Kärcher STH 953 W - Soffiatore per neve

STH 953 W - Soffiatore per neve Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo STH 953 W Kärcher in formato PDF.

📄 143 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Kärcher STH 953 W - page 33
SKIP

Domande frequenti - STH 953 W Kärcher

Domande degli utenti su STH 953 W Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore per neve in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale STH 953 W - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. STH 953 W del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE STH 953 W Kärcher

Risque d'endommagement!

Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leggere

e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari.

Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al proprio rivenditore.

Indice

Protezione dell'ambiente 33

Descrizione generale 33

Simboli riportati sull'apparecchio 33

Simboli riportati nel manuale d'uso 33

Norme di sicurezza 33

Dispositivi di sicurezza 34

Uso conforme a destinazione 34

Prima della messa in funzione 34

Messa in funzione 34

Uso 35

Trasporto 36

Fermo dell'impianto 36

Cura e manutenzione 37

Guida alla risoluzione dei guasti 38

Dati tecnici 40

Garanzia 40

Dichiarazione CE 40

Protezione dell'ambiente

Kärcher STH 953 W - Protezione dell'ambiente - 1

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.

Kärcher STH 953 W - Protezione dell'ambiente - 2

Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell'ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.

Kärcher STH 953 W - Protezione dell'ambiente - 3
Pb

Smaltire le batterie e gli accumulatori nel rispetto delle norme ambientali. Sia le batterie che gli accumulatori contengono sostanze che non devono essere disperse nell'ambiente. Si prega quindi di smaltirli mediante i sistemi di raccolta differenziata.

Sostanze quali olio per motori, gasolio, benzina o carburante diesel non devono essere dispersi nell'ambiente. Si prega pertanto di proteggere il suolo e di smaltire l'olio usato conformemente alle norme ambientali.

Descrizione generale

Parti dell'apparecchio

Fig. 1

1 Barra d'innesto/Leva d'innesto per trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine
2 Leva d'innesto per trazione
3 Leva di marcia libera, sinistra
4 Leva di marcia libera, destra
5 Regolazione della gittata
6 Leva del cambio

In avanti: marce 1-5 (solo STH 5.56), marce 1-6

Indietro: R1-lento/R2-veloce

7 Regolazione della direzione di lancio

8 Impugnatura di stegola

Fig. 3

1 Chiave di accensione
2 Valvola aria
3 Ausilio per l'avviamento a freddo (titillatore)
4 Avviamento a strappo
5 Spina di alimentazione avviamento elettrico
6 Bottone di avviamento
7 Leva dell'acceleratore
8 Spina per candela
9 Targhetta motorino d'avviamento
10 Rubinetto del carburante
11 Interruttore di arresto motore

Simboli riportati sull'apparec- chio

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati sull'apparec- chio - 1

Pericolo di ustione! Mantenere una distanza sufficiente dalle parti incandescenti dell'apparecchio.

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati sull'apparec- chio - 2

Indossare una protezione per gli occhi e le orecchie!

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati sull'apparec- chio - 3

Tenere lontano dall'area di pericolo persone estranee!

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati sull'apparec- chio - 4

Rischio di lesioni a causa della neve o degli oggetti solidi espulsi.

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati sull'apparec- chio - 5

Toccare le parti dell'apparecchio solo quando si sono arrestate completamente.

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati sull'apparec- chio - 6

Rischio di lesioni a causa delle parti rotanti. Mantenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti.

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati sull'apparec- chio - 7

Pulire il pozzetto di espulsione solo con uno strumento per pulire.

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati sull'apparec- chio - 8

Rischio di esplosione! La pressione massima delle gomme non deve superare max. 1,4 bar/20 PSI.

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati sull'apparec- chio - 9

Spegnere l'apparecchio prima di qualsiasi tipo di intervento quale ad es. gli interventi di regolazione, pulizia, controllo ecc. ed estrarre la spina della candela.

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati sull'apparec- chio - 10

Posizione della leva dell'acceleratore "veloce"

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati sull'apparec- chio - 11

Posizione della leva dell'acceleratore "lento"

Avvertenza

Tenere questi simboli sull'apparecchio sempre in uno stato leggibile.

Simboli riportati nel manuale d'uso

Kärcher STH 953 W - Simboli riportati nel manuale d'uso - 1

Pericolo

Indica un pericolo di immediata incombenza. La mancata osservanza di questa av- vertenza può causare morte o lesioni gravi.

Kärcher STH 953 W - Pericolo - 1

Attenzione

Indica una situazione di probabile pericolosità. La mancata osservanza di questa avvertenza può causare lesioni lievi o danni materiali.

Avvertenza

Indica suggerimenti per l'impiego e informazioni importanti.

Norme di sicurezza

  • Non è consentito l'uso dell'apparecchio ai minori di 16 anni (l'età minima dell'utente può essere stabilita da norme locali).
  • Mantenere lontani dalla zona di pericolo le persone, in particolare i bambini, e gli animali domestici.
  • Se l'apparecchio viene usato su strade o vie pubbliche, attenersi alle pertinenti norme nazionali.

  • Non è consentito il trasporto di persone con l'apparecchio.

  • Durante il lavoro, indossare guanti, una protezione per l'udito, occhiali di protezione, abbigliamento invernale aderente e calzature robuste con suola aderente.
  • Non rifornire mai l'apparecchio di carburante in ambienti chiusi e quando il motore è in marcia o è caldo.
  • Non avvicinare mai parti del corpo o abbigliamento alle parti incandescenti o rotanti dell'apparecchio.
  • Se non si lavora con l'apparecchio o lo si lascia incustodito, spegnere il motore ed estrarre la chiave d'accensione e la spina per candela. Lo stesso dicasi in caso di interventi di regolazione, manutenzione o riparazione.
  • Prima di riporre l'apparecchio in ambienti chiusi, lasciar raffreddare il moto-re.
  • Conservare l'apparecchio e il carburante in un luogo sicuro, lontano da fonti d'ignizione (scintille, fiamme) e inaccessibile ai bambini.
  • L'apparecchio va fatto riparare solo presso officine specializzate.

Dispositivi di sicurezza

I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quelli indicati.

Barra d'innesto

(solo STH 953 W)

Quando l'operatore lascia questa leva si disattiva la trasmissione a ruota elicoidale e l'apparecchio si ferma.

Leva d'innesto per trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine

(non STH 953 W)

La trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine si disattiva quando l'utente rilascia questa leva d'innesto.

È possibile bloccare la leva quando è pre-muta (non STH 5.56 W) premendo e man- tenendo premuta la leva della trazione. Non appena di rilascia la leva della trazione, le due leve ritornano alla posizione originaria. La trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine e la trazione si disattivano con- temporaneamente.

Leva d'innesto per trazione

(non STH 953 W)

La trazione si disattiva quando l'utente rilascia questa leva d'innesto.

Griglia di protezione nel pozzetto di espulsione

La griglia di protezione impedisce l'accesso al pozzetto di espulsione.

Portello di scarico

Fig. 9

Il portello di scarico (2) protegge da lesioni dovute ad oggetti che vengono espulsi.

Uso conforme a destinazione

Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso come fresa da neve, per l'eliminazione della neve da vie e superfici consolidate, conformemente alle descrizioni e alle norme di sicurezza riportate in questo manuale d'uso.

– Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio.
- L'uso improprio dell'apparecchio o le modifiche arbitrarie dello stesso escludono la responsabilità del produttore.
- L'utente è responsabile dei danni occasionati a terzi o alle loro proprietà che possano derivare dall'impiego dell'apparecchio.

Prima della messa in funzione

Disimballaggio e montaggio dell'apparecchio

→ Al momento del disimballaggio, controllare il contenuto della confezione.
→ Montare l'apparecchio come indicato alla fine di questo manuale d'uso.

Messa in funzione

⚠️ Pericolo

Rischio di lesioni!

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio:

→ Spegnere il motore.
→ estrarre la chiave d'accensione e la spina per candela.
→ Lasciare raffreddare il motore.

Controllo dell'apparecchio

→ Effettuare un controllo visivo prima di ogni utilizzo.
→ Verificare che i dispositivi di sicurezza, gli attuatori e i corrispondenti cavi dell'innesto/cavi, nonché tutti i raccordi a vite, non presentino danni e siano saldamente in posizione.
→ Sostituire gli elementi danneggiati prima dell'uso.
→ Non STH 953 W: Controllare l'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine e quello della trazione (vedere "Interventi di manutenzione").
→ STH 8.66 W, STH 10.66 W Crt, STH 10.71 W, STH 13.84 W: Controllare la leva del cambio (vedere „Interventi di manutenzione“).

Controllare il livello dell'olio.

→ Controllare il livello dell'olio, se necessario rabboccare l'olio motore (vedere "Manuale motore").

Rifornimento di carburante

⚠ Pericolo

Rischio di esplosione e incendio

- Utilizzare solo il carburante indicato nel manuale d'uso del produttore del moto-re.

  • Non fare rifornimento in ambienti chiusi.
  • È vietato fumare e usare fiamme libere.
  • Accertarsi che il carburante non venga a contatto con superfici calde.
  • Effettuare il rifornimento solo quando il motore è spento e freddo.
  • Non riempire mai il serbatoio fino all'orlo. Eliminare il carburante eventualmente fuoriuscito.
  • Conservare il carburante esclusivamente in contenitori idonei e appositi.
    → Versare il carburante (per il tipo, vedere "Manuale motore"), chiudere il tappo ed eliminare i resti di carburante.

Controllo della pressione delle ruo- te

(non STH 953 W)

Per motivi legati al trasporto, è possibile che i pneumatici presentino una pressione più elevata.

→ Controllare la pressione dei pneumatici, se necessario regolarla (circa 1 bar).

Regolare l'apparecchio a seconda delle condizioni della neve e del suolo.

Regolare la posizione di lavoro

(apparecchi con trazione a cingoli)

Fig. 4

→ Selezionare con la leva di regolazione (1) la posizione adatta.
- Posizione I: In caso di neve forte e congelata. La coclea viene premuta in terra.
- Posizione II: In caso di condizioni di neve normali.
- Posizione III: Per pulire percorsi disconnessi o per trasportare l'apparecchio. La coclea presenta una distanza maggiore da terra.

Regolare la piastra di pulizia

(solo STH 953 W)

Fig. 10

Quando l'apparecchio si trova su un fondo sconnesso è necessario che la coclea (1), la piastra di pulizia (2) e le ruote (3) tocchino contemporaneamente il fondo.

- Una piastra di pulizia regolata troppo alta esplelle la neve verso dietro.

- Una piastra di pulizia regolata troppo bassa è soggetta ad una più rapida usu-ra.

→ Non ribaltare indietro l'apparecchio.

→ Allentare i dadi (5).

→ Regolare la piastra di pulizia più verso l'alto o il basso e riavvitarla.

→ Ribaltare l'apparecchio, verificare la regolazione ed all'occorrenza ripetere l'operazione.

Regolare i pattini

(non STH 953 W)

Fig. 7

I pattini (1) consentono di regolare la distanza tra il suolo e la piastra di pulizia (5) in modo tale da non raccogliere elementi del suolo (ad esempio terra o pietre).

→ Apparecchi con trazione a cingoli: Posizionare la leva di regolazione su Posizione II.
→ Allentare i dadi (2) posti su entrambi i lati dell'apparecchio.
→ Regolare i pattini a seconda del tipo di suolo: più bassi in caso di cammini irregolari o non consolidati, più alti in caso di cammini regolari.
→ Fissare i pattini con i dadi (2) in modo che tocchino uniformemente il suolo dal basso.

Uso

Norme di sicurezza

⚠️ Pericolo

Rischio di lesioni!

  • Mantenere lontani dalla zona di pericolo le persone, in particolare i bambini, e gli animali domestici.
  • L'apparecchio va usato solo se in condizioni ineccepibili e sicure.
  • Controllare il terreno su cui va utilizzato l'apparecchio ed eliminarne tutti gli oggetti che possano essere raccolti ed espulsi dall'apparecchio.
    – Lavorare solo se la luce è sufficiente.
    – Guidare l'apparecchio solo a passo.
  • Lavorare lentamente e con precauzione, in particolare su cammini irregolari o non consolidati e a marcia indietro.
  • Regolare la distanza tra la scatola della vite senza fine e il suolo in modo che l'apparecchio non possa raccogliere corpi estranei (ad esempio pietre).

⚠ Pericolo

Pericolo di asfissia per la presenza di monossido di carbonio! Far funzionare il motore a combustione solo all'aperto.

Nota

Attenersi alle norme nazionali/comunali in materia di orari di utilizzo (informarsi eventualmente presso le autorità competenti).

⚠ Pericolo

Un uso prolungato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni.

Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:

  • Predisposizione alla circolazione sanguigna insufficiente (dita spesso fredde e formicolio).
  • Bassa temperatura d'ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani.
  • Se un oggetto viene afferrato saldamente, la circolazione sanguigna può essere ostacolata.
  • Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo.

Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se tali fenomeni si verificano ripetutamente (p.es. formicolio e dita fredde).

Suggerimenti per lo sgombero della neve

  • Sgomberare la neve subito dopo che è caduta, poiché con il passare del tempo lo strato inferiore si ghiaccia rendendo più difficile lo sgombero.
  • Se possibile, sgomberare la neve nella direzione del vento.
  • Sgomberare la neve in modo che le strisce di terreno sgomberate si sovrappongano un poco.

Lavori in pendenza

⚠️ Pericolo

Rischio di lesioni!

Rischio di ribaltamento in forte pendenza.

  • Non utizzare l'apparecchio su pendenze con inclinazione superiore al 20%.
  • Lavorare lentamente e con precauzione, in particolare quando si cambia la direzione di marcia.
  • Far salire o scendere l'apparecchio lungo la pendenza, non condurlo mai trasversalmente rispetto alla pendenza.
  • Prestare attenzione agli ostacoli, non lavorare vicino ai pendii.

Regolazione della direzione di lancio e della gittata

Fig. 9

⚠ Pericolo

Rischio di lesioni! Non orientare lo sportello (2) del pozzetto di espulsione (3) in direzione di persone, animali, finestre, automobili e porte.

Regolazione della direzione di lancio

■ Non STH 953 W:
→ Regolare il pozzetto di espulsione (3) sulla direzione desiderata girando la manovella (figura 1, voce 7).
■ Solo STH 953 W:
→ Ruotare il pozzetto di espulsione (3) con la maniglia (4) nella direzione desiderata.

Avvertenza

Non usare la maniglia (4) per il sollevamento dell'apparecchio.

Regolazione della gittata

Quanto più verticale lo sportello (2), tanto più in alto e lontano viene espulsa la neve.

■ Apparecchi con leva:
→ Spingere in avanti la leva (figura 1, voce 5) per sollevare lo sportello (2) più in alto, e viceversa.

■ Apparecchi senza leva:

→ Allentare la manopola (1) e sollevare o abbassare lo sportello (2) secondo necessità.

Avviare il motore

Fig. 3

→ Prima di procedere alla prima messa in funzione, leggere il manuale d'uso fornito dalla casa produttrice del motore. Osservare in particolare le avvertenze in materia di sicurezza.

→ Prima di avviare il motore, rilasciare la barra d'innesto/leva d'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e la leva d'innesto della trazione.
→ Controllare il contenuto del serbatoio e il livello dell'olio, se necessario rabboccare l'olio e il carburante (vedere "Manuale motore").

Avvertenza

Alcuni modelli non presentano alcuna leva di accelerazione, il numero di giri viene impostato automaticamente. Il motore funziona sempre con un numero di giri ottimale.

Avviamento a strappo

→ Regolare il rubinetto del carburante, se presente, su „ON/OPEN“.
→ Inserire la spina per candela nella candela.
→ Non STH 953 W:

Regolare la leva dell'acceleratore, se presente, su „veloce“. Nel caso di apparecchi senza leva di accelerazione posizionare l'interruttore di arresto motore su „ON“.

→ In caso di avvio a freddo, regolare la valvola aria su „ON/CHOKE“.
→ Inserire la chiave d'accensione nel blocchetto dell'accensione.
→ Premere una volta l'ausilio per l'avviamento a freddo (titillatore), a motore freddo a due a sette volte (in base al tipo di motore).
→ Tirare lentamente l'avviamento a strappo fino a percepire una certa resistenza, quindi tirarlo a fondo velocemente e con forza. Non lasciare che l'avviamento a freddo torni indietro velocemente, accompagnarlo lentamente nel movimento di ritorno.
→ Quando si avvia il motore, riposizionere gradualmente la valvola aria su „RUN/OFF“.

Avviamento elettrico (opzione)

(non STH 953 W)

⚠️ Pericolo

Pericolo di scosse elettriche.

  • Non usare l'avviamento elettrico in caso di pioggia.
  • Controllare se la rete è protetta da un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. Se necessario, far montare un interruttore di questo tipo solo da un elettricista specializzato.

Per collegare l'avviamento elettrico alla re-te, utilizzare solo prolunghe (non comprese nella fornitura) omologate per l'uso all'aperto e dotate di conduttore di terra.

Ad esempio, fino ad una lunghezza max. di 50 m:

  • H07RN-F 3x1,5 mm ^2 fino a -25° C
  • H07BQ-F 3x1,5 mm ^2 fino a -40° C

⚠ Pericolo

Pericolo di scosse elettriche.

- Prima di ogni avvio del motore accertarsi che il cavo di prolunga ed il cavo/spina di collegamento sul motore non siano danneggiati.

- Lasciate sostituire immediatamente le parti danneggiate da un elettrotecnico. - Non avviare mai l'apparecchio con componenti danneggiati.

Attenzione

Se non si collega correttamente l'avviamento elettrico, possono verificarsi danni materiali all'apparecchio o all'ambiente circostante. Controllare se la rete presenta caratteristiche corrispondenti alle indicazioni riportate sulla targhetta dell'avviamento e se è protetta da fusibili idonei.

→ Regolare il rubinetto del carburante, se presente, su „ON/OPEN“.
→ Inserire la spina per candela nella candela.
→ Regolare la leva dell'acceleratore, se presente, su „veloce“. Nel caso di apparecchi senza leva di accelerazione posizionare l'interruttore di arresto motore su „ON“.
→ Inserire la chiave d'accensione nel blocchetto dell'accensione senza girarla.
→ Collegare la prolunga inannzitutto alla spina, quindi alla presa.
→ In caso di avvio a freddo, regolare la valvola aria su „ON/CHOKE“.
→ Premere una volta l'ausilio per l'avviamento a freddo (titillatore), a motore freddo a due a sette volte (in base al tipo di motore).
→ Premere il bottone di avviamento finché il motore si avvia (max. 5 secondi). Attendere almeno 30 secondi prima di procedere ad un nuovo tentativo di avviamento.
→ Quando si avvia il motore, riposizionere gradualmente la valvola aria su „RUN/OFF“.
→ Staccare la prolunga innanzitutto dalla rete, quindi dall'avviamento elettrico.

Innesto/cambio della marcia

(non STH 953 W)

Fig. 1

Attenzione

Rilasciare le leve d'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine e della trazione prima di innestare o cambiare la marcia.

Selezionare la marcia con la leva del cambio:

→ In avanti: da "1" (lento) a "5/6" (veloce)
→ Indietro: R1-lento/R2-veloce

Lavorare con l'apparecchio

Fig. 1

Attenzione

Rischio di danneggiamento!

- Se l'apparecchio urta corpi estranei (ad esempio pietre) o in caso di vibrazioni insolite, spegnere l'apparecchio e controllare la presenza di eventuali danni. Prima di riprendere a lavorare con l'apparecchio, far riparare i danni rilevati.

- Prima di impiegare l'apparecchio, far funzionare a caldo il motore.

■ Solo STH 953 W:

→ Regolare la direzione di lancio e della gittata.
→ Avviare il motore.
→ Premere e mantenere premuto la barra d'innesto. La coclea viene azionata. Con il contatto con il terreno della coclea, l'apparecchio si sposta in avanti.
→ Aumento della velocità di avanzamento: Sollevare leggermente l'impugnatura di stegola. La coclea ha maggiore contatti sul terreno e fa avanzare più velocemente l'apparecchio. Una ripetizione frequente di questa operazione comporta una più rapida usura del labbro di gomma sulla coclea.
→ Riduzione della velocità di avanzamento: premere verso il basso l'impugnatura di stegola.
■ Non STH 953 W:
→ Regolare la direzione di lancio e della gittata.
→ Avviare il motore.
→ Con le leve d'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine e della trazione rilasciate, selezionare la marcia con la leva del cambio.
→ Premere e mantenere premuta la leva d'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine. Vengono azionate la vite senza fine e la turbina di lancio.
→ Premere e mantenere premuta la leva d'innesto della trazione. L'apparecchio si mette in marcia e sgombera la neve. Finché si mantiene premuta questa leva (non STH 5.56 W), la leva d'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine rimane bloccata ed è possibile rilasciarla.
→ Per cambiare la marcia, rilasciare innanzitutto la leva d'innesto della trazione, quindi cambiare la marcia con la leva del cambio.
→ Apparecchi con leva di marcia libera: con la leva di marcia libera l'apparecchio può essere guidato con maggiore facilità. Verso destra: tirare la leva di marcia libera destra. Verso sinistra: tirare la leva di marcia libera sinistra.

Arresto del motore

Fig. 3

→ Per evitare danni all'apparecchio o problemi di avviamento dovuti all'umidità, lasciar funzionare il motore per alcuni minuti prima di spegnerlo (perché si asciughi).
→ Non STH 953 W:

Regolare la leva dell'acceleratore, se presente, su „lento“. Nel caso di apparecchi senza leva di accelerazione posizionare l'interruttore di arresto motore su „OFF“.

→ Estrarre la chiave di accensione.
→ Regolare il rubinetto del carburante, se presente, su „OFF/CLOSE“.

Eliminare eventuali intasamenti della vite senza fine o del pozzetto di espulsione.

⚠️ Pericolo

Rischio di lesioni!

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio:

  • Spegnere il motore.
  • Attendere l'arresto di tutte le parti mobili.
  • estrarre la chiave d'accensione e la spina per candela.

Fig. 13

→ Eliminare gli eventuali intasamenti con un punzone di plastica o una pala.

Catene da neve (opzione)

Se le condizioni atmosferiche sono molto avverse, è possibile acquistare catene da neve presso un negozio specializzato e utilizzarle con l'apparecchio.

Trasporto

Guida

Per le manovre di parcheggio / per brevi percorsi.

→ Avviare l'apparecchio.
→ Selezionare una marcia avanti o indietro.
→ Premere e mantenere premuta la leva d'innesto della trazione.
→ Condurre l'apparecchio con precauzione.

Trasporto senza trazione propria

⚠️ Pericolo

Rischio di lesioni!

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio:

→ Spegnere il motore.
→ estrarre la chiave d'accensione e la spina per candela.
→ Lasciare raffreddare il motore.
→ Svuotare il serbatoio del carburante.
→ Trasportare l'apparecchio su un veicolo o all'interno di un veicolo in posizione orizzontale.
→ Bloccare l'apparecchio contro lo sposta- mento involontario o lo scivolamento.

Fermo dell'impianto

⚠️ Pericolo

Rischio di esplosione!

  • È vietato fumare e usare fiamme libere.
  • Accertarsi che il carburante non venga a contatto con superfici calde.

Se l'apparecchio non viene utilizzato per più di un mese, attenersi ai seguenti punti:

→ Preparare il motore (vedere "Manuale motore").
→ Svuotare il serbatoio del carburante.
→ Pulire l'apparecchio
→ Pulire tutti gli elementi in metallo con un panno inumidito con olio per proteggerli dalla ruggine, oppure applicarvi olio a spruzzo.
→ Riporre l'apparecchio in un locale pulito e asciutto.

Cura e manutenzione

Schema di manutenzione

Una volta a stagione:

- far controllare l'apparecchio in un'offici-na specializzata e farne eseguire la ma-nutenzione.

Prima di ogni uso:

- Controllare il livello dell'olio, se necessario rabboccare l'olio motore (vedere "Manuale motore").

- controllare che i raccordi a vite siano saldi, se necessario serrarli.

- Controllare i dispositivi di sicurezza.

- Per gli apparecchi con avviamento elettrico: Controllare il cavo e la spina di collegamento del motore.

Intervento di manutenzionedopo l'uso25 h50 hal termine della stagio-neall'occorren-za
Pulire il pozzetto di espulsione, la vite senza fine e la scatola della vite senza finex
Cambiare l'olio 3) x^4)
Lubrificare le parti mobili e rotanti x x
Pulire le candele 1)x
Far sostituire le candele 2)x
Controllare la pressione dei pneumatici, se necessario au-mentarlaxx
Pulire il sistema di raffreddamento ad aria e lo scappamento 1)xx
Controllare la regolazione dell'innesto, se necessario regolarlo x
Far controllare la regolazione del carburatore 2)x
Controllare la piastra di pulizia, sostituirla se è consumata x
Controllare i pattini, sostituirli a coppie se sono consumati x
Controllare il nastro a cingoli, eventualmente regolarlo, sosti-tuire il nastro a cingoli difettoso.x
Sostituire il tappo del serbatoio x
Far sostituire la marmitta di scarico 2)x

1) Vedere "Manuale motore"
2) Far svolgere questi interventi da un'offici-na specializzata
3) Primo cambio dell'olio dopo 5 ore di esercizio (h)
4) Cambio dell'olio ogni 25 ore d'esercizio (h) in caso di utilizzo con carico pesante o a temperatura ambiente elevata

Interventi di manutenzione

⚠ Pericolo

Rischio di lesioni!

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio:

  • Spegnere il motore.
  • estrarre la chiave d'accensione e la spina per candela.
    – Lasciare raffreddare il motore.

Accessori e ricambi

Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l'apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.

Pulizia dell'apparecchio

→ Parcheggiare l'apparecchio su suolo solido, regolare e orizzontale.
→ Eliminare la sporcizia incrostata.
→ Pulire l'apparecchio con acqua corrente attraverso il pozzetto di espulsione e lasciarlo asciugare.
→ Pulire il motore con un panno e una spazzola.

Lubrificazione dell'apparecchio

Lubrificare tutte le parti rotanti e mobili con un leggero strato d'olio.

Regolare la pressione dei pneumatici (non STH 953 W)

⚠ Pericolo

Rischio di esplosione! La pressione massima delle gomme non deve superare max. 1,4 bar/20 PSI.

Pressione consigliata circa 1 bar.

Interventi di manutenzione sul motore Vedere "Manuale motore".

Regolazione dell'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine (non STH 953 W)

Fig. 2

Controllare le condizioni dell'innesto:

→ spingere in avanti la leva di sinistra dell'innesto (1) (direzione I) mantenendo premuta la gomma (3). Il cavo dell'innesto (5) deve allentarsi un poco. Allentarlo se necessario (vedere "Modifica della regolazione del cavo dell'innesto").
→ Rilasciare la leva d'innesto (1). È necessario che il cavo dell'innesto non presenti gioco, ma che non sia teso. In caso contrario, modificarne la regolazione (vedere "Modifica della regolazione del cavo dell'innesto").
→ Dev'essere possibile abbassare a fondo la leva d'innesto (1). In caso contrario il cavo dell'innesto è troppo teso e va allentato (vedere "Modifica della regolazione del cavo dell'innesto").

Controllo supplementare (vedere "Lavorare con l'apparecchio"):

→ Fare funzionare la trasmissione a ruota elicoidale per 10 secondi a motore acceso.
→ Rilasciare la leva d'innesto, la coclea di fresatura non deve più girarsi.

Regolazione dell'innesto della trazione (non STH 953 W)

Fig. 1

→ Apparecchi con trazione a cingoli: Posizionare la leva di regolazione su Posizione III.
→ Regolare la leva del cambio sulla marcia avanti più veloce (numero più alto).
→ Con la leva d'innesto della trazione rilasciata, spingere l'apparecchio in avanti.
→ Durante la spinta, regolare la leva del cambio sulla marcia indietro più veloce, quindi sulla marcia avanti più veloce.
Se si nota una certa resistenza o un cambio di marcia durante la spinta, allentare il cavo dell'innesto (vedere "Modifica della regolazione del cavo dell'innesto").
→ Mentre si spinge l'apparecchio, abbassare la leva d'innesto della trazione. Le ruote/cingoli devono essere bloccati. In caso contrario tendere un poco il cavo dell'innesto (vedere „Modifica della regolazione del cavo dell'innesto“).
→ Se la regolazione non è ancora perfetta o in caso di dubbi, vedere "Controllo della trazione".

Modifica della regolazione del cavo dell'innesto

(non STH 953 W)

Fig. 2

■ Per cavi dell'innesto con bussola di regolazione (6):
→ Tendere: allentare i dadi (7) e avvitare in senso contrario la bussola di regolazione (6).
→ Allentare: allentare la bussola di regolazione (7) e avvitare in senso contrario i dadi (7).
■ Per cavi dell'innesto con molla di scarico (8):
→ prima della regolazione è necessario sganciare la molla, quindi agganciarla nuovamente. Il cavo dell'innesto è regolato correttamente se, al momento dell'innesto, la molla si allunga di 2-3 cm.
→ Tendere: avvitare verso l'alto il dado di sicurezza (9).
→ Allentare: avvitare verso il basso il dado di sicurezza (9).
■ Per cavi dell'innesto con lastra di regolazione per trasmissione (10) o per trasmissione a ruota elicoidale (11):
→ Tendere: Allentare la vite (A) in base alla piastra di regolazione, spingere verso il basso la piastra di regolazione e stringere nuovamente la vite (A).
→ Allentare: Allentare la vite (A) in base alla piastra di regolazione, spingere verso l'alto la piastra di regolazione e stringere nuovamente la vite (A).

Controllo della trazione

(non STH 953 W)

Fig. 12

Attenzione

Rischio di danni all'apparecchio Quando si ribalda l'apparecchio, prestare attenzione a che mantenga l'equilibrio e a che carburante e olio non penetrino nel vano motore né fuoriescano.

→ Allentare le viti del rivestimento del telaio, eventualmente ribaltare l'apparecchio in avanti.
→ Con la leva d'innesto della trazione rilasciata, cambiare tutte le marce; nel far ciò, la ruota di frizione (2) non deve toccare la puleggia motrice (3). In caso contrario allentare il cavo dell'innesto (vedere "Modifica della regolazione del cavo dell'innesto").
→ In ogni marcia, abbassare la leva d'innesto della trazione: la ruota di frizione deve trovarsi a contatto con la puleggia motrice. In caso contrario tendere il cavo dell'innesto (vedere "Modifica della regolazione del cavo dell'innesto").
Se necessario, pulire la puleggia motrice e la gomma della ruota di frizione: è necessario che permangano prive di grasso.
→ Se necessario, eliminare il ghiaccio dalle parti congelate.

Tendere la cinghia trapezoidale della co- clea di fresatura

(solo STH 953 W)

Fig. 5

Quando la coclea funziona in modo irregolare con un numero di giri del motore iden-

tico è necessario che la cinghia trapezoidale (5) venga tesa ulteriormente.

→ Quando sulla leva d'innesto (1) è presente un foro supplementare (3b), agganciare il cavo dell'innesto (2) nel foro superiore (3b).
→ Nel caso in cui manchi un foro supplementare (più in alto) o nel caso in cui questi sia già impiegato, contattare un'officina specializzata.

Regolazione della leva del cambio

(apparecchi con tiranteria di comando)

→ Togliere la coppiglia (4) e la rondella (5), estrarre la spirale (6) dal foro (7).
→ Abbassare il braccio (2) e regolare la leva del cambio (3) sulla marcia "6".
→ Girare la spirale (6) in modo che sia possibile inserire il perno nello stesso foro (7).
→ Bloccare la spirale con la rondella e la coppiglia.

Figura 11 B

(apparecchi con cavo di comando)

→ Regolare la leva del cambio (3) sulla marcia avanti più veloce.
→ Allentare la vite (A) e abbassare il supporto fino a tendere il cavo di comando.
→ Serrare nuovamente la vite (A).
→ Verificare che la regolazione sia corretta.

Nota

Questa regolazione si rende necessaria solo se non è possibile innestare la marcia più veloce (in avanti o all'indietro).

Regolare il nastro a cingoli

(apparecchi con trazione a cingoli)

Fig. 6

Il nastro a cingoli (1) è regolato in modo corretto quando può essere premuto manualmente di 10-12 mm. Altrimenti deve essere ulteriormente regolato.

→ Posizionare l'apparecchio su una base sicura ed orizzontale in modo tale che i cingoli non tocchino più il fondo.
→ Ruotare il dado (2) fino a quando il nastro a cingoli presenta la stessa tensione. In senso orario: Tendere. In senso antiorario: Allentare.

Sostituire il nastro a cingoli

(apparecchi con trazione a cingoli)

Fig. 6

→ Posizionare l'apparecchio su una base sicura ed orizzontale in modo tale che i cingoli non tocchino più il fondo.
→ Ruotare il dado (2) in senso antiorario fino a quando il nastro a cingoli possa essere rimosso.
→ Sostituire il nastro a cingoli. Tendere nuovamente il nuovo nastro a cingoli con il dado (2) (vedere „Regolare il nastro a cingoli“).

Sostituzione della spina di sicurezza

(non STH 953 W)

Fig. 8

La coclea (3) è fissata all'albero motore (4) con spine di sicurezza (1) e dadi di sicurez-

za o coppiglie (2). Le spine sono fabbricate in modo tale che si rompono (si recidono) se la vite senza fine urta corpi estranei. In tal modo si evitano danni all'apparecchio. È consentito sostituire questi pezzi solo con pezzi originali (il complessivo di fornitura comprende opzionalmente perni di ricambio e dadi di sicurezza o coppiglie, Parte W).

→ Togliere la spina recisa (1) ed il dado di sicurezza o la coppiglia (2), pulire il punto di fissaggio e lubrificarlo.
→ Utilizzare una nuova spina di sicurezza e un nuovo dado di sicurezza o coppi-glia.

Sostituzione della piastra di pulizia

■ Solo STH 953 W:

Fig. 10

→ Non ribaltare indietro l'apparecchio.
→ Togliere le viti (4) e i dadi (5).
→ Sostituire la piastra di pulizia (2).
→ Fissare la nuova piastra di pulizia al telaio con le viti e i dadi.
→ Ribaltare l'apparecchio, verificare la regolazione (vedere "Regolare la piastra di pulizia").
■ Non STH 953 W:

Fig. 7

→ Togliere le viti (6), le rondelle (7) e i dadi (8).
→ Sostituire la piastra di pulizia (5).
→ Fissare la nuova piastra di pulizia al telaio con le viti, le rondelle e i dadi.

Sostituzione dei pattini

(non STH 953 W)

Fig. 7

→ Togliere i dadi (2), le rondelle (3) e le viti (4).
→ Sostituire i pattini (1) posti su entrambi i lati del telaio.
→ Regolare i nuovi pattini (vedere "Regolazione dei pattini").

Guida alla risoluzione dei guasti

⚠️ Pericolo

Rischio di lesioni!

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio:

  • Spegnere il motore.
  • estrarre la chiave d'accensione e la spina per candela.
    – Lasciare raffreddare il motore.

Nota

Le avarie nel funzionamento dell'apparecchio presentano talvolta cause semplici che è possibile eliminare personalmente. In caso di dubbi e quando è menzionato espressamente, rivolgersi ad un'officina specializzata.

Nota

Far eseguire le riparazioni esclusivamente presso un'officina specializza e utilizzando ricambi originali.

Ricerca dei guasti

Guasto Possibile causaRimedio Addetto
Il motore non si av-viaIl serbatoio del carburante è vuoto. Riempire il serbatoio del carburante. Utente
Carburante vecchio. Raccogliere il carburante vecchio in un conteni-tore idoneo, all'aperto (vedere "Manuale moto-re"). Riempire il serbatoio di carburante pulito e nuovo.Utente
Il motore è freddo, la valvola aria non è su "ON/CHOKE".Posizionare la valvola aria su "ON/CHOKE". Utente
La leva dell'acceleratore non è su "veloce" (non STH 953 W).Regolare la leva dell'acceleratore su "veloce". Utente
Interruttore di arresto motore non impostato su „ON“ (apparecchi senza leva di accelerazione).Posizionare l'interruttore di arresto motore "ON".Utente
La spina per candela non è inserita. Inserire la spina per candela nella candela. Utente
La candela è sporca. Pulire la candela (vedere "Manuale motore"). Utente
La candela è difettosa. Sostituire la candela. Servizio as-sistenza
Il carburatore è pieno.Posizionare la valvola aria su "RUN/OFF" e av-viare.Utente
Il motore gira in maniera irregolareValvola aria posizionata su "ON/CHOKE".Posizionare la valvola aria su "RUN/OFF".Utente
La spina per candela non è ben inserita.Inserire bene la spina per candela.Utente
Carburante vecchio. Acqua o sporcizia nell'im-pianto del carburante.Raccogliere il carburante vecchio in un conteni-tore idoneo, all'aperto (vedere "Manuale moto-re"). Riempire il serbatoio di carburante pulito e nuovo.Utente
Il foro di ventilazione del coperchio del serbatoio è intasato.Pulire il coperchio del serbatoio e il foro di venti-lazione.Utente
Il carburatore non è regolato bene.Regolare il carburatore.Servizio as-sistenza
L'apparecchio non sgombera la neveLa spina di sicurezza si è rotta.Sostituire la spina di sicurezza (vedere "Sostitu-zione della spina di sicurezza").Utente
Vite senza fine o pozzetto di espulsione intasati.Arrestare il motore, staccare la spina per candela. Rimuovere l'otturazione.Utente
Il cavo dell'innesto della trasmissione a ruota eli-coidale e vite senza fine non è regolato corretta-mente.Regolare il cavo dell'innesto (vedere "Regolazio-ne dell'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine").Utente
Cinghia trapezoidale allentata.STH 953 W: Tendere la cinghia trapezoidale (vedere "Tendere la cinghia trapezoidale della coclea di fresatura").Utente
Non STH 953 W: Tendere la cinghia trapezoidale.Servizio as-sistenza
Cinghia trapezoidale rotta.Sostituire la cinghia trapezoidale.Servizio as-sistenza
L'apparecchio non parte (non STH 953 W)Il cavo dell'innesto della trazione non è regolato correttamente.Regolare il cavo dell'innesto (vedere "Regolazio-ne dell'innesto della trazione").Utente
La cinghia trapezoidale è allentata o strappata.Tendere la cinghia trapezoidale se è allentata, sostituirla se è strappata.Servizio as-sistenza
La trazione è congelata.Eliminare il ghiaccio (vedere "Controllo della tra-zione").Utente
La gomma della ruota di frizione è spaccata.Sostituire la gomma della ruota di frizione.Servizio as-sistenza
Vibrazione eccessivaParti non salde o vite senza fine danneggiata. Ar restare immediatamente il motore e staccare la spina per candela. Serrare le viti e i dadi allen-tati. Riparare la vite senza fine danneggiata.Servizio as-sistenza
Le marce sono dure (non STH 953 W)Il cavo dell'innesto della trazione non è regolato correttamente.Regolare il cavo dell'innesto (vedere "Regolazio-ne dell'innesto della trazione").Utente
Leva del cambio non regolata correttamente (non STH 5.56 W).Regolare la leva del cambio (vedere "Regolazio-ne della leva del cambio").Utente
La trazione è congelata.Eliminare il ghiaccio (vedere "Controllo della tra-zione").Utente

Informazioni sul motore

Il produttore del motore è responsabile per tutti i problemi inerenti al motore per quanto

riguarda potenza, misurazione della potenza, dati tecnici, garanzie e assistenza tecnica. Per ulteriori informazioni consultare il Manuale del possessore / utente pubblicato

dal produttore del motore e incluso a parte nella fornitura.

Dati tecnici

ST 953 W STH 5.56 W ST 8,66 W STH 10.66 WCrtST 10,71 W ST 13.84 W
Codice componente--1.332-1011.335-1011.335-2011.335-3021.335-2031.335-204
Modello -- Fresa daneve con ruo-teFresa da neve con ruo-teFresa da neve con ruo-teFresa da neve con na-stro a cingoliFresa da neve con ruo-teFresa da neve con ruo-te
Motore--MTD, 4 tempiMTD, 4 tempiB&S, 4 tempiB&S, 4 tempiB&S, 4 tempiB&S, 4 tempi
Potenza nominalekW/CV2,0/2,73,5/4,86,0/8,27,5/10,27,5/10,29,7/13,2
Cilindrata cm^3 123179250305305342
Numero giri di esercizio1/min360036003550360035503400
Contenuto serbatoio, benzi-na normale (senza piombo)I1,91,93,83,83,87,6
Larghezza della superficie di lavoromm530560660660710840
Velocità di lavorokm/hVelocità pas-so passoVelocità pas-so passoVelocità pas-so passoVelocità pas-so passoVelocità pas-so passoVelocità pas-so passo
Resa oraria max. m^2/h 170017002000200022002500
Lunghezzamm76811111213125712131492
Larghezzamm578629730749781959
Altezzamm645800800851800864
Pesokg368010098102135
Quantità olioIcirca 0,6circa 0,6circa 0,83circa 0,83circa 0,83circa 0,83
Tipo di olio oltre 0°C--SAE 30SAE 30SAE 30SAE 30SAE 30SAE 30
Tipo di olio al di sotto di 0°C--SAE 5W30SAE 5W30SAE 5W30SAE 5W30SAE 5W30SAE 5W30
Tipo di olio al di sotto di -18°C--SAE 0W30SAE 0W30SAE 0W30SAE 0W30SAE 0W30SAE 0W30
Emissione sonora
Pressione acustica (EN 60704-1)dB(A)929298989498
Livello di potenza sonora ga-rantito (2000/14/CE)dB(A)104104110110106110
Vibrazioni meccaniche
Valore totale vibrazioni (ISO 5349)
Misure delle articolazioni su-periori m/s^2 555555

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Dichiarazione CE

Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.

Prodotto: Fresa da neve

Modelo: 1.332-xxx, 1.335-xxx

Direttive CE pertinenti

98/37/CE

Norme armonizzate applicate

EN ISO 12100-1

EN ISO 12100-2

EN ISO 14982

ISO 8437

Procedura di valutazione della conformità applicata

Allegato V

Livello di potenza sonora dB(A)

ST 953 W

Misurato: 102

Garantito: 104

STH 5.56 W

Misurato: 102

Garantito: 104

ST 8,66 W

Misurato: 108

Garantito: 110

STH 10.66 W

Crt

Misurato: 108

Garantito: 110

ST 10,71 W

Misurato: 104

Garantito: 106

ST 13.84 W

Misurato: 108

Garantito: 110

5.957-646

I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell'amministrazione.

Kärcher STH 953 W - 5.957-646 - 1

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : STH 953 W

Categoria : Soffiatore per neve