Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Tosaerba

Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Tosaerba Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Big Wheeler 514.3 R LI-ES Güde in formato PDF.

📄 106 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - page 53

Domande degli utenti su Big Wheeler 514.3 R LI-ES Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Big Wheeler 514.3 R LI-ES del marchio Güde.

MANUALE UTENTE Big Wheeler 514.3 R LI-ES Güde

Traduzione del Manuale d'Uso originale Rasaerba a scoppio

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettroutensile.

IT E' indispensabile previa la prima messa in funzione riempire il motore con l'olio per motore. Prima di ogni messa in funzione controllare livello d'olio. Aggiungere eventualmente l'olio per motore.

IT Al fine di garantire la qualità, ogni apparecchio è sottoposto a prove funzionali di esercizio ed è riempito con carburante. Prima del trasporto, l'olio è svuotato, comunque sull'astina di controllo possono rimanere dei residui di olio motore. Perciò controllare con cura il livello dell'olio motore e rabboccarlo di nuovo. → 6

Rasaerba a scoppio BIG WHEELER 514.3 R LI-ES
N°. Articolo95463Batteria
MotorePower Engine S 592 EVVoltaggio12 V
Tipo di batteriaLi-ion
Tipo di motore Motore a 4 tempiCapacità dell'accumulatore2,0 Ah
Potenza motore 3,5 / 4,8 (kW / PS)Potenza della batteria24 Wh
Volume 196 cm3Tempo di carica3 h
Numero giri nominale 3000 1/minPeso netto0,24 kg
Larghezza di taglio 508 mmCaricabatteriaDC11-1260800G
Regolazione dell'altezza di taglio 25 - 80 mmTensione d'ingresso100-240V~
Volume del cesto di raccolta 60 lPotenza assorbita0,4 A
Velocità di lavoro 3,6 km/hTensione d'uscita12,6 V=
Volume del serbatoio 1,0 lCorrente d'uscita0,8 A
Combustibile BenzinClasse di protezione II
Sistema di avvioAvvio elettrico, Avvio invertitoPeso netto0,09 kg
Olio per motore 0,5 l 10W40
Dimensione degli pneumatici Dietro254 mm
Dimensione degli pneumatici Davanti178 mm
Peso netto/lordo32,5 / 35,5 kg

Dati di rumorosità

Livello di rumorosità L_pA^1) 81 dB (A)
Livello di potenza sonora misurato L_WA^2) 96,87 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito L_WA^3) 98 dB (A)
Misurato conf. 1)EN ISO 5395-1:2013; 2) 3)2000/14/EG;
1) Incertezza della misura K = 3 dB (A);
2) Incertezza della misura K = 1,34 dB (A),
Utilizzare le protezioni per l'udito!
Dati della vibrazione
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente a EN ISO 5395-1:2013
Valore di emissione dell'oscillazione a_h 4,86 m/s2
Incertezza della misura K = 1,5 m/s2

AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, può essere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni. E' possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.

E' adatto anche alla pre-valutazione del carico dalle vibrazioni

Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l'apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l'intero periodo di lavorazione.

Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - 1

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - 2

Usare l'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in

conoscenza gli elementi di comando e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. L'operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.

Utilizzo conforme

Il tagliaerba è concepito per il taglio di prati e aree erbose con una pendenza massima di 20° in giardini privati e giardini ad uso hobbistico.

Utilizzare il prodotto solo per l'uso per cui è previsto. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.

⚠️ Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati.

Il tagliaerba non deve essere utilizzato per taglio dei cespugli, delle siepi e fratte, per taglio e pacciamatura delle piante rampicanti oppure dei campi erbosi sui tetti, oppure nei recipienti da balcone. Il tagliaerba, tra l'altro, non deve essere utilizzato come un frantoio per la pacciamatura degli sciaveri degli alberi né delle siepi, né per spianare il terreno.

Requisiti all'operatore

L'operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d'Uso.

Il presente apparato non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con abilità fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o da parte di persone con mancanza di esperienza o mancanze delle necessarie conoscenze, salvo che vengano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o che siano state da quest'ultima istruita su come utilizzare l'apparato stesso.

Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale.

Età minima: Possono lavorare con l'apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell'istruttore.

Le prescrizioni locali possono determinare l'età minima dell'Utente.

Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adeguate istruzioni del professionista rispettivamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Pericoli residuali

⚠️ Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputazione delle parti del corpo.

Mai mettere le mani sotto il corpo dell'apparecchio, se in moto. Indossare le scarpe di protezione. Mai smontare il sacco da raccolta con apparecchio in moto.

⚠️ Le pietre o la terra lanciati possono provocare gli infortuni.

Prima di tagliare, controllare che sulla superficie non si trovano i corpi estranei. Attendersi a che il sacco da raccolta sia correttamente agganciato. Durante lavoro utilizzare gli occhiali di protezione.

⚠ L'illuminazione insufficiente/condizioni di visibilità scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza.

Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni di visibilità.

Comportamento in caso d'emergenza

⚠️ Pericolo di lesioni!

Mai mettere le mani ed i piedi vicino alle parti rotanti. Mantenere sempre la distanza dal foro di scarico.

⚠️ Pericolo di ustioni!

Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano notevolmente. Non toccare le parti calde; per es. il motore e silenziatore.

Applicare il pronto soccorso relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
  3. Numero dei feriti
  4. Tipo della ferita

Simboli

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 1

Attenzione!

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 2

Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 3

Utilizzare le protezioni per l'udito. Indossare occhiali protettivi.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 4

Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d'acciaio!

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 5

Velocemente

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 6

Lentamente

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 7

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candela d'accensione.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 8

Avviso agli oggetti lanciati

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 9

① Verificare il livello dell'olio. Se necessario, rabboccare.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 10

② Riempire il serbatoio di benzina.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 11

Premere il primer 3 volte quando il motore è caldo.

Premere il primer 6 volte quando il motore è freddo.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 12

Pacciamatura

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 13

Espulsione

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 14

Raccolta

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 15

Tosatura

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 16

Attenzione alle superfici calde!

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 17

Avviso alla pericolosa tensione elettrica!

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 18

Stare attenti ai coltelli affiliati. Le lame continuano a girare ancora brevemente anche dopo lo spegnimento

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 19

Tenere le persone in piedi nei dintorni dell'utensile a una distanza di sicurezza adeguata dalla macchina (almeno 5 m).

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 20

Prima di qualsiasi intervento sull'apparec- chio spegnere il motore

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 21

Divieto del fumare e della fiamma viva

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 22

Tenere l'apparecchio lontano dai bambini.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 23

Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 24

Livello di potenza sonora garantito L_WA

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 25

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 26

Proteggerli dalla umidità.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Simboli - 27

L'imballo deve essere rivolto verso alto

Batteria

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Batteria - 1

Proteggere l'accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Batteria - 2

Proteggere l'accumulatore contro l'acqua ed umidità.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Batteria - 3

Proteggere l'accumulatore contro le temperature superiori a 40°C.

V

Voltaggio

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Batteria - 4

Corrente continua

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Batteria - 5

Temperatura di esercizio: da 10° a 40°

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Batteria - 6

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Batteria - 7

Riporre la batteria solo se è carica.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Batteria - 8

Non buttare le batterie esauste nei rifiuti solidi urbani.

Li-Ion

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Batteria - 9

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Batteria - 10

Portare le batterie in un punto di raccolta di batterie esauste dove saranno riciclate in modo ecologico.

Caricabatteria

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Caricabatteria - 1

Classe di protezione II

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Caricabatteria - 2

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Norme Di Sicurezza

Avvertenza

Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di

sicurezza. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Tenere i bambini, le altre persone e gli animali lontano dal dispositivo durante il suo funzionamento. La distanza sicura minima è 5 m.

Indossare l'adeguato abbigliamento di protezione.

Indossare abiti di lavoro idonei, ossia scarpe solide con suole antiscivolo, pantaloni robuste lunghe, guanti, occhiali di protezione e protezione dell'udito!

Utilizzare i guanti di protezione, se necessario.

Utilizzare l'apparecchio solo in luce di giorno oppure in buona illuminazione artificiale

Prima dell'uso, controllare attentamente il dispositivo. Lavorare solo con dispositivi in condizioni perfette. Se il dispositivo presenta un difetto che potrebbe costituire un pericolo per l'utilizzatore, non utilizzare il dispositivo finché il difetto non sarà stato eliminato.

Controllare accuratamente il terreno dove viene utilizzato l'apparecchio ed eliminare tutti oggetti che potrebbero essere aggraffati e lanciati.

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali.

Mai mettere le mani sotto il corpo dell'apparecchio, se in moto. Mantenere sempre la distanza dal foro di scarico.

⚠ Il combustibile estremamente infiammabile.

Il carburante deve essere conservato solo nei contenitori adatti.

La macchina può essere rabboccata solo all'esterno e non in vicinanza alle fiamme vive rispett. le sigarette accese.

Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né aprire il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancora.

Attendersi a che il combustibile non strabocchi. Allo strabocco del combustibile, il motore non dovrà essere avviato. Pulire la zona contaminata sull'apparecchio ed evitare qualsiasi prova d'accensione finché non spariscono i vapori del combustibile.

Riempire tassativamente il motore con olio motore prima della prima messa in servizio.

Controllare il livello dell'olio prima di ogni messa in servizio. Se necessario, rabboccare l'olio motore.

⚠️ Rischio di avvelenamento!

I gas di scarico, il carburante e i lubrificanti sono sostanza tossiche. L'inalazione di gas di scarico potrebbe essere fatale!

Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati.

Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi, dove può accumularsi l'ossido di carbonio pericoloso.

Prima dell'utilizzo, eseguire sempre un controllo visivo per individuare l'eventuale presenza di danneggiamenti nell'apparecchio, in particolare per controllare se gli utensili da taglio, le parti di montaggio o l'intera unità di taglio sono danneggiati.

Non azionare il tagliaerba senza il raccoglierba completo o la protezione a chiusura automatica per l'apertura di espulsione.

⚠ Prima di ogni messa in funzione controllare tutti i raccordi a vite e ad inserimento, anche i dispositivi di protezione, riguardando la rigidità e serraggio giusto e la funzione non disturbata di tutte le parti mobili.

Prima di ogni messa in funzione, controllare il corretto funzionamento di tutte i dispositivi di arresto avviamento e degli interruttori a pulsante.

⚠️ E' severamente vietato smontare, modificare i dispositivi di protezione trovatisi sulla macchina, utilizzarli in controversia alla loro destinazione oppure montare i dispositivi di protezione degli altri produttori.

È severamente vietato modificare/manipolare qualsiasi dispositivo sigillato per il regime del motore.

⚠ L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.

Avviare il motore solo quando i Vostri piedi sono in distanza sicura dagli utensili taglienti.

Non inclinare la macchina nel momento d'accensione.

Non avviare la macchina quando state davanti al foro di scarico.

Mantenere una posizione stabile, in particolare sui pendii. Non tagliare sulle pendenze troppo forti. Particolare attenzione porre cambiando il senso della marcia sulla pendenza.

È pericoloso falciare su pendii, fossi, dighe, vicino a discariche o simili.

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in ogni situazione. Attenti mentre si cammina all'indietro, rischio di inciampare!

Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni di visibilità. L'illuminazione insufficiente/condizioni di visibilità scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza.

Non utilizzare l'apparecchio con il tempo cattivo, in particolare se c'è rischio di tempeste.

Se possibile evitare di utilizzare l'apparecchio sull'erba bagnata.

Camminare! Non correre!

Porre la massima attenzione nel momento di viraggio e tiro della macchina verso se stesso.

Spegnere sempre il tagliaerba volendo trasferirlo, rovesciandolo oppure muovendolo oltre i campi erbosi. Attendere finché si fermano tutte le parti mobili.

In caso dell'urto sull'oggetto estraneo oppure se la macchina comincerà vibrare, bisogna spegnerla e sfilare il cappuccio dalla candela d'accensione. Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. Riparare gli eventuali danni.

Appena viene terminato il lavoro, la macchina deve essere spenta immediatamente.

Mai smontare il sacco da raccolta con apparecchio in moto. Spegnere sempre la macchina prima di fissare o rimuovere il sacco raccoglitore.

Non conservare la macchina appena spenta nei locali chiusi; far la raffreddare all'aperto.

Mai depositare la macchina avente la benzina nel serbatoio all'interno dell'edificio dove i vapori di benzina possano eventualmente venire a contatto con fiamme aperte o scintille.

Per la conservazione durevole la macchina deve avere il serbatoio vuoto.

Sostituire i silenziatori difettosi.

Non cambiare la regolazione del motore e non superare i giri dello stesso.

Batteria

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Batteria - 1

Pericolo di incendio! Pericolo d'esplosione!

Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o deformati. Mai aprire accumulatori, non danneggiarli o farli cadere per terra.

Mai caricare l'accumulatore nell'ambiente con gli acidi e materiali facilmente infiammabili.

Proteggere l'accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma.

Utilizzare l'accumulatore solo in temperatura dell'ambiente tra 10°C a +40°C.

Mai appoggiarlo sui corpi di riscaldamento e non sottoporlo per lungo all'irraggiamento solare.

Dopo un forte carico lascarlo raffreddare prima.

Cortocircuito – non ponteggiare i contatti dell'accumulatore con parti metalliche.

In caso di smaltimento, trasporto o stoccaggio l'accumulatore deve essere imballato (sacco di plastica, scatola), o i contatti devono essere bloccati con nastro adesivo.

Per caricare l'accumulatore utilizzare sempre solo il caricabatteria Güde. All'utilizzo dei diversi impianti di caricamento possono originare i difetti oppure possono provocare l'incendio.

In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accumulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori. Far portare l'aria fresca e in caso di problemi contattare il medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.

Istruzioni Di Lavoro

Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente carichi e prima dell'utilizzo devono caricarsi appieno per la prima volta.

  • Se la macchina gira lentamente o rimane ferma, ricaricare l'accumulatore.
  • Un accumulatore Li-lon può essere ricaricato ogni qual volta senza accorciare la sua durata di vita. L'interruzione del processo di ricarica non può danneggiare l'accumulatore
  • L'accumulatore Li-ion è protetto da protezione elettronica „Battery-Management-Control“ dallo scaricamento completo.
  • Il tempo di funzionamento sostanzialmente più breve significa che la batteria è consumata e deve essere sostituita.

Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica

Gli accumulatori al Li-Ion sono sottoposti al regime di smaltimento speciale. Fare smaltire gli accumulatori difettosi da un negozio specializzato. Prima di far rottamare l'apparecchio, dovete togliere l'accumulatore.

Gli accumulatori difettosi possono compromettere l'ambiente e la Vostra salute, se ne fuoriescono i vapori o liquidi velenosi.

Perciò mai inviare l'accumulatore difettoso per mezzo posta, ecc. Rivolgersi, prego, al centro di riciclaggio locale.

Smaltire gli accumulatori solo se scarichi. Si consiglia di

bloccare i poli con nastro adesivo in modo da proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire l'accumulatore.

Manutenzione

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Manutenzione - 1

Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.

Güde Big Wheeler 514.3 R LI-ES - Manutenzione - 2

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candela d'accensione. Attendere finché si fermano tutte le parti e l'apparecchio si raffredda.

Mantenere la macchina sempre pulita, soprattutto poi il serbatoio ed il motore. Pulire periodicamente il foro di scarico ed il carter.

Rimuovere regolarmente tutti i residui erbosi e di erbe infestanti onde evitare che il tubo del fusto si surriscaldi. I residui di materiale tagliato, infatti, tendono a rimanere incastrati sotto allo schermo di protezione impedendo così un sufficiente raffreddamento del tubo del fusto. Togliere con prudenza i residui con un cacciavite o con un attrezzo simile.

Per ridurre il pericolo di incendio al minimo pulire le alette del cilindro di frequente con aria compressa e liberare la zona del silenziatore da residui di rami, foglie o altri residui

Al fine di ridurre al minimo il rischio d'incendio, occorre tenere sempre il motore e lo scarico liberi da erba, foglia-me e grasso lubrificante in eccedenza.

Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.

Controllare periodicamente il cesto da raccolta, se non usurato e invecchiato.

Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da persona-le qualificato e autorizzato.

Usare solo accessori e ricambi originali. Far sostituire solo dal produttore quei componenti, la cui sostituzione non è stata descritta.

Non è consentito l'utilizzo di pezzi di ricambio non originali. Se si utilizzano pezzi di ricambio non originali, non si può garantire il loro corretto funzionamento.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un'aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.

Garanzia

La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.

Servizio

Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Annotare qui sotto questi dati in modo da averli sempre a portata di mano.

N° serie:

Cod. ord.:

Anno di produzione:

Programma delle ispezioni e della manutenzione

Il mancato rispetto del programma di manutenzione può causare danni al motore!

Periodi di manutenzione pro-grammataPrima di ogni messa in funzioneDopo 1 meseDopo 3 mesiDopo 6 mesiDopo 12 mesiDopo 24 mesi
5 Ore d'eser-cizio25 Ore d'eser-cizio50 Ore d'eser-cizio100 Ore d'eser-cizio250 Ore d'eser-cizio
Olio per motore(10W-40)Controllo
Cambio
Filtro d'aria Controllo
Cambio
Candela d'accen-sioneControllo Pulire
Cambio

Eseguire la manutenzione nel mese indicato o dopo il raggiungimento delle ore di esercizio, a seconda di quale evento si verifichi per primo.

Ricerca dei guasti

Guasto CausaRimozione
Motore non parteNon è premuta la levetta Start - Stop Premere la levetta Start - Stop
Pompa del primer non azionata Azionare la pompa del primer
Combustibile insufficiente Aggiungere il combustibile
Funicelle Bowden troppo lunghe Regolare le funicelle Bowden tramite il dado pressatreccia.
Combustibile non giusto, stoccaggio senza aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di benzina sbagliatoSvuotare il serbatoio del combustibile e il carburatore. Aggiungere la benzina fresca.
Candela d'accensione sporca (residui dei carboncini sugli elettrodi), la distanza degli elettrodi troppo grandePulire la candela, controllare il valore termico della candela, cambiare event. la candela, registrare 0,6-0,8 mm
Candela d'accensione inumidita dalla benzina (motore strapieno).Asciugare la candela d'accensione e rimontare.
L'alimentazione automatica non funzionaFunicelle Bowden troppo lunghe Regolare le funicelle Bowden tramite il dado pressatreccia.
L'erba non viene raccoltaCanale intasatoCesto di raccolta pienoL'erba troppo bagnataPulire il canale di scaricoSvuotare il cesto di raccoltaTagliare durante il tempo secco

Datos técnicos

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : Big Wheeler 514.3 R LI-ES

Categoria : Tosaerba