoscenze possono usare questo apparecchio solo se vengono sorvegliati o sono stati struiti riguardo l'uso sicuro dell'apparecchio e conoscono i rischi aesso connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell'utilizzatore non devono venire eseguite da bambini se non sono sorvegliati.
Istruzione di montaggio
Attenzione!
Non utilizzate molto la stufa pavimentazioni di materiale infiammabile, come legno, plastica o simil! Per la sauna vanno bene le piastrelle di ceramica. Nell'area sottostante la stufa possono verificarsi cambiamenti di colore anche su pavimentazioni o materiali per giunti non infiammabili. Non viene effettuato alcun indennizzato per cambiamenti di colore o dati alla pavimentazione o alla parete della sauna. La stufa deve essere collegata elettricamente prima del montaggio alla parete. La stufa per sauna è concepita per cabine fino a dimensioni di 9-14 m³.
Montaggio dell'apparecchio di riscaldamento sauna
- Mediente le viti fornite (4 pezioni M5 x 12) montate i sostegni sul lato posteriore della stufa.
Montate la lamiera del fondo con 4 viti autofilettanti 3,9× 9,5 sul mantello.
interno. - Inserite il cavo di collegamento alla rete nella morsettiera atraverso l'apposto foro.
- Dopo il collegamento elettrico del di nuovo la morsettiera con il coperchio (distanziatore verso l'esterno).
- Posizione la stufa davanti all'apertura d'entratadell'aria. Fissate il supporto da parete dell'apparecchio di riscaldamento sauna al muro della cabina mediate le viti fornite.
- Dopo aver inserito l'apposita griglia, posizionate le pietre per sauna (vedi)。descrizione Disposizione delle pietre sulla griglia cap.Pulizia e cura



Awertenza:
Già un solo collegamento sbagliato vu provocare danni irreparabili al dispositivo di comando. In caso di collegamento sbagliato decadono i diritti di garanzia.
Instruzioni per l'elettoinstallatore
Per il collegamento della stufa e di tutte le apparecchiature elettriche si devono rispettoare le norme DIN VDE 0100 e la norma antinfotunistica BGV A2.
L'utilizzatoreuve prevedere undispositivo di separazione esterno,omnipolarecon disinserimento totale conformmente alla categoria di sovratensione III.
Attenzione:
I cavi di alimentazione devono essere flessibili e disponre di una guaina in pollicloroprene. I cavi di alimentazione non sono compresi tra gli elementi forniti! Tutti i cavi che vengono posati all'interno della cabina devono essere adatti per una temperatura ambiente almeno 140 l. Si devono impiegare cavi siliconi termostabili. Dalla tabella (pag. 5 Tab. 1) si sono ricavare la sezione minima del cavo di collegamento e le dimensioni minimhe della cabina per sauna. Lo schema di collegamento è riportato sul lato interno del coperchio del pozzetto dei comandi. Fate attenzione che, per motivi di sicurezza, i cavi che conduccono tensione non devono essere posati in modo visible sulle pareti interne della cabina. Nel caso di cabine per sauna prefabbricate sono solitamente più presenti tubi vuoti o un pozzetto per la posa dei cavi nell'elemente parete con l'apertura de ventilazione. Se la vostra cabina non fosse predisposta per la posa dei cavi, si consigilia di installare una scatola di connessione sul lato esterno della cabina (non è compresa tra gli elementi forniti). Eseguite un foro nella parete della cabina accanto all'entrata del cavo della stufa e della scatola di connessione. Attraverso il foro portale il cavo all'esterno verso la scatola di connessione. Tutti cavi devono essere protetti da eventuali danni. Cio può avvenire con tubi/pozzettto di installatione o assiculle di legno.
La stufa per sauna non deve essere messa in esercizio senza un adeguato dispositivo di protezione! Il montaggio deve essere effettuato solo da personale qualificato. Devono essere rispetto sua la norma EN 60335-2-35 che le disposizioni locali su installatione e protezione antincendio!
Verifi ca della resistenza di isolamento
Con un disposito di misura della resistenza di isolamento si possono misurare i valori di resistenza tra i singoli morsetti di connessione e l'involucro (terra di protezione). La resistenza totale di isolamento tra i morsetti e l'involucro (terra di protezione) deve sempre essere superiore a 1MOhm. Valori ohm della stufa 33 - 39 Ω Bio-Kombiofen 9 kW.
| Tipo di apparecchio | Potenza allacciata in kW | Adatto per dimensioni della cabina in \( m^3 \) | Sezione minima in mm2 (cavo di rame) stufe con Bio-Saunaofen collegamento a 400 V AC 3N | ||
| Bio-Saunaofen | Netzzuleitung zum Steuergerät | Ofen-Anschlußleitung Steuergerät zum Ofen (Silikon) | Absicherung in Ampere | ||
| 4,5 kW | 4,5 < 7 5x2,5 | x 1,5 16 | |||
| 9,0 kW | 9,0 6 -14 5x2,5 | 7 x 1,5 16 | |||
Stufa ecologica Bio-Saunaofen

Verifica della resistenza di isolamento
Con un disposizione di risura della resistenza di isolamento si possono misurare i valori di resistenza tra i singoli morsetti di connessione e l'involucro (terra di protezione). La resistenza totale di isolamento tra i morsetti e l'involucro (terra di protezione) deve sempre essere superiore a 1MOhm. Valori ohm della stufa 33 - 39 bei Bio-Kombiofen 9 kW
Posizionamento delle pietre per sauna sull'apposita griglia
Le pietre per sauna sono un prodotto naturale! Si consiglia di lavare le pietre con acqua pulita prima di metterle sulla stufa. Non usate pietre che non siano previste per l'impiego in sauna. Usate al massimo 12 kg di pietre.
Attenzione! Posizione le pietre alla incastrare, eliminate the pietre troppo piccole. Le pietre troppo vicine le une alle altre impediscono la circolazione dell'aria e causano il surriscaldamento della stufa per sauna e delle pareti della sauna, pericolò di incendio!
Non usate mai la stufa zenla sepret!
Impiegate solo pietre che sono messe in commercio come pietre per sauna. Non vengono concessi diritti di garanzia se si usano pietre diverse da quella destinate all'impiogo in sauna o per danni dovuti al riempimento scorretto del vano delle pietre. Ridisponete le pietre almeno una volta all'anno, eliminate le pietre piccole e la polvere e le schegge depositatesi. Si consiglia di sostituire le pietre agli 2 anni.
Attenzione!
Pericolò di incendio se la stufa viene coperta e i recipienti delle pietre riempiti in modo scorretto. Non usate la stufa perché pietre per sauna!



Avvertenze generali sul getto di vapore e sull'esercizio con vaporizzatore
Riempite il serbatoio al massimo fino alla tacco, che corrisponde a una quantità di ca. 3,3 litri.
Per motivi igienici, il serbatoio delve essere sempre riempito di acqua pulita prima di agli uso della sauna e svuotato e pulito in seguito adesso. Usate solo acqua che soddisfi i requisiti per l'acqua domestica.
Se si usa acqua calcarea o ferrosa si creano dei depositi sulle pietre, sulles superfici metalliche e nel serbatoio.
Per evitare il pericolò di uszioni causate dal vapore che si sviluppa in seguito all'aspersione delle pietre, il liquido delve venire sempre versato di lato con un mestolo.
L'acqua per il getto di vapore che gocciola cui causare dei depositi permanenti sul pavimento della cabina.
Non versare troppa acqua sulle pietre perché potrebbe.
Versate il liquido secondo il benessere generale, la quantita di liquido non
deve superare 15g / m^3 del volume della cabina.
L'acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa ed essere distribuita uniformamente sulle pietre.
Seutilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es. oli essenziali) si devono osservare le avertenze del produttore.
L'impiego di concentrazioni troppo alte di tali sostanze cui provocare reazioni esplòsive.
Getti di videpon miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consentite a causa del pericolodi incendio e di esplsozione nonché dei rischi per la salute.
In caso di inosservanza dei puniti sopraelencati decade il diritto di garanzia!
Avvertenze relative alla stufa ecologica (con vaporizzatore)
Il vaporizzatore èviene controllato mediante il modulo per la regolazione dell'umidità dei relativi comandi della sauna oppuretramite un regolatore di umidità esterno.Per il montaggio e il collegamento dei comandi si vedano le relative istruzioni per l'uso

Avvertenze generali sul vaporizzatore
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI!
Durante l'esercizio, dal lato superiore del vaporizzatore fuorises del vapore. Nella zona in cui fuorises il vapore sussiste pericolo di uszioni!
Impedite l'uso da parte di persona, bambini compresi, le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure la cui mancanza di esperienza e/o conoscenze non garantiscano un uso sicuro del vaporizzatore alla sorveglianza.
Non usate mai l'apparecchio in modo continuoswana acqua. L'esercizioswana acqua cui causare guasti al vaporizzatore.
Usate solo acqua che soddisfi requisiti per l'acqua domestica.
Se si usa acqua calcarea o ferrosa si creano dei depositi sulle pietre, sulles superfici metalliche e nel serbatoio.
Appoggiate le confezioni di erbe aromatiche e riempite la vaschetta del vaporizzatore prima della messa in esercizio. Durante l'esercizio, disinserite il vaporizzatore. Un nuovo riempimento della vaschetta del vaporizzatore delve avvenire solo dopo che la copertura si è raffreddata!
Le sostanze per il getto di vapore non devono essere immedesse direttamente nel contentitore del vaporizzatore. Additivi immessi nel contentitore del vaporizzatore tendono a formare schiuma e a traboccare. Osservate le avventenze del produttor!
Riempimento del contentatore fino al massimo alla taccà superiore.
La capacité del contentatore vuoto corrisponde a 3,31. Tale quantità è sufficiente per un esercizio continu di ca. 90min (a seconda del grado di calcificazione della piatra elettrica).
1


Non usate il vaporizzatore senza l'apposita griglia, pericolodi utsioni! Fate attenzione ad acqua molto calda che potrebbe traboccare.
Getti di videore con miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consentite a causa del pericolo di incendio e di esplosione nonché dei rischi per la salute.
Dopogni esercizio con vaporizzatore, lasciate raffreddare l'apparecchio, eliminate l'acqua residua e pulite il contentore.
In caso di inosservanza dei punti sopraindicati decade il diritto di garanzia!
Avverenza
Per motivi di sicurezza, nella maggior parte dei comandi con modulo per la regolazione dell'umidità la temperatura della sauna viene limitata a 60 - 70^
Pulizia del vaporizzatore
Dopogni utilizzo del vaporizzatore dovete scaricare l'acqua. Eventuali depositi lasciati delle essence aromatiche possono essere toti con acqua pulita. A tal fine collegate un tubo flessibile al rubinetto di scarico e lasciate scorrere l'acqua. Attenzione! L'acqua potrebbe essere ancora molto calda. Il vaporizzatore è concepito per l'uso con acqua di durezza 1 (gradi di durezza tedeschi 1-7). Se necessario chiedete all'azienda di riformimento idrico il grado di durezza della vostra rete idraulica. In caso di alli livelli di durezza dovete utilizzato acqua decalcificata. Il contentitore del vaporizzatore,osi come nella macchina del caffe,deve essere decalcificato più spesso a seconda del livello di durezza dell'acqua. In caso di acqua fortemente calcarea si consiglia di eseguire una decalcificazione agli appearecchi che vengono messi in esercizio quotidianamente. Fate attenzione perché lo stiputo intervallo di tempo dipende dal grado di durezza e sulla quantità dell'acqua vaporizzata, ovvero dallada durata d'uso giornaliera. Controllate che durante il funzionamento ci sa sempre acqua sufficiente nel contentitore del vaporizzatore. Evitate di ascugare spesso l'apparechio, in quanto gli elementi riscaldanti potrebbero danneggiarsi. Per lo stesso motivo non riempite il recipientie di acqua durante o subito dopo l'utilizzo. Gli elementi riscaldanti verrebro raffreddati troppo bruscamente e quindi potrebbero subire danni.
Tipologie di utilizzo
Con il vaporizzatore integrato e l'apposita centralina avete la possibilità di impostare diverse tipologie di utilizzo. Oltre alla classica sauna finlandese, con temperature tra 70^ e 110^ e con umidità relativa molto bassa (max. 15% ), potete godereanche di un bagno di vape o con erbe aromatische a temperature tra 30^ e 60^ . La durata di un bagno di vape dovrebbe essere tra i 15 e i 30 minuti a seconda di come ci si sente. Dopo pause di riposo sono possibili ulteriori bagni.

Tipologie di utilizzato (diagramma umidità/temperatura)
L'umidità dell'aria nella cabina dipende dalles dimensioni e alla struttura della cabina stessa, nonché alla temperatura. Si deve osservare che, se la temperatura augente, per la saturazione è necessaria una quantità magiore
di vapore acqueo.
Impiego di additivi
Utilizzate solo assenze aromatiche pure e idrosolubili o confezioni di erbe aromatiche costituite di oli vegetali o sintetici. Mettete le sostanze diluite in un po' d'acqua nella vaschetta apposita, le confezioni di erbe aromatiche devono essere appoggiate sul'apposita griglia del vaporizzatore. Il vapore che si sviluppa libera gli aromi delle erbe aromatiche e li espande nella cabina. Non utilizzate mai concentrati per per il getto di vapore allo stato puro. Non immettete mai gli additivi e i concentrati per il getto di vapore direttamente nel contentitore del vaporizzatore. Additivi immessi nel contentatore del vaporizzatore tendono a formare schiuma e a traboccare! Attenzione! Le sostanze per il getto di vapore sono possono cacare macchie sulle superfici metalliche e sulle pietre per sauna. Sostanze per il getto di vapore al profumo di limone possono possare macchie di ruggine a causa dell'accido in esse contentuto. Ad agli modo, per il getto di vapore utilizzato solo le sostenze in forma diluita previste dal produttore.
Per il getto di vapore non utilizzate mai alco o altre sostanze non previste per la sauna, sussistono pericolo di incendio e di esplosione nonché rischi per la salute!
Cosa fare in caso di problemi?
La stufa non si scalda...
-Avete azionato tutti gli interrupttori necessari?
- Sono scattati i fusibili nell'impianto generale?
- Avete impostato correttamente il regolatore di temperatura?
*Guasto alla centralina per sauna (in caso di rottrura della sonda, vedi istruzioni per l'uso della centralina).
L'interruttore F1 interviene, si veda la sezione "Verifica della resistenza di isolamento".
La stufa provoca "schricchiolii"
- Durante il riscaldamento o l'esercizio le parti dell'involucro e gli elementi riscaldanti si dilatano. Gli elementi riscaldanti sono spostare le pietre della sauna e causare rumori. Gli "schricchioli" sono normali e non sono un motivo di reclamo.
Le pietre si spaccano e causano odore
-Usate solo le pietre per sauna consigliate dal produttore.
-Le pietre della sauna sono troppo vecchie, sostituitele.
La cabina non si riscalda a sufficienza
-La stufa per sauna è troppo piccola
- è attivo il funzionamento con sviluppo di vapore? In quello caso, la temperatura della cabina potrebbe essere limitata. Per l'uso alla finlandese, disinserite lo sviluppo di vapore.
- Perdite di calore troppo elevate della cabina della sauna, per es. a causa di guarnizioni difettose o mancanti.
- Errore di individazione del termometro della sauna. Montate il termometro più in alto e a ca. 3cm di distanza alla parete della sauna.
- Un elemento riscaldante è difettoso (non si scalda a sufficientia), fateo controllare e lasciatene misurare i parametri da un elettricista specializzato.
II vaporizzatore non funziona
- I comandi del vaporizzatore non sono attivi
Non c'e acqua nel recipiente

i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicate in esta scheda di garanzia. Siamo a是我的a disposizione anche Telefonicamente al numero del servizio assistenza molto significato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
- Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia previsti alla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi Gratisue.
- La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all'eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell'apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costrui per l'impiego professionale, artigianale o industriiale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriiali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono esclude inoltre le prestazioni di risarcimento per anni dovuti al trasporto o dati causati alla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installation non corretta, alla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall'uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell'apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), alla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, alla penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall'impiego della forza o dall'influsso esterno (come per es. anni dovuti a caduta) e dall'usura normale e dovuta all'impiogo. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia il diritti di garanzia decadono quando sono più effettuati interventi sull'apparecchio.
- Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d'acquisto dell'apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo ave accertato il difetto. É esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia après la scadenza del relative periodo. La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio non comporta una prerogha del periodo di garanzia e con但这a prestazione per l'apparecchio o per pezioni di ricambio eventually installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo valeanche nel caso si ricorra ad un servizio sul dato.
- Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l'apparecchio difettoso franco di porto all'indirizzo tanto indicate. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un'altra prova d'acquisto che riporti la data. Conservate bene perché lo scontrino di cassa come provale! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell'apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l'apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento ancche riparazioni sull'apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l'apparecchio all'indirizzo del servizio assistenza.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Alternative di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
Il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternatively, invoce della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può essere anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allto smaltimento secondo le norme nazionali sul risciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi assistilienza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

La ristampa o l'ulteriori coproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti e consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Con riserva di apportare modifiche tecniche

Notice-Facile