Güde 32025 Liion - Tosaerba

32025 Liion - Tosaerba Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 32025 Liion Güde in formato PDF.

📄 108 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Güde 32025 Liion - page 35
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - 32025 Liion Güde

Domande degli utenti su 32025 Liion Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 32025 Liion - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 32025 Liion del marchio Güde.

MANUALE UTENTE 32025 Liion Güde

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.

Istruzioni per taglio

Pulizia / Manutenzione

RO Curatare/Intretinere

fallciare - espellere

NL maaien -uitwerpen

CZ sekat - vyhnat

SK kosit - vyhnat

Tagliaerba con accumulatoratore322/25 RM Set322/25 RM320/25 Li-lon
Cod. ord.: 95533 95602 95538
Tensione 25,2V 25,2V 25,2V---
Numero di giri nominale 3800 min3800 min-13800 min-1
Bracciata 320 mm 320 mm320 mm
Massima profondità di taglio 25/45/65 mm25/45/65 mm25/45/65 mm
Volume del cesto di raccolta30 l30 l30 l
Peso除去 batteria estraibile 9,5 kg 9,5 kg9,5 kg
Grado di protezioneIP 21IP 21IP 21
Dati di rumorosità
Livello di rumorosità LpA1)78,1 dB (A)78,1 dB (A)78,1 dB (A)
Livello di potenza sonora misurato LWA2)90,6 dB (A)90,6 dB (A)90,6 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito LWA3)96 dB (A)96 dB (A)96 dB (A)
Misurato conf. 1)EN 60335; 2)EN 14/EG;1) Incertezza della misura K=3 dB (A); 2)Incertezza della misura K=1,81 dB (A)
Utilizzato le protezioni dell'udito!
Dati della vibrazione
Valore di emissione dell'oscillazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accerto rispettovamente EN 60335
Valore di emissione dell'oscillazione ah1,513 m/s21,513 m/s21,513 m/s2
Incertezza della misura K=1,5 m/s2

AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, cui esere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni.

E' possibie utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.

E' adattoanche alla pre-valutazione del carico delle vibrazioni

Per una valutazione precise della sollecitatione da vibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è accesso perché essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecita - zione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Güde 32025 Liion - 1

Güde 32025 Liion - 2

Usare l'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prerende in

conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.

L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

L'apparecchio più essere manovrato dai bambini da 8 e più anni e lepersone delle diminuite capacità fisiche, sensoriali e/o intellettuali,

oppure con le conoscenze insufficienti, tutto solo perché esendo sulla sorveglianza e/o istruite sulla manovra sicura dell'apparecchio e se hanno capito i pericoli derivati da cui.

Uso in conformità alla destinazione

Tagliaerba con accumulator è destinato a taglio dalle piccole a medie aree erbose nei giardini privati presso le case oppure nei giardini hobby. Per i motivi di minacciamento fisico dell'utente e delle altre personne, il tagliaerba non deve essere utilizzato per i diversi scopi.

Questo impianto più essere utilizzato solo per lo scopo indicato. All'inadempimento delle istituzioni delle diretive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.

Il tagliaerba non deve essere utilizzato per taglio dei cespugli, delle siepi e fratte, per taglio e pacciamatura delle piante rampicanti oppure dei campi erbosi sui tetti, oppure nei recipienti da balcone. Il tagliaerba, tra l'alto, non deve essere utilizzato come un frantoio per la pacciamatura degli sciaveri degli alberi né delle siepi, né per spianare il terreno.

Requisiti all'operaatore

L'operaatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d'Uso..

Qualifica: Oltre le instruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica ca speciale.

Età minima: Possono lavorare con l'apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 18 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

Le prescrizioni locali possocono determinare l'età minima dell'Utente.

Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adeguate istruzioni del professionista rispettivamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Pericoli residuali

Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputazione delle parti del corpo.

Mai mettere le mani sotto il corpo dell'apparecchio, se in moto. Indossare le scarpe di protezione. Mai smontare il sacco da raccolta con apparecchio in moto.

Le pietre o la terra lanciati possono provocare gli infortuni.

Prima di tagliare, controllare che sulla superfi cie non si trovano i corpi estranei. Attendersi a che il sacco da raccolta via correttamente agganciato. Durante lavoro utilizzato gli occhiali di protezione.

L'illuminazione insuffi ciente/condizioni di visibilità scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza.

Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione suffi ciente, rispett. buone condizioni di visibilità.

Comportamento in caso d'emergenza

Güde 32025 Liion - Comportamento in caso d'emergenza - 1

Pericolo delle ferite!

Mai mettere le mani ed i piedi vicino alle parti rotanti. Mantenere sempre la distanza dal foro di scarico.

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualifi cato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti ettranquillizzarlo.Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro devese essere sempre dotato della cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materialeutilizzatodevese aggiunto immediatamente.In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
    3.Numero dei feriti
  3. Tipo della ferita

Simboli

Güde 32025 Liion - Simboli - 1

Avviso/attenzione!

Güde 32025 Liion - Simboli - 2

Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso

Güde 32025 Liion - Simboli - 3

Prima di agli intervento di regolazione, di pulizia o di manutenzione spegnere l'apparecchio e la chiave a contatto.

Güde 32025 Liion - Simboli - 4

Attenzione! Le lame stanno fi ndono a ruotare! Attendere a che tutte le parti mobili si fermano.

Güde 32025 Liion - Simboli - 5

Tenere il cavo di connessione fuori la portata delle lame di taglio.

Güde 32025 Liion - Simboli - 6

Attenzione, pericolò di trascinamento

Güde 32025 Liion - Simboli - 7

Tenere sempre i bambini e le persone non adatte fuori la portata dell'apparecchio.

Güde 32025 Liion - Simboli - 8

Proteggere all'umidità
Non esporre la macchina alla pioggia.

Güde 32025 Liion - Simboli - 9

Utilizzare gli occhiali di protezione!

Güde 32025 Liion - Simboli - 10

Utilizzare le protezioni dell'udito!

Güde 32025 Liion - Simboli - 11

Utilizzare i guanti di protezione!

Güde 32025 Liion - Simboli - 12

Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d'acciaio!

Güde 32025 Liion - Simboli - 13

Avviso agli oggetti lanciati

Güde 32025 Liion - Simboli - 14

Stare attenti ai coltelli affiliati. Le lame continuano a girare ancora breveanche dello specnimento

Güde 32025 Liion - Simboli - 15

Tenere le personne circostanti in distanza sicura dall'apparecchio (min. 5 m)

Güde 32025 Liion - Simboli - 16

Simbolo CE

Güde 32025 Liion - Simboli - 17

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi /o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Güde 32025 Liion - Simboli - 18

Proteggere all'umidita

Güde 32025 Liion - Simboli - 19

L'imballo deve essere rivolto verso alto.

Güde 32025 Liion - Simboli - 20

Certificato TUV Sud

Batteria

Güde 32025 Liion - Batteria - 1

Proteggere l'accumulatore contro il calorie e la fiamma.

Güde 32025 Liion - Batteria - 2

Proteggere l'accumulatore contro l'acqua ed umidita.

Güde 32025 Liion - Batteria - 3

Proteggere l'accumulatore contro le temperature superiore a 40^

Güde 32025 Liion - Batteria - 4

Non buttare le batterie ESAuste nei rifiuti solidi urbani.

Güde 32025 Liion - Batteria - 5

Portare le batterie in un punto di raccolta di batterie ESAuste dove saranno riciclate in modo ecologico.

Avvertenze di sicurezza generali per elettROUTensili

Güde 32025 Liion - Avvertenze di sicurezza generali per elettROUTensili - 1

Avverenza

Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avventenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti. Conservare tutte leindicazioni e istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.

Il termine "elettroutensile" utilizzato nelleindicazioni di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).

1) Sicurezza dell postazione di lavoro

a) Tenere la postazione di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine oppure la postazione di lavoro non illuminata possono essere causa di incidenti.

b) Evitare d'impiegare l'elettROUTensile in ambienti esposti al rischio di esplosioni dove si trovano liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettROUTensili producono scintille che possono far inflammare la polvere o i gas.

c) Tenere lontani i bambini ed altri persone dall'elettroutensileOgni eventuale distrazione cui lo comportare la perdita del controlo sull'elettroutensile.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte riducono il rischio di scosse elett- riche

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento se il vostro corpo èMESSO a terra.

c) Protteggere gli elettroutensili alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elett- riche.

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l'eeltroutensile oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo alle temperature excessive, olio, spigoli I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.

e) Qualora si voglia usare I'electrontroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente i cavi di prolunga che siano adatti per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omolo gato per I'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Qualora non fosse possibile evitare l'uso dell'elettroutensile in ambiente umido,utiliz zare un interruptore di sicurezza RC. L'uso di un interruptatore di sicurezza RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza delle persona

a) E'importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'eletttroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato mai l'eletttroutensilein caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcol Un attimo di distrazione nelle si usa l'eletttroutensile più provocare seri incidenti.

b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale nonché occhiali protettivi. Indossando i dispositivi di protezione individuale quali mascherà di respirazione, scarpe anticivolo, elmetto di protezione, oppure tappi per le orecchie a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'eletttroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'eletttroutensile sua spento. Tenendo il dito sulla l'interruttore nelle si trasporta l'eletttroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, possono verificarsi gravi incidenti.
d) Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o le chiavi. Un utensile oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi in posizione sicura e Maintainere l'equilibrio in agli situazione. In quello modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi e gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in parti in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di dispi-tivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirapolvere cui ridurre lo sviluppo delle situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) Uso e manutenzione dell'eletttroutensile
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il lavoro specifico, utilizzato esclusivamente l'elettroutensile idoneo. Con un eletttroutensile adatto si lavora in modo miglior e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzato mai l'electroutensile con inter-ruttore difettoso. L'electroutensile che non può essere spento o accesso, è pericoloso e deve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull'apparecchio o di sostituzione degli accessori oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina alla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l'eletttroutensile possa essereMESSO in funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, vanno conservati fuori alla portata dei bambini. Non fare usare l'elettroutensile a persona che non siano abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose se utilizzati da

persona non dotate di sufficiente esperienza.
e) Prendere cura dell'elettroutensile. Controllare se gli organi funzionano perfettamente e se non risultano grippati, se non presentano rotture o danneggiamenti tali da poter influenzare, in modo attivo, il funzionamento del detto elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di iniziare ad utilizzato l'apparecchio.
Numerosi incidenti sono causati da elettrotensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
g) Utilizzato gli elettroutensili, gli accessori opzioni, nali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Utilizzo e cura degli utensili ad accumulatoratore
a) Ricaricare le batterie solo in caricabatterie consigliati dal produttore. Per il caricabatterie adatto ad un tipo tipo di batterie, risp. accumulatori, c'ere rischio di incendio se utilizzato con accumulatoridi diversi.
b) Utilizzato, per questo utensile elettrico, solo gli accumulatorati previsti. L'utilizzo degli accumulatorati diversi cui provocare lezioni e rischio di incendio.
c) Non lasciare l'accumulatore non utilizzato nelle vicinanze di graffiti da ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il ponteggio dei contatti. Il cortocircuito tra i contatti dell'accumulatore cui causare uszioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, il liquido più fuorius-cire dall'accumulatore. Evitare ogni contatto con"This. In caso di un contatto accidentale, sciacquare con l'acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare subito il medico. Il liquido che fuoriesce alla batteria più causare irritazioni della pelle o uszioni.
6) Assistenza
a) Fare riparare I'electrontensile solo ed esclusamente da personale autorizzato, e solo impiegando pezioni diricambio originali. In tal modo potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.

Istruzioni di sicurezza per Tagliaerba con accumulatorato

Durante l'uso dell'apparecchio tenere i bambini, le altre personne e gli animali in distanza sicura. La distanza sicura minima è 5 m.

Utilizzare i mezzi di protezione personale. Indossare la calzatura rigida e pantaloni lunghi. Mai utilizzare l'apparecchio除去 the scarpe oppure nei sandali leggeri. Utilizzare i guanti di protezione, se necessario.

Controllare con cura il terreno su cui si vuole utilizzare l'apparecchio rimuovendo tutti gli oggetti che potrebbero essere presi o lanciati dall'apparecchio, ad es. sassi, rami, fili metallici, creature vivo, ecc.

Se possibile evitare di utilizzato l'apparecchio sull'erba bagnata.

Prima dell'utilizzo verificare sempre visualmente che la lama tagliente, le viti delle lame e l'unità di taglio siano affiliate, non siano usurate o danneggiate. Sostituire le lame e le viti usurate o danneggiate per mantenere l'equilibratura.
E' severamente vietato smontare, modificare i dispositivi di protezione trovati sulla macchina, utilizzarli in controversia alla loro destinazione oppure montare i dispositivi di protezione degli altri produttori.
L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.

Avviare il motore solo quando i Vostri piedi sono in distanza sicura dagli utensili taglienti.

Non inclinare la macchina nel momento d'accensione. Non avviare la macchina quando state davanti al foro di scarico.

Camminare! Non correre!

Attendersi alla posizione sicura, soprattutto sulle pendenze. Non tagliare sulle pendenze troppo forti. Particolare attenzione porre cambiando il senso della marcia sulla pendenza.

Porre la massima attenzione nel momento di viraggio e tiro della macchina verso se stesso.

Spegnere sempre il tagliaerba volendo trasferirlo, rovesciandolo oppure muovendolo或者其他 campi erbosi. Attendere finché si fermano tutte le parti mobili.

In caso dell'urto sull'oggetto estraneo oppure se la macchina comincera vibrare, bisogna spegnerla e sfilare il cappuccio alla candela d'accensione. Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. Riparare gli eventuali danni.

Appena viene terminato il lavoro, la macchina deve essere spenta immediatamente.

  • Fermare l'apparecchio ed estrarre la chiave di contatto. Attendere finché si fermano tutte le parti in movimento e l'impianto si raffredda. Estrarre la chiave.sempre quando si abbandona l'apparecchio.
    Per liberare la lama bloccata.
    Per impostare l'altezza di taglio.
    Per svuotare il sacco da raccolta.
  • In caso di presa del corso estraneo, controllare che il tagliaerba non sia danneggiato. Prima di metterlo in funzione devono essere tutte delle riparazioni..
    Per alzare o portare via il tagliaerba..
  • Per poter ribaltare il tagliaerba o trasportare (es.: da un Campo all'altro o attraversare la strada.
  • Prima di controllare il tagliaerba, eseguire la pulizia e/o altri lavori.

L'interrottore on/off e l'interruttore di sicurezza non devono chiudersi.

Utilizzare per gli attrezzi elettrici solo le batterie previste. L'utilizzo delle batterie diverse cui provocare lesioni o rischio di incendio..

Avvertimento: Questo utensile elettrico genera, durante il suo funzionamento, il Campo elettromagnetico. Tale Campo più, sotto certe condizioni, disturbare la funzione degli impianti medici attivi o passivi. Al fine di ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali si consiglia alle persone aventi tali impianti medici di consultare il problema con il medico e il produttore dell'impianto prima di usare l'apparecchio.

Non utilizzato l'impianto vicino a liquidi o gas infiammabili. Al cortocircuito c'è il pericolo d'incendio e d'esplosione.

Batteria

In caso di utilizzo inespero o di utilizzo di un accumulatorati difettoso possono fuoriuscire dei vapori. Far portare l'aria fresca e in caso di problemi contattare il medico. I vapori sono irritare le vie respiratoriè.

Güde 32025 Liion - Batteria - 1

Pericolo di incendio Pericolono!

Maiutilizzare accumulatoridi difettosi,danneggiato deformati.Mai apriere accumulatori,non danneggiarli o farli cadere per terra.

Mai caricare l'accumulatore nell'ambiente con gli acidi e materiali facilemente inflammabili.

Proteggere l'accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma.

Utilizzare l'accumulatore solo in temperatura dell'ambiente tra 10^ a +40^ .

Mai appoggiarlo sui corpi di riscaldamento e non sottoporlo per lungo all'irraggiamento solare.
Dopo un forte carico lascarlo raffreddare prima.

Cortocircuito - non ponteggiare i contatti dell'accumulatore con parti metalliche.

In caso di smaltimento,trasporto o stoccaggio I'accumulatore deve essere imballato (sacco di plastica, scatola), o i contatti devono essere blocati con nastro adesivo.

Istruzioni di lavoro

Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente carichi e prima dell'utilizzo devono caricarsi appieno per la prima volta.

  • Se la macchina gira lentamente o rimane ferma, ricaricare l'accumulatore.
  • Un accumulatore Li-Ion cui assere ricaricato agli qual volta alla accorciare la sua durata di vita. L'interruzione del processo di ricarica non cui danneggiare l'accumulatore
    L'accumulatore Li-ion è protetto da protezione elettronica „Electronic-Cell Protection" dallo scaricamento complete.

Il tempo di funzionamento sostanzialmente più breve significà che la batteria è consumata e delve essere sostituita.

Utilizzare solo batterie sostitutive originali.

Manutenzione

Güde 32025 Liion - Manutenzione - 1

Lamarotante

I lavori / regolazioni sull'apparecchio eseguire solo con il motore spento, la chiave di fatto estratta e lama tagliente ferma.

Güde 32025 Liion - Lamarotante - 1

Prima di agli intervento di regolazione, di pulizia o di manutenzione specnere l'apparecchio e la chiave di lavoro. Aspettare finché tutte le parti rotanti si fermino e l'apparecchio si raffreddi.

Mantenere pulito l'apparecchio. Pulire periodicamente il canale lancia-erba e corpo dell'apparecchio.

Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.

Controllare periodicamente il cesto da raccolta, se non usurato e invecchiato.

Tutte le riparazioni e lavori non descripte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.

Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato\ puo essere un'auiante soddisfacente. La manutenzione\ e cura mancanti possono potareagli incidenti e ferite\ inaspettabili.

Smaltimento

Le istruzioni per lo smaltimento risultano da pittogrammi posizionati sull'apparecchio stesso o sull'imballaggio.

Güde 32025 Liion - Smaltimento - 1

Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica

Gli accumulatori al Li-Ion sono sottoposti al regime di smaltimento speciale. Fare smaltire gli accumulatori difettosi da un negazio specializzato. Prima di far rottamare l'apparecchio, dovete togliere l'accumatore. Gli accumulatori difettosi possono compromettere I'ambiente e la Vostra salute, se ne fuoriescono i vapori o liquidi velenosi.

Percio mai inviare l'accumulatore difettoso per mezzo posta, ecc. Rivolgersi, prego, al centro di riciclaggio locale.

Smaltire gli accumulatorati solo se scarichi. Si consiglia di bloccare i poli con nastro adesivo in modo da proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire l'accumatore.

Smaltimento dell'imballo da trasporto.

L'imballo protege l'apparechio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell'imballo al circolo dei materiali risparmie le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini.

Pericolo di soffocamento!

Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile.

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.

La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovracarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.

Informazioni importanti per il cliente

Facciamo presente che la restituzione in garanzia oanche dopo il periodo di garanzia va sempre fattanell'imballaggio originale.Tale misura previene,in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante iltrasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo.L'apparecchio è protetto,in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.

Servizio

Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avererequesti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:

N^ serie:

Cod. ord.:

Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 7904 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Rimozione del difetto

GuastoCausaRimozione
Motore non parteL'accumulatore è scaricato. Caricare l'accumulatore.
L'accumulatore è difettoso. Far sostituirlo presso CAT di Güde.
Non è insertita la chiave di fatto.Vedi più avanti „Funzione".→6
Non è comandato l'interruttore generale, rispett. arco di sicurezza.Vedi più avanti „Funzione".→6
La marcia del motore irregularo, forti vibra-zioniLama danneggiata Cambiare lalama
Lama lenta Controllare fissaggio della lamaa e stringerlo.
Potenza scarsa di taglio/presaLama ottusa Far'affilare la lamaa o sostituire.
L'accumulatore è difettoso. Far sostituirlo presso CAT di Güde.
Sacco da ragcolla intasatoSvuotare il sacco da ragcolla→7
Altezza di taglio mal regolataRegolare l'altezza di taglio→5
L'erba non viene ragcollaCanale intasatoPulire il canale di scarico
Cesto di ragcolla pienoSvuotare il cesto di ragcolla
L'erba troppo bagnataTagliare durante il tempo secco

Technische Gegevens

Accugrasmaier322/25 RM Set322/25 RM320/25 Li-Ion
Artikel-Nr. 95533 95602 95538
Spanning 25,2V 25,2V 25,2V-13800 min-13800 min-1
Nominaal toerental 3800 min
Maaibreedte 320 mm 320 mm320 mm
Schroefdiepte25/45/65 mm25/45/65 mm25/45/65 mm
Inhoud vangzak30 l30 l30 l
Gewicht zonder accu/Laadapparaat9,5 kg9,5 kg9,5 kg
BeschemgraadIP 21IP 21IP 21
Geluidsgevevens
Geluidsdrukniveau LpA1)78,1 dB (A)78,1 dB (A)78,1 dB (A)
Gemeten geluidsdrukniveau LWA2)90,6 dB (A)90,6 dB (A)90,6 dB (A)
Gegarandeerd geluidsdrukniveau LWA3)96 dB (A)96 dB (A)96 dB (A)
Gemeten volgens1) EN 60335;2)3) 2000/14/EG;1) Onzekerheid K=3 dB (A);2) Onzekerheid K=1,81 dB (A)
Draag oorbeschemers!
Vibratiegevevens
Trillingsemissiewaarde (Vectorsom van drierichtingen) vastgesteld overeenkomstig EN 60335
Trillingsemissiewaarde ah1,513 m/s21,513 m/s21,513 m/s2
Onzekerheid K=1,5 m/s2

Lichidati accumulatorul in stare descarcata.

Recomandam a se lipi polii cu banda adezivapentru a le proteja de scurtcircuit. Niciodata nu deschideci accumulatorul.

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell'apparecchio da nei non autorizzato, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : 32025 Liion

Categoria : Tosaerba