STH 8.66 W - Soffiatore per neve Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo STH 8.66 W Kärcher in formato PDF.
Domande frequenti - STH 8.66 W Kärcher
Domande degli utenti su STH 8.66 W Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore per neve in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale STH 8.66 W - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. STH 8.66 W del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE STH 8.66 W Kärcher
Prima diutilizzare l'apparecchio per la prima volta,leggere
e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultrale in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari.
Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediamente al proprio rivenditore.
Indices
Protezione dell'ambiente 33
Descrizione generale 33
Simboli riportati sull'apparecchio 33
Simboli riportati nel manuale d'uso 33
Norme di sicurezza 33
Dispositivi di sicurezza 34
Uso conforme a destinazione 34
Prima della messa in funzione 34
Messa in funzione 34
Uso 35
Trasporto 36
Fermo dell'impianto 36
Cura e manutenzione 37
Guida alla risoluzione dei guasti 38
Dati tecnici 40
Garanzia 40
Dichiarazione CE 40
Protezione dell'ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabilli. Gli imballaggi non vannogettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.

Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili prezioso e vanno consognati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell'ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.

Pb
Smaltire le batterie e gli accumulatori nel rispetto delle norme ambientali. Sia le batterie che gli accumulatori contengo non sostanze che non devono essere disperse nell'ambiente. Si prega quando di smaltirli mediate i sistemi di raccolta differenziata.
Sostanze quali olio per motori, gasolio, benzina o carburante diesel non devono essere dispersi nell'ambiente. Si prega pertanto di proteggere il suolo e di smal-tire l'olio usato conformmente alle norme ambientali.
Descrizione generale
Parti dell'apparecchio
Fig. 1
1 Barra d'innesto/Leva d'innesto per transmissione a ruota elicoidale e vite sanza fine
2 Leva d'innesto per trazione
3 Leva di marcia libera, sinistra
4 Leva di marcia libera, destra
5 Regolazione della gittata
6 Leva del cambio In avanti:marce 1-5 (solo STH 5.56), marce 1-6 Indietro:R1-lento/R2-velocity
7 Regolazione della direzione di lancio
8 Impugnatura di stegola
Fig. 3
1 Chiave di accensione
2 Valvola aria
3 Ausilio per l'avviamento a freddo (titillatore)
4 Avviamento a strappo
5 Spina di alimentazione avviamento elettrico
6 Bottone di avviamento
7 Leva dell'acceleratore
8 Spina per candela
9 Targhetta motorino d'avviamoento
10 Rubinetto del carburante
11 Interruttore di arresto motore
Simboli riportati sull'apparecchio

Pericolo di uszione! Mantenere una distanza sufficiente delle partincandescenti dell'apparecchio.

Indossare una protezione per gli occhi e le orecchie!

Tenere lontano dall'area di pericolo persone estranee!

Rischio di lesions a causa della neve o degli oggetti solidi espulsi.

Toccare le parti dell'apparecchio solo quando si sono arrestate completamente.

Rischio di lesioni a causa delle parti rotanti. Mantenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti.

Pulire il pozzetto di espulsione solo con uno strumento per pulire.

Rischio di esplosion! La pressione massima delle gomme non deve super rare max. 1,4 bar/20 PSI.

Spagnere l'apparecchio prima di qualsiasi tipo di intervento quale ad es. gli interventi di regolazione, pulizia, controlo ecc. ed estrarre la spina della candela.

Posizione della leva dell'acceleratore "veloce"

Posizione della leva dell'acceleratore "lento"
Avverenza
Tenere questi symboli sull'apparecchio sempre in uno stato leggibile.
Simboli riportati nel manuale d'uso
Pericolo
Indica un pericolo di immediata incombenza. La mancata osservanza di但这a avventenza cui causare morte o lesioni gravi.
Attenzione
Indica una situazione di probabile pericolosità. La mancata osservanza di但这a averventa po causare lesioni livi o danni materiali.
Avverenza
Indica suggerimenti per l'impioe e informazioni importanti.
Norme di sicurezza
Non è consentito l'uso dell'apparecchio ai minori di 16 anni (l'èta minima dell'utente cui quod issere stabilita da norme locali).
- Mantenere lontani alla zona di pericolone persone, in particolare i bambini, e gli animali domestici.
Se l'apparecchio viene usato su strade o vie pubbliche, attenersi alle pertinenti norme nazionali.
- Non è consentito il trasporto di persona con l'apparecchio.
- Durante il lavoro, indossare quanti, una protezione per l'udito, occhiali di protezione, abbigliamento invernale aderente e calzature robuste con suola aderente.
- Non rifornire mai l'apparecchio di carburante in ambienti chiusi e quando il motore è in marcia o è caldo.
Non avvicinare mai parti del corpo o abbigliamento alle parti incandescenti o rotanti dell'apparecchio. - Se non si lavora con l'apparecchio o lo si lascia incustodito, spegnere il motore ed estrarre la chiave d'accensione e la spina per candela. Lo stesso diciaso in caso di interventi di regolazione, manutenzione o riparazione.
- Prima di riporre l'apparecchio in ambienti chiusi, lasciar raffreddare il motore.
- Conservare l'apparecchio e il carburante in un luogo sicuro, lontano da fonti d'ignizione (scintille, fiamme) e inaccessibile ai bambini.
-L'apparecchio va fatto riparare solo presso officine specializzate.
Dispositivi di sicurezza
I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quelli individi.
Barra d'innesto
(solo STH 953 W)
Quando I'opereatore lascia esta leva si disattiva la trasmissione a ruota elicoidale e l'apparecchio si ferma.
Leva d'innesto per trasmissione a ruota elicoidale e vite penza fine
(non STH 953 W)
La trasmissione a ruota elicoidale e vite
senza fine si disattiva quando l'utente rilascia esta leva d'innesto.
Épossiblebloccarela leva quando è premuta(nonSTH5.56W) premendo emantenendo premuta la leva della trazione.Non appena di rilascia la leva della trazione,le due leve rittornano alla posizione originaria.
La trasmissione a ruota elicoidale e viteswana fine e la trazione si disattivano contemporaneamente.
Leva d'innesto per trazione
(non STH 953 W)
La trazione si disattiva quando l'utente rilasciaquesta leva d'innesto.
Griglia di protezione nel pozzetto di espulsione
La griglia di protezione impedisce l'accesso al pozzetto di espulsione.
Portello di scarico
Fig. 9
Il portello di scarico (2) protegge da lesioni dovute ad oggetti che vengono espulsi.
Uso conforme a destinazione
Questo appearecchio è destinato escludamente all'uso come fresa da neve, per l'eliminazione della neve da vie e superfici consolidate, conformmente alle descrizioni e alle norme di sicurezza riportate in questo manuale d'uso.
- Qualsiasi molto uso è da considerarsi improprio.
- L'uso improprio dell'apparecchio o le modifiche arbitrarie dello stesso escludono la responsabilità del produttore.
-L'utente e responsabile dei danni occasionati a terzi o alle loro proprieta che possano derivare dall'impio dell'apparecchio.
Prima della messa in funzione
Disimballaggio e montaggio dell'apparecchio
Al momento del disimballaggio, controlare il contento della confezione.
Montare l'apparecchio come indicato alla fine di quello manuale d'uso.
Messa in funzione
Pericolo
Rischio di lesioni!
Prima di effettuare qualiasi intervento sull'apparecchio:
Spegnere il motore.
estrarre la chiave d'accensione e la spi- na per candela.
Lasciare raffreddare il motore.
Controllo dell'apparecchio
Effettuare un controllo visivo prima di ogni utilizzato.
Verificare che i dispositivi di sicurezza, gli attuatori e i corrispondenti cavi dell'innesto/cavi, nonché tutti i raccordi a vite, non presentino danni e siano saldamente in posizione.
Sostituire gli elementi danneggiati prima dell'uso.
Non STH 953 W: Controllare l'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite sonoza fine e quello della trazione (vedere "Interventi di manutenzione").
STH 8.66 W, STH 10.66 W Crt, STH 10.71 W, STH 13.84 W: Controllare la leva delchio (vedere "Interventi di manutenzione").
Controllare il livello dell'olio.
Controllare il livello dell'olio, se necessario rabboccare l'olio motore (vedere "Manuale motore").
Rifornimento di carburante
Pericolo
Rischio di esplosione e incendio
- Utilizzato solo il carburante indicate nel manuale d'uso del produttore del motore.
Non fare rifornimento in ambienti chiusi.
- É viétato fumare e usare fiamme libre.
- Accertarsi che il carburante non venga a contatto con superfici calde.
- Effettuare il rifornimento solo quando il motore è spento e freddo.
Non riempire mai il serbatoio fino all'oro. Eliminare il carburante eventualmente fuoriuscito.
- Conservare il carburante esclusivamente in contentitori idonei e appositi.
Versare il carburante (per il tipo, vedere "Manuale motore"), chiudere il tappo ed eliminare i resti di carburante.
Controllo della pressione delle ruote
(non STH 953 W)
Per motivi legati al trasporto, è possibile che i pneumatici presentino una pressione più elevata.
Controllare la pressione dei pneumatici, se necessario regolarla (circa 1 bar).
Regolare l'apparecchio a seconda delle condizioni della neve e del suolo.
Regolare la posizione di lavoro (apparecchi con trazione a cingoli
Fig. 4
Selezionare con la leva di regolazione (1) la posizione adatta.
- Posizione I: In caso di neve forte e congelata. La coclea viene premuta in terra.
- Posizione II: In caso di condizioni di neve normali.
- Posizione III: Per pulire percorsi disconnessi o per trasportare l'apparecchio. La coclea presenta una distanza maggiore da terra.
Regolare la piatra di pulizia (solo STH 953 W)
Fig. 10
Quando l'apparecchio si trova su un fondo sconnesso è necessario che la coclea (1), la piastra di pulizia (2) e le ruote (3) tocchi-no contemporaneamente il fondo.
-
Una piatra di pulizia regolata troppo alla esplelle la neve verso dietro.
-
Una piatra di pulizia regolata troppo Bassa è soggetta ad una più rapida usura.
Non ribaltare indietro l'apparecchio.
Allentare i dadi (5).
Regolare la piastra di pulizia più verso l'alto o il basso e riavitarla.
Ribaltare l'apparecchio, verificare la regolazione ed all'occurrenza ripetere l'operazione.
Regolareipattini
(non STH 953 W)
Fig. 7
I pattini (1) consentono di regolare la distanza tra il suolo e la piatra di pulizia (5) in modo tale da non raccogliere elementi del suolo (ad esempio terra o pietre).
Apparecchi con trazione a cingoli: Posizione are la leva di regolazione su Posizione II.
Allentare i dadi (2) posti su entrambi i lati dell'apparecchio.
Regolare i pattini a seconda del tipo di suolo: più bassi in caso di cammini irregulari o non consolidati, più alto in caso di cammini regolari.
Fissare i pattini con i dadi (2) in modulo che tocchino uniformamente il suolo dal basso.
Uso
Normedisicurezza
Pericolo
Rischio di lesions!
- Mantenere lontani alla zona di pericolo le persone, in particolare i bambini, e gli animali domestici.
- L'apparecchio va usato solo se in condizioni incepibili e sicure.
- Controllare il terreno su cui va utilizzato l'apparecchio ed eliminare tutti gli oggetti che possano essere raccolti ed espulsi dall'apparecchio.
- Lavorare solo se la luce è sufficiente.
- Guidare l'apparecchio solo a passo.
- Lavorare lentamente e con precauzione, in particolare su cammini irregulari o non consolidati e a marcia indietro.
- Regolare la distanza tra la scatola della viteswana fine e il suolo in modo che l'apparecchio non possa raccogliere corpi estranei (ad esempio pietre).
Pericolo
Pericolo di asfissia per la presenza di monossido di carbonio! Far funzionare il motore a combustione solo all'aperto.
Nota
Atteners alle norme nazionali/comunali in materia di orari di utilizzo (informarsi eventualmente presso le autorità competenti).
Pericolo
Un uso prolongato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:
- Predisposizione alla circolazione sanguigna insufficiente (dita spesso fredde e formicolio).
Bassa temperatura d'ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani. - Se un oggettoiene afferrato saldamente, la circolazione sanguigna puo essere ostacolata.
- Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo.
Consiglio di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se tali fenomeni si verificano ripetutamente (p.es. formicolio e dita fredde).
Suggerimenti per lo sgombero della neve
-Sgomberare la neve subito dopo che è caduta, poiché con il passare del tempo lo strato inferiore si ghiaccia rendendo più dificile lo sgombero.
- Se possibile, sgomberare la neve nella direzione del vento.
-Sgomberare la neve in modo che le strisce di terreno sgomberate si sovrappongano un poco.
Lavori in pendenza
Pericolo
Rischio di lesioni! Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
Non utilizzato l'apparecchio su pendenze con inclinazione superiore al 20% .
- Lavorare lentamente e con precauzione, in particolare quando si cambia la direzione di marcia.
- Far salire o scopendere l'apparecchio lungo la pendenza, non condurlo mai trasversalmente rispetto alla pendenza.
- Prestare attenzione agli ostacoli, non lavorare vicino ai pendii.
Regolazione della direzione di Iancio e della gittata
Fig. 9
Pericolo
Rischio di lesions! Non orientare lo sportello (2) del pozzetto di espulsione (3) in direzione di persona, animali, finestre, automobili e porte.
Regolazione della direzione di lancio
Non STH 953 W:
Regolare il pozzetto di espulsione (3) sulla direzione desiderata girando la manovella (figura 1, voce 7).
Solo STH 953 W:
Ruotare il pozzetto di espulsione (3) con la maniglia (4) nella direzione desiderata.
Avverenza
Non usare la maniglia (4) per il sollevamento dell'apparecchio.
Regolazione della gittata
Quanto più verticale lo sportello (2), tanto più in alto e lontano viene espulsa la neve.
Apparecchi con leva:
Spingere in avanti la leva (figura 1, voce 5) per sollevare lo sportello (2) piu in alto, e viceversa.
Apparecchi senza leva:
Allentare la manopola (1) e sollevare o abbassare lo sportello (2) secondo necessità.
Avviare il motore
Fig. 3
Prima di procedere alla prima messa in funzione, leggere il manuale d'uso fornito alla casa produttrice del motore. Osservare in particolare le avventenze in materia di sicurezza.
→ Prima di avviare il motore, rilasciare la barra d'innesto/leva d'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e la leva d'innesto della trazione.
Controllare il contento del serbatoio e il livello dell'olio, se necessario rabbocare l'olio e il carburante (vedere "Manuale motore").
Avverenza
Alcuni modelli non presentano alcuna leva di accelerazione, il numero di giri viene impostato automaticamente. Il motore funziona sempre con un numero di giri ottimale.
Avviamo a strappo
Regolare il rubinetto del carburante, se presente, su "ON/OPEN".
Inserire la spina per candela nella can-dela.
Non STH 953 W:
Regolare la leva dell'acceleratore, se presente, su "veloce". Nel caso di apparecchi alla leva di accelerazione posizionare l'interruttore di arresto motore su "ON".
In caso di avvio a freddo, regolare la val-vola aria su „ON/CHOKE".
Inserire la chiave d'accensione nel blocchetto dell'accensione.
Premere una volta l'ausilio per l'avviamento a freddo (titillatore), a motore freddo a due a sette volte (in base al tipo di motore).
Tirare lentamente l'avviamento a strappo fino a percepire una certa resistenza, quindi tirarlo a fondo velocemente e conforza. Non lasciare che l'avviamento a freddo torni indietro velocamente, accompagnarlo lentamente nel movimento di ritorno.
→ Quando si avvia il motore, riposizionere gradualmente la valvola aria su „RUN/OFF".
Avviamento elettrico (opzione) (non STH 953 W)
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche.
- Non usare l'avviamento elettrico in caso di pioggia.
- Controllare se la rete è protetta da un interrettatore di sicurezza per correnti di guasto. Se necessario, far montare un interrettatore di quello tipo solo da un elettricista specializzato.
Per collegare l'avviamento elettrico alla rete,utilizzare solo prolonghe (non comprese nella fornitura) omologate per l'uso all'aperto e dotate di conduttore di terra.
Ad esempio, sino ad una lunghezza max. di 50 m;
-H07RN-F 3x1,5 mm² fina -25° C
-H07BQ-F 3x1,5 mm² fino a-40°C
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche.
-
Prima di ogni avvio del motore accertar si che il cavo di prolunga ed il cavo/spina di collegamento sul motore non siano danneggiati.
-
Lasciate sostituire immediatamente le parti danneggiate da un elettrotecnico.
- Non avviare mai l'apparecchio con componenti danneggiati.
Attenzione
Se non si collega correttamente l'avviamento elettrico, possono verificarsi danni materiali all'apparecchio o all'ambiente circostante. Controllare se la rete presenta caratteristica correspondenti alleindicazioni riportate sulla targhetta dell'avviamento e se è protetta da fusibili idonei.
Regolare il rubinetto del carburante, se presente, su "ON/OPEN".
Inserire la spina per candela nella can-dela.
Regolare la leva dell'acceleratore, se presente, su „veloce“. Nel caso di apparecchi除去 leva di accelerazione posizionare l'interruttore di arresto motore su „ON“.
Inserire la chiave d'accensione nel blocchetto dell'accensione senza girarla.
Collegare la prolunga inannzitutto alla spina, quindi alla presa.
In caso di avvio a freddo, regolare la val-vola aria su "ON/CHOKE".
Premere una volta l'ausilio per I'avviamento a freddo (titillatore), a motore freddo a due a sette volte (in base al tipo di motore).
Premere il bottone di avviamento finché il motore si avvia (max. 5 secondi). Attendere almeno 30 secondi prima di procedere ad un nuovo tentativo di avviamento.
→ Quando si avvia il motore, riposizionere gradualmente la valvola aria su „RUN/OFF".
Staccare la prolunga innanzitutto alla rete, quindi dall'avviamento elettrico.
Innesto/cambio della marcia
(non STH 953 W)
Fig. 1
Attenzione
Rilasciare le leve d'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine e della trazione prima di innestare o cancellare la marcia.
Selezionare la marcia con la leva del cambio:
In avanti: da "1" (lento) a "5/6" (veloce)
Indietro: R1-lento/R2-velocity
Lavorare con l'apparecchio
Fig. 1
Attenzione
Rischio di danneggiamento!
- Se l'apparecchio urta corpi estranei (ad esempio pietre) o in caso di vibrazioni insolite, spegnere l'apparecchio e contrallare la presenza di eventuali danni. Prima di riprendere a lavorare con l'apparecchio, far riparare i dati rilevati.
- Prima di impiegare l'apparecchio, far funzionare a caldo il motore.
Solo STH 953 W:
Regolare la direzione di Iancio e della gittata.
Avviare il motore.
Premere e mantenere premuto la barra d'innesto. La cocleaiene azionata. Con il contatto con il terreno della coclea, l'apparecchio si sposta in avanti.
Aumento della velocità di avanzamento: Sollevare leggermente l'impugnatura di stegola. La coclea ha maggiore contatti sul terreno e fa avanzare più velocemente l'appareccchio. Una ripetizione Frequente di但这a operazione comporta una più rapida usura del labbro di gomma sulla coclea.
Riduzione della velocità di avanzamento: premere verso il basso l'impugnatura di stegola.
Non STH 953 W:
Regolare la direzione di Iancio e della gittata.
Awiare il motore.
Con le leve d'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite sulla fine e la trazione rilasciate, selezionare la marcia con la leva delchio.
Premere emantenere premuta la leva d'innesto della trasmissione a ruota elicoidale vite sansa fine. Vengono azionate la vite sansa fine e la turbina di Iancio.
Premere e mantenere premuta la leva d'innesto della trazione. L'apparecchio si mette in marcia e sgombera la neve. Finché si mantiene premuta questa leva (non STH 5.56 W), la leva d'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite ricerca fine rimane bloccata ed è possibi te rilasciarla.
Per cancellare la marcia, rilasciare innanzitutto la leva d'innesto della trazione, quando cancellare la marcia con la leva del cambio.
Apparecchi con leva di marcia libera: con la leva di marcia libera l'apparecchio cui quo essere guidato con maggiorefacilitya. Verso destra: tirare la leva di marcia libera destra. Verso sinistra: tirare la leva di marcia libera sinistra.
Arresto del motore
Fig. 3
Per evitare danni all'apparecchio o problemi di avviamento dovuti all'umidità, lasciar funzionare il motore per alcuni minuti prima di spegnerlo (perché si asciughi).
Non STH 953 W:
Regolare la leva dell'acceleratore, se presente, su "lento". Nel caso di apparecchi alla leva di accelerazione posizionare l'interruttore di arresto motore su "OFF".
Estrarre la chiave di accensione.
Regolare il rubinetto del carburante, se presente, su "OFF/CLOSE".
Eliminare eventuali intasamenti della vite senza fine o del pozzetto di espulsione.
Pericolo
Rischio di lesioni!
Prima di effettuare qualiasi intervento sull'apparecchio:
- Spagnere il motore.
- Attendere l'arresto di tutte le parti mobili.
- estrarre la chiave d'accensione e la spi-na per candela.
Fig. 13
Eliminare gli eventuali intasamenti con un punzone di plastica o una pala.
Catene da neve (opzione)
Se le condizioni atmosalferiche sono molto avverse, è possible acquistare catene da neve presso un negotio specializzato e utilizzarle con l'appareccchio.
Trasporto
Guida
Per le manovre di parcheggio / per brevi percorsi.
Avviare l'apparecchio.
Selezionare una marcia avanti o indietro.
Premere mantenere premuta la leva d'innesto della trazione.
Condurre l'apparecchio con precauzione.
Trasportoienza trazione propria
Pericolo
Rischio di lesioni!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio:
Spagnere il motore.
estrarre la chiave d'accensione e la spi-na per candela.
Lasciare raffreddare il motore.
Svuotare il serbatoio del carburante.
→ Trasportare l'apparecchio su un veicolo o all'interno di un veicolo in posizione orizzontale.
Bloccare l'apparecchio contro lo spostamento involontario o lo scivolamento.
Fermo dell'impianto
Pericolo
Rischio di esplosion!
- É vietato fumare e usare fiamme libre.
- Accertarsi che il carburante non venga a fatto con superfici calde.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per più di un mese, attenersi ai seguenti punti
Prepare il motore (vedere "Manuale motore").
Svuotare il serbatoio del carburante.
Pulire I?apparecchio
Pulire tutti gli elementi in metallo con un panno inumidito con olio per proteggerli alla ruggine, oppure applicarvi olio a spruzzo.
Riporre l'apparecchio in un locale pulito e asciutto.
Cura e manutenzione
Schema di manutenzione
Una volta a stagione:
- far controllare l'apparecchio in un'officina specializzata e farne eseguire la manutenzione.
Prima diogni uso:
- Controllare il livello dell'olio, se necessario rabboccare l'olio motore (vedere "Manuale motore").
controllare che i raccordi a vite siano saldi, se necessario serrarli.
- Controllare i dispositivi di sicurezza.
- Per gli apparecchi con avviamento elettrico: Controllare il cavo e la spina di collegamento del motore.
| Intervento di manutenzione | dopo l'uso | 25 h | 50 h | al termine della stagio- ne | all'occurren- za |
| Pulire il pozzetto di espulsione, la vite senza fine e la scatola della vite senza fine | x | ||||
| Cambiare l'olio 3) | x 4) | ||||
| Lubricare le parti mobili e rotanti x x | |||||
| Pulire le candele 1) | x | ||||
| Far sostituire le candele 2) | x | ||||
| Controllare la pressione dei pneumatici, se necessario au- mentarla | x | x | |||
| Pulire ilsystema di raffreddamento ad aria e lo scappamento 1) | x | x | |||
| Controllare la regolazione dell'innesto, se necessario regolarlo x | |||||
| Far controllare la regolazione del carburatore 2) | x | ||||
| Controllare la piastra di pulizia, sostiturla se è consumata x | |||||
| Controllare i pattini, sostuirli a coppie se sono consumati x | |||||
| Controllare il nastro a cingoli, eventualmente regolarlo, sosti- tuire il nastro a cingoli difettoso. | x | ||||
| Sostituire il tappo del serbatoio x | |||||
| Far sostituire la marmitta di scarico 2) | x |
1) Vedere "Manuale motore"
2 Far svolgere quosti interventi da un'officina specializzata
3) Primo cambio dell'olio après 5 ore di esercizio (h)
4) Cambio dell'olio ogni 25 ore d'esercizio (h) in caso di utilizzo con carico pesante o a temperature ambiente elevata
Interventi di manutenzione
Pericolo
Rischio di lesioni!
Prima di effettuare qualiasi intervento sull'apparecchio:
-
Spagnere il motore.
-
estrarre la chiave d'accensione e la spi-na per candela.
-
Lasciare raffreddare il motore.
Accessoriericambi
Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l'apprecchio possa essere impiegato in modo sicuro e alla disfunzioni.
Pulizia dell'apparecchio
Parcheggiare l'apparecchio su suolo solido, regolare e orizzontale.
Eliminare la sporcia incrosta.
Pulire l'apparecchio con acqua corrente atraverso il pozzetto di espulsione e lasciarlo asciugare.
Pulire il motore con un panno e una spazzola.
Lubrificazione dell'apparecchio
Lubricare tutte le parti rotanti e mobili con un leggero strato d'olio.
Regolare la pressione dei pneumatici (non STH 953 W)
Pericolo
Rischio di esplosione! La pressione massima delle gomme non deve superare max. 1,4 bar/20 PSI.
Pressione consigliata circa 1 bar.
Interventi di manutenzione sul motore Vedere "Manuale motore".
Regolazione dell'innesto della trasmissione a ruota elicoidale e vite alla fine (non STH 953 W)
Fig. 2
Controllare le condizioni dell'innesto:
spingere in avanti la leva di sinistra dell'innesto (1) (direzione I) mantenendo premuta la gomma (3). Il cavo dell'innesto (5) delve allentarsi un poco. Allentarlo se necessario (vedere "Modifica della regolazione del cavo dell'innesto").
Rilasciare la leva d'innesto (1). Et necessario che il cavo dell'innesto non presenti gioco, ma che non sia teso. In caso contrario, modificarne la regolazione (vedere "Modifica della regolazione del cavo dell'innesto").
Dev'essere possibile abbassare a fondo la leva d'innesto (1). In caso contrario il cavo dell'innesto è troppo teso e va al-lentato (vedere "Modifica della regola-zione del cavo dell'innesto").
Controllo supplementare (vedere "Lavorare con l'apparecchio"):
Fare funzionare la trasmissione a ruota elicoidale per 10 secondi a motore acceso.
Rilasciare la leva d'innesto, la coclea di fresatura non delve più girarsi.
Regolazione dell'innesto della trazione (non STH 953 W)
Fig. 1
Apparecchi con trazione a cingoli: Posizione la leva di regolazione su Posizione III.
Regolare la leva delchio sullamarcia avanti piu veloce (numero piu alto).
Con la leva d'innesto della trazione rilasciata, spingere l'apparecchio in avanti.
Durante la spinta, regolare la leva delchio sulla marcia indietro più veloce, quindi sulla marcia avanti più veloce.
Se sinota una certa resistenza o unchio di marchia durante la spinta, al-lentare il cavo dell'innesto (vedere "Modifica della regolazione del cavo dell'innesto").
Mentre si spinge l'apparecchio, abbassare la leva d'innesto della trazione. Le ruote/cingoli devono essere bloccati. In caso contrario tendere un peu il cavodell'innesto (vedere ,Modifica della regolazione del cavodell'innesto").
Se la regolazione non è ancora perfetta o in caso di dubbi, vedere "Controllo della trazione".
Modifica della regolazione del cavo dell'innesto
(non STH 953 W)
Fig. 2
Per cavi dell'innesto con bussola di regolazione (6):
Tendere: allentare i dadi (7) e avvitare in senso contrario la bussola di regolazione (6).
Allentare: allentare la bussola di regolazione (7) e avvitare in senso contrario i dadi (7).
Per cavi dell'innesto con molla di scarico (8):
prima della regolazione è necessario sganciare la molla, quando agganciarla nuovamente. Il cavo dell'inesto è regolato correttamente se, al momento dell'inesto, la molla si allunga di 2-3 cm.
Tendere: avvitare verso l'alto il dato di sicurezza (9).
Allentare: avvitare verso il basso il dato di sicurezza (9).
Per cavi dell'innesto con lastra di regolazione per trasmissione (10) o per transmissione a ruota elicoidale (11):
Tendere: Allentare la vite (A) in base alla piatra di regolazione, spingere verso il basso la piastra di regolazione e stringere nuovamente la vite (A).
Allentare: Allentare la vite (A) in base alla piatra di regolazione, spingere verso l'alto la piastra di regolazione e stringere nuovamente la vite (A).
Controllo della trazione
(non STH 953 W)
Fig. 12
Attenzione
Rischio di danni all'apparecchio Quando si ribalda l'apparecchio, prestare attenzione a che mantenga l'equilibrio e a che carburante e olio non penetrino nel vano motore né fuoriescano.
Allentare le viti del rivestimento del telaio, eventualmente ribaltare l'apparecchio in avanti.
Con la leva d'innesto della trazione rilasciata, cancellare tutte le marce; nel far ciò, la ruota di frizione (2) non deve tocare la puleggia motrice (3). In caso contrario allentare il cavo dell'innesto (vedere "Modifica della regolazione del cavo dell'innesto").
In anni marcia, abbassare la leva d'innesto della trazione: la ruota di frizione deve trovarsi a contatto con la puleggia motrice. In caso contrario tendere il cavo dell'innesto (vedere "Modifica della regolazione del cavo dell'innesto").
Se necessario, pulire la puleggia motrice e la gomma della ruota di frizione: è necessario che permangano privé di grasso.
Se necessario, eliminare il ghiaccio dal-le parti congetate.
Tendere la cinghia trapezoidale della co- clea di fresatura
(solo STH 953 W)
Fig. 5
Quando la coclea funziona in modo irregolare con un numero di giri del motore iden
tico è necessario che la cinghia trapezoidale (5) venga tesa ulteriormente.
Quando sulla leva d'innesto (1) è presente un foro supplementare (3b), agganciare il cavo dell'innesto (2) nel foro superiore (3b).
Nel caso in cui manchi un foro supplementare (piu in alto) o nel caso in cui questi sua Gio impiegato, contattare un'officina specializzata.
Regolazione della leva del cambio (STH 8.66 W, STH 10.66 W Crt, STH 10.71 W, STH 13.84 W)
Figura 11 A
(apparecchi con tiranteria di lavoro)
Togliere la copiglia (4) e la rondella (5), estrarre la spirale (6) dal foro (7).
Abbassare il braccio (2) e regolare la leva del cambio (3) sulla marcia "6".
Girare la spirale (6) in modo che sia possible insere il perno dello stesso foro (7).
Bloccare la spirale con la rondella e la coppiglia.
Figura 11 B
(apparecchi con cavo di comando)
Regolare la leva delchio (3) sullamarcia avanti più velocce.
Allentare la vite (A) e abbassare il supporto fino a tendere il cavo di lavoro.
Serrare nuovamente la vite (A).
Verificare che la regolazione sia corretta.
Nota
Questa regolazione si rende necessaria solo se non è possibile innestare la marcia più velocce (in avanti o all'indietro).
Regolare il nastro a cingoli
(apparecchi con trazione a cingoli)
Fig. 6
Il nastro a cingoli (1) è regolato in modo corretto quando più essere premuto manually di 10-12 mm. Altrimenti delve essere ulteriormente regolato.
Posizionare I'apparecchio su una base sicura ed orizzontale in modo tale che i cingoli non tocchino più il fondo.
Ruotare il dato (2) sino a quando il nastro a cingoli presente la stessa tension. In senso orario: Tendere. In senso antiorario: Allentare.
Sostituire il nastro a cingoli
(apparecchi con trazione a cingoli)
Fig. 6
Posizione l'apparecchio su una base sicura ed orizzontale in modo tale che i cingoli non tocchino più il fondo.
Ruotare il dato (2) in senso antiorario fino a quando il nastro a cingoli possa essere rimioso.
Sostituire il nastro a cingoli. Tendere nuovamente il nuovo nastro a cingoli con il dato (2) (vedere „Regolare il nastro a cingoli").
Sostituzione della spina di sicurezza
(non STH 953 W)
Fig. 8
La coclea (3) è fissata all'albero motore (4) con spine di sicurezza (1) e dadi di sicurez
za o copiglie (2). Le spine sono fabbricate in modo tale che si rompono (si recidono) se la vite senza fine urta corpi estranei. In tal modo si evitano danni all'apparecchio. É consentito sostituire quosti pezioni solo con pezioni originali (il complessivo di fornitura comprende opzionalmente perni di ricambio e dadi di sicurezza o copiglie, Parte W).
Togliere la spina recisa (1) ed il dato di sicurezza o la coppiglia (2), pulire il punto di fissaggio e lubrificarlo.
Utilizzato una nuova spina di sicurezza e un nuovo dato di sicurezza o coppi-glia.
Sostituzione della piastra di pulizia
Solo STH 953 W:
Fig. 10
Non ribaltare indietro l'apparecchio.
Togliere le viti (4) e i dadi (5).
Sostituire la piastra di pulizia (2).
Fissare la nuova piastra di pulizia al te laio con le viti e i dadi.
Ribaltare l'apparecchio, verificare la regolazione (vedere "Regolare la piastra di pulizia").
Non STH 953 W:
Fig. 7
Togliere le viti (6), le rondelle (7) e i dadi (8).
Sostituire la piastra di pulizia (5).
Fissare la nuova piastra di pulizia al te-laio con le viti, le rondelle e i dadi.
Sostituzione dei pattini
(non STH 953 W)
Fig. 7
Togliere i dadi (2), le rondelle (3) e le viti (4).
Sostituire i pattini (1) posti su entrambi i lati del telaio.
Regolare i nuovi pattini (vedere "Regolizione dei pattini").
Guida alla risoluzione dei guasti
Pericolo
Rischio di lesions!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio:
- Spagnere il motore.
- estrarre la chiave d'accensione e la spi-na per candela.
- Lasciare raffreddare il motore.
Nota
Le avarie nel funzionamento dell'apparecchio presentano talvolta cause semplici che è possibile eliminare personalmente. In caso di dubbi e quando è menzionato espessamente, rivolgersi ad un'officina specializzata.
Nota
Far eseguire le riparazioni esclusivamente presso un'officina specializza e utilizzato ricambi originali.
Ricerca dei guasti
| Guasto Possibile causa Rimedio Addetto | ||
| Il motore non si avviad | Il serbatoio del carburante è vuoto. Riempire il serbatoio del carburante. Utente | |
| Carburante vecchio. Raccogliere il carburante vecchio in un contenti-tore idoneo, all'aperto (vedere "Manuale moto-re"). Riempire il serbatoio di carburante pulito e nuovo. | Utente | |
| Il motore è freddo, la valvola aria non è su "ON/CHOKE". | Posizione la valvola aria su "ON/CHOKE". Utente | |
| La leva dell'acceleratore non è su "veloce" (non STH 953 W). | Regolare la leva dell'acceleratore su "veloce". Utente | |
| Interruttore di arresto motore non impostato su „ON“ (apparecchi之意 leva di accelerazione). | Posizione l'interruttore di arresto motore "ON". Utente | |
| La spina per candelà non è insertita. Inserire la spina per candelà nella candelà. Utente | ||
| La candelà è sporca. Pulire la candelà (vedere "Manuale motore"). Utente | ||
| La candelà è difettosa. Sostituire la candelà. Servizio as- | sistenza | |
| Il carburatore è pieno. | Posizione la valvola aria su "RUN/OFF" e avviare. Utente | |
| Il motore gira innamera irregulare | Valvola aria posizionata su "ON/CHOKE". | Posizione la valvola aria su "RUN/OFF". |
| La spina per candelà non è ben insertita. | Inserire bene la spina per candelà. Utente | |
| Carburante vecchio. Acqua o sporcizia nell'im-pianto del carburante. | Raccogliere il carburante vecchio in un conteni-tore idoneo, all'aperto (vedere "Manuale moto-re"). Riempire il serbatoio di carburante pulito e nuovo. | |
| Il foro di ventilazione del coperchio del serbatoio è intasato. | Pulire il coperchio del serbatoio è il foro di venti-lazione. Utente | |
| Il carburatore non è regolato bene. | Regolare il carburatore. Servizio as-sistenza | |
| L'appareccchio non sgombera la neve | La spina di sicurezza si è rota. | Sostituire la spina di sicurezza (vedere "Sostitu-zione della spina di sicurezza"). Utente |
| Vite sono fine o pozzetto di espulsione intasati. | Arrestare il motore, staccare la spina per cande-la. Rimuoverne l'otturazione. Utente | |
| Il cavo dell'inesto della trasmissione a ruota eli-coidale e vite sono fine non è regolato corretta-mente. | Regolare il cavo dell'inesto (vedere "Regolazio-ne dell'inesto della trasmissione a ruota elici-coi-dale e vite sono fine"). Utente | |
| Cinghia trapezoidale allentata. | STH 953 W: Tendere la cinghia trapezoidale (vedere "Tendere la cinghia trapezoidale della coclea di fresatura"). | |
| Non STH 953 W: Tendere la cinghia trapezoidale. | ||
| Cinghia trapezoidale rota. | Sostituire la cinghia trapezoidale. Servizio as-sistenza | |
| L'appareccchio non parte (non STH 953 W) | Il cavo dell'inesto della trazione non è regolato correttamente. | Regolare il cavo dell'inesto (vedere "Regolazio-ne dell'inesto della trazione"). Utente |
| La cinghia trapezoidale è allentata o strappata. | Tendere la cinghia trapezoidale se è allentata, sostiturla se è strappata. Servizio as-sistenza | |
| La trazione è congelata. | Eliminare il ghiaccio (vedere "Controllo della tra-zione"). Utente | |
| La gomma della ruota di frizione è spaccata. | Sostituire la gomma della ruota di frizione. Servizio as-sistenza | |
| Vibrazione ecces-siva | Parti non salde o vite sono fine danneggiata. Arrestare immediatamente il motore e staccare la spina per candelà. Serrare le viti e i datiAllen-tati. Riparare la vite sono fine danneggiata. | Servizio as-sistenza |
| Le marce sono dure (non STH 953 W) | Il cavo dell'inesto della trazione non è regolato correttamente. | Regolare il cavo dell'inesto (vedere "Regolazio-ne dell'inesto della trazione"). Utente |
| Leva del cambio non regolata correttamente (non STH 5.56 W). | Regolare la leva del cambio (vedere "Regolazio-ne della leva del cambio"). | |
| La trazione è congelata. | Eliminare il ghiaccio (vedere "Controllo della tra-zione"). Utente | |
Informazioni sul motore
Il produttore del motore è responsable per tutti i problemi inerenti al motore per quanto
riguarda potenza, misurazione della potenza, dati tecnici, garanzie e assistenza tecnica. Per ulteriori informazioni consultare il Manuale del possessoro / utente pubblicato
dal produttore del motore e incluso a parte nella fornitura.
Dati tecnici
| ST 953 W STH 5.56 W ST 8,66 W STH 10.66 W | ST 10,71 W ST 13.84 W | ||||||
| Crt | Crt | ||||||
| Codice componente | -- | 1.332-101 | 1.335-101 | 1.335-201 | 1.335-302 | 1.335-203 | 1.335-204 |
| Modello -- Fresa da | neve con ruo-te | Fresa da neve con ruo-te | Fresa da neve con ruo-te | Fresa da neve con na-stro a cingoli | Fresa da neve con ruo-te | Fresa da neve con ruo-te | |
| Motore | -- | MTD, 4 tempi | MTD, 4 tempi | B&S, 4 tempi | B&S, 4 tempi | B&S, 4 tempi | B&S, 4 tempi |
| Potenza nominale | kW/CV | 2,0/2,7 | 3,5/4,8 | 6,0/8,2 | 7,5/10,2 | 7,5/10,2 | 9,7/13,2 |
| Cilindrata | cm3 | 123 | 179 | 250 | 305 | 305 | 342 |
| Numero giri di esercizio | 1/min | 3600 | 3600 | 3550 | 3600 | 3550 | 3400 |
| Contenuto serbatoio, benzi-na normale (senza piombo) | I | 1,9 | 1,9 | 3,8 | 3,8 | 3,8 | 7,6 |
| Larghezza della superficie di lavoro | mm | 530 | 560 | 660 | 660 | 710 | 840 |
| Velocità di lavoro | km/h | Velocità passo passo | Velocità passo passo | Velocità passo passo | Velocità passo passo | Velocità passo passo | Velocità passo passo |
| Resa oraria max. | m2/h | 1700 | 1700 | 2000 | 2000 | 2200 | 2500 |
| Lunghezza | mm | 768 | 1111 | 1213 | 1257 | 1213 | 1492 |
| Larghezza | mm | 578 | 629 | 730 | 749 | 781 | 959 |
| Altezza | mm | 645 | 800 | 800 | 851 | 800 | 864 |
| Peso | kg | 36 | 80 | 100 | 98 | 102 | 135 |
| Quantità olio | I | circa 0,6 | circa 0,6 | circa 0,83 | circa 0,83 | circa 0,83 | circa 0,83 |
| Tipo di olio或者其他 0° C | -- | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 |
| Tipo di olio al di fatto di 0° C | -- | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 |
| Tipo di olio al di fatto di -18° C | -- | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 |
| Emissione sonora | |||||||
| Pressione acustica (EN 60704-1) | dB(A) | 92 | 92 | 98 | 98 | 94 | 98 |
| Livello di potenza sonora ga-rantito (2000/14/CE) | dB(A) | 104 | 104 | 110 | 110 | 106 | 110 |
| Vibrazioni meccaniche | |||||||
| Valore totale vibrazioni (ISO 5349) | |||||||
| Misure delle articolazioni su-periori | m/s2 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitoamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Dichiarazione CE
Con la presente si dichiarare che la macchina qui di seguito individata, in base alla sua condizione, al tipo di costruzione e nella versiona da moi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apporte alla macchina sulla mia consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.
Prodotto:
Modelo:
Fresa da neve
Direttive CE pertinenti
98/37/CE
89/336/CEE (+91 / 263 / CEE 92/31/CEE, 93/68/CEE)
2000/14/CE
Norme armonizzate applicate
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
EN ISO 14982
ISO 8437
Procedura di valutazione della conformità applicata
Allegato V
Livello di potenza sonora dB(A)
ST953W
Misurato:102
Garantito: 104
STH 5.56 W
Misurato: 102
Garantito: 104
ST 8,66 W
Misurato:108
Garantito: 110
STH 10.66 W
Crt
Misurato:108
Garantito: 110
ST10,71W
Misurato:104
Garantito: 106
ST 13.84 W
Misurato:108
Garantito: 110
5.957-646
I firmatari agiscono su incarico e con la procura dell'amministrazione.


S. Reiser
Fore alla arbeten pa aggregatet: