Inovys II - Sedia a rotelle Vermeiren - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Inovys II Vermeiren in formato PDF.
Domande frequenti - Inovys II Vermeiren
Domande degli utenti su Inovys II Vermeiren
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sedia a rotelle in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Inovys II - Vermeiren e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Inovys II del marchio Vermeiren.
MANUALE UTENTE Inovys II Vermeiren
MANUALE DI ISTRUZIONI
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Version: G, 2024-02

Tutti diritti riservati (anche sulla traduzione).
1 Il prodotto 3
1.1 Descrizione 3
2 Prima dell'uso 4
2.1 Uso previsto 4
2.2 Istruzioni generali di sicurezza 4
2.3 Simboli presenti sulla carrozzina 4
2.4Trasporto e (s)montaggio 5
2.5 Primo utilizzato e magazzinaggio 12
3 Uso della carrozzina 13
3.1 Freni di parcheggio (solo per le ruote da 22"/24") 13
3.2 Freni a tamburo (solo per le ruote fisse da 16") 13
3.3Trasferimento alla/dalla carrozzina 14
3.4 Regolazioni per il comfort 14
3.5 Spostamenti 17
4 Manutenzione 21
4.1 Punti di manutenzione 21
4.2 Istruzioni per la manutenzione 21
4.3 Soluzione dei problemi di funzionamento 22
4.4 Durata prevista 22
4.5 Fine vita 22
5 Specifiche tecniche 23

Premessa

Congratulazioni! Ora possiede una carrozzina Vermeiren!
Questa carrozzina è realizata da personale qualificato e competente. Essa è progettata e prodotta secondo gli elevati standardi qualità garantiti da Vermeiren.
Grazie per la fiducia accordata ai prodotti Vermeiren. Questo manuale viene fornito come supporto per l'uso della carrozzina e delle sue opzioni operative. Leggerlo attentamente, in quanto aiuita a familiarizzarsi con il funzionamento, le prestazioni e le limitazioni della carrozzina.
Per eventuali ulteriori domande successive allalettura di questo manuale, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato, che sare lieto di fornire un supporto.
Nota importante
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità.
La garanzia del prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del medesimo, come descritti in quello manuale. I dati al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia.
Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto sulla cun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
Le immagini del prodotto vengono utilizzate per chiare le istruzioni contene nel manuale. I dettagli del prodotto raffigurato sono essere diversi da quelli del prodotto in uso.
Informazioni disponibili
Sul除去 Web di Vermeiren, all'indirizzo http://www.vermeiren.com/, è sempre disponibile la versione più recente delle informazioni contene in quello manuale. Visitare con regolarità tale除去 per verificare l'esistenza di eventuali aggiornamenti.
Le persone ipovedenti possono scaricare la versione elettronica di quello manuale e farlo leggere da un software applicativo di sintesi vocale.

Manuale di istruzioni Per l'utente e il rivenditore specializzato

Manuale di installmente Per il rivenditore specializzato

Manuale di assistenza per le carrozzine Per il rivenditore specializzato
1 Il prodotto
1.1 Descrizione
Questa carrozzina Inovys II è facile da utilizzare sia al coperto, sia all'aperto. Essendo ripiegabile,essa risulta molto compatta da riporre. La carrozzina è disponibile in varie misure; per migliorare il comfort dell'utente, è inoltre possibile espanderla lavoramente con componenti opzionali. L'imagine riportata di seguito alla struttura tutti i componenti di rilievo per l'utente. La sezione di uso e manutenzione descrive tali componenti, se applicabili.
i Prima di utilizzare la carrozzina, verificare le informazioni tecniche di dettaglio e i limiti relativ all'uso previsto, facendo riferimento al capitolo 5.


Figura 1 Componenti importanti
- Poggiatesta (opzionale)
- Schienale
- Imbottitura dei braccioli
- Bracciolo
- Pannello laterale
- Sedile
-
Appoggio per le gambe
-
Pedana
- Cinghia fermapiedi
- Riposo del polpaccio
- Freni
- Ruota anteriore
-
Telao
-
Ruota posteriore
- Corrimano
- Maniglia di spinta
- Barra di spinta
- Tappo di inclinazione
- Targhetta di identificazione
2 Prima dell'uso

2.1 Uso previsto
Questo paragrafo fornisce una breve descrizione dell'uso previsto della carrozzina. Gli altri paragrafi aggiungono inoltre alle istruzioni ulteri avventenze di rilievo. Vermeiren desidera in tal modo portare all'attenzione dell'utente gli eventuali usi errati che possono presentarsi.
- Questa carrozzina è adatta per l'uso al coperto e all'aperto.
- Essa è progettata e realizzata esclusivamente per il trasporto di una (1) persona con un peso massimo che dipende alla configurazione, come indicato nelle specifiche tecniche riportate al § 5. Essa non è viceversa progettata per il trasporto di merci od oggetti, né per qualunque uso diverso da quello descritto in precedenza.
- A seconda del tipo di ruote montato, la carrozzina può essere azionata da un assistente o dall'utente seduto sulla stessa. NON utilizzato la carrozzina perché assistenza se si saref di disabilità fisiche o mentali in grado di mettere in pericolò se o altri durante l'uso. Consultare pertanto anzitutto il proprio medico e avere cura di trasmettere il suo parere al proprio rivenditore specializzato.
- Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi approvati da Vermeiren.
Leggere tutte le informazioni tecniche di dettaglio e le limitazioni della carrozzina riportate nel § 5. - La garanzia del prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del medesimo, come descritti in quello manuale. I dati al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decidenza della garanzia.
2.2 Istruzioni generali di sicurezza

ATTENZIONE
Rischio di lesioni e/o danni
Leggere e osservare le istruzioni contenate in quello manuale. In caso contrario, è possibile ferirsi o danneggiare la carrozzina.
Durante I'uso, tenere presenti le seguenti avvertenze generali:
Non utilizzato la carrozzina se si è molto l'effetto di alcool, farmaci o altre sostanze in grado di influire sulle proprie attività di manovra. Ciò valeanche per l'eventuale assistente incaricato di azionare la carrozzina.
Non dimincenticare che alcune parti della carrozzina possono diventare molto calde o fredde a causa della temperatura ambiente, della radiazione solare o di dispositivi di riscaldamento Prestare attenzione quando si tocca la console. In condizioni climatiche fredde, indossare indumenti protettivi. In caso di uso all'aperto, è possible utilizzato quanti da equitazione per migliorare la presa sui corrimani.
- Prendere nota delle istruzioni per la cura e la manutenzione. Il produttore declina ognità responsabilità per danni dovuti a errori di manutenzione/cura.
Tieni presente che il suo carrozzina potrebbe interferire con qualeistema di antifurto, a seconda delle impostazioni utilizzate ciò potrebbe fra scattare l'allarme del negozio.
Nel caso in cui si sua verificato un grave incidente con il vostro prodotto, informate Vermeiren o il vostro rivenditore specializzato e l'autorità competente del vostro paese.
2.3 Simboli presenti sulla carrozzina
Sulla carrozzina sono applicati i symboli elencati di seguito. I symboli sono riportati nella norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 e IEC 417).

Peso massimo dell'utente, in kg
Uso all'aperto / al coperto (battery e adattatore di alimentazione esclusi)
Solo per uso al coperto (battery e adattatore di alimentazione)
Pendenza massima di sicurezza, in (gradi).
Non destinata all'uso come sedile in un veicolo a motore
Indicazione del modello
2.4 Trasporto e (s)montaggio
2.4.1 Spostamento
Spostare la carrozzina nei punti desiderati utilizzando le sue ruote.
Se ciò non è possibile, e non si desidera smontare la carrozzina, chiedere aiuto per sollevarla.
Afferrare saldamente il telaio con entrambe le mani e sollevare la carrozzina dal pavimento. Non afferrare la carrozzina dai poggiapiedi, dai braccioli o dalle ruote.
2.4.2 Trasporto mediante un veicolo
AVVERTENZA Rischio di lesioni
- Non utilizzato la stessa cintura di sicurezza per passeggero e carrozzina.
- Smontare la carrozzina, quando sollevarla e introdurla nel veicolo attenendosi alle istruzioni fornite nel § 2.4.4.
- Riporre la carrozzina e i loro componenti nel bagagliazio. Se il bagagliazio e l'abitacolo NON sono separati o chiusi, assicurare saldamente il telaio della carrozzina al veicolo.
i E possible utilizzato una rampa per spingere la carrozzina all'interno del veicolo; vedere il § 3.5.4. Una volta caricata la carrozzina, insere i loro freni di parcheggio; vedere il § 3.1.
2.4.3 Trasporto su veicoli, come sedile per l'utente
AVVERTENZA Rischio di lesioni
- La carrozzina ha superato il crash test a norma ISO 7176-19:2008; come tale,essa è stata progettata e collaudata per l'uso nei veicoli a motore esclusivamente come sedile rivolto in avanti. Lafacilityà di accesso e la manovrabilità nei veicoli a motore possono essere significativamente influenzate delle dimensioni della sedia a rotelle e dal raggio di sterzata.
- La cintura pelvica della carrozzina non è da utilizzarsi come da cintura di sicurezza.
- Utilizzare la cintura pelvica della carrozzina e la cintura di sicurezza a tre puniti appropriata del veicolo per evitare impatti fra il medesimo e la testa e il torace dell'utente.
Non utilizzato supporti posturali per ritenere l'utente nel veicolo, a meno che tali supporti non rechino un'etichetta che ne attesti la conformità ai requisiti specificati nella norma ISO 7176-19:2008.

- In caso di coinvolgimento in qualunque tipo di collisione del veicolo, prima di utilizzato nuovamente la carrozzina farla ispezionare da un rivenditore specializzato o da un rappresentante del produttore.
La carrozzina è testata utilizzando un sistema tirante a quattro punti e un sistema di contentimento per il paziente a tre punti.
Quando pero' possibile, usare il sedile del veicolo e porre la carrozzina dietro il sedile o nel bagagliao.
Istruzioni per fissare la carrozzina quale sedile in un'autovettura:
- Controllare che il veicolo sia dotato di un sistema di fissaggio per carrozzina e di cinture di sicurezza, conforme alla legge ISO 10542.
- Controllare che i componenti delsystema di fissaggio per carrozzine e le cinture di sicurezza non siano danneggiati, rotti, sfilacciato rovinati.
- Se dotata di un sedile regolabile e/o schienale reclinabile, assicurarsi che l'utilizzatore della carrozzina sia seduto in posizione il più eretta possibile. Se le condizioni del paziente non lo consentono, bisognerebbe valutare i rischi per evitare pericoli per il paziente durante il trasporto.
- Rimuovere tutti gli accessori montati come ad esempio equipaggiamenti respiratori o vassoi, e riporli in unippo sicuro.
- Posizione are la carrozzina nella stessa direzione di marcia, in centro ai binari montati sul pavimento del veicolo, fissando la carrozzina.
- Montare le cinture di sicurezza anteriorso seguondo le istruzioni del costruttore del systemadi passanti, fino al punto indicato (figura 1).Qesto punto è segnato con un simbolo (figura 2).
- Tirare la carrozzina finché le cinture anteriori non sono tese.
- Applicare i frepi della carrozzina.
- Montare le cinture di sicurezza posteriori seguito le istruzioni del costruttore del systema di passanti, fino al punto indicato (figura 1). Questo punto è segnato con un simbolo (figura 2).

Figura 1

Figura 2
Istruzioni per la sicurezza del paziente:
- Rimuovere entrambi i braccioli.
- Se presente, allacciare la cintura pelvica della carrozzina.
- Allacciare la cinture di sicurezza del paziente seguendo le istruzioni del costruttore del systemi di passanti.
- Indossare la cintura pelvica da una parte all'altra del bacino, in modo che l'angolo della cintura sia entro la zona dai 30^ ai 75^ dal piano orizzontale, come molto in figura.
- É preferibile raggiungere un angolo magiore per la zona individata.
- Stringere la cintura come da istruzioni del costruttore delsystema di passanti,secondo il comfort del paziente.
- Assicurarsi che la cintura di sicurezza si attaccata in linea retta al punto di anticoraggio nel veicolo e che nessuna piega sua visibile nella cintura, ad esempio nell'asse della ruota posteriori.
- Installare i braccioli, se desiderati. Assicurarsi che le cinture non siano attorcigliate o costrette lontano dal corpo a causa di componenti della carrozzina come braccioli o ruote.
- Posizione are la fibbia della cintura di sicurezza in modo che il pulsante di sgancio non venga a contatto con i componenti della carrozzina in caso di collisione.
- Accertarsi che le cinture di ritenuta trasversali passino sopra le spalle; vedere la figura 4.


Le cinture di ritenuta non devono essere tenute lontano dal corpo da componenti della carrozzina quali ruote o braccioli.

Figura 3 Disposizione errata della cintura di ritenuta
Le cinghie di ritenuta devono essere pienamente a lavoro con le spalle, il petto e la pelvi.
Cintura pelvica bassa sulla pelvi, vicino all'articolazione fra la coscia e l'addome.

Figura 4 Disposizione corretta della cintura di ritenuta
2.4.4 Montaggio
ATTENZIONE
Rischio di lesions o di danni
- Avere cura di evitare che dita, indumenti e fibbie rimangano intrappolati durante il montaggio.
- Tenere sempre conta del raggio di rotazione del poggiapiedi, per evitare di causare lesions alle persono o danni materiali.
- Prima dell'uso, verificare sempre che tutti i componenti montati siano fissati saldamente.


Figura 5 Inovys II: telao base con ruote da 16" e 24", componenti smontati

[1]
Appoggiare le quattro ruote della carrozzina al suolo.
- Aprire il telaio (34) dello schienale.
![Vermeiren Inovys II - [1] - 1](/content/2026/02/401762/images/0b9d29c6f6ea409f4631425776a566ec47f3f2e70c90a5cd3c008c8463179f6d.jpg)
[2]
Montare il lato anteriore della molla sul telaio dello schienale servendosi del perno di fissaggio (33), quindi bloccarne il fermo.
- Accertarsi che il telaio dello schienale sa fissato saldamente alla molla.
![Vermeiren Inovys II - [2] - 1](/content/2026/02/401762/images/724cec7aa3f8db84170e9c5f9de17fabcab6f844c189e5e7992123d1f6199c87.jpg)
[3]
- Servendosi delle sue quattro viti, fissare lo schienale alle quattro staffe (35) del suo telazio.
- Serrare manualmente le due manopole a stella superiore (36).
- Accertarsi che lo schienale sia fissato saldamente.
![Vermeiren Inovys II - [3] - 1](/content/2026/02/401762/images/1ae0c3a8bb3d1ced04ed6bb333b02002ce5c9e37ae4bf7078bbd0bf668edde1b.jpg)
[4]
- Ruotare in senso antiorario la manopola a stella (37) del supporto del bracciolo e rimuoverla.
- Inserire il bracciolo (9) nel suo supporto.
- Inserire la manopola a stella (37) e ruotarla in senso orario fino a serrarla manualmente.
- Accertarsi che il bracciolo sia fissato saldamente.
Ripetere l'operazione per il secondo bracciolo.
![Vermeiren Inovys II - [4] - 1](/content/2026/02/401762/images/28d3ff38baf71d31cd6bd24cf9d7058ce3ebdeec7b9a61656a3fbb46bf759e72.jpg)
[5]
- Afferrare l'appoggio per le gambe (5) lateralemente e appenderlo al supporto (39) del pogiapiedi. Accertarsi che il foro (44) dell'appoggio per le gambe si sovrapponga al componente di supporto inferiore, e che la spina (38) dell'appoggio per le gambe sua inserta nel supporto superiore.
- Ruotare l'appoggio per le gambe (5) verso l'interno, fino a quando si arresta con un click nella posizione corretta.
Ripetere l'operazione per il secondo appoggio per le gambe.
![Vermeiren Inovys II - [5] - 1](/content/2026/02/401762/images/0089da482780cefd06c739e5f060bb10f7fbe9206a19cdc8eadbfbb47a8eea27.jpg)
[6]
- Ruotare verso il basso la pedana (6).
Ripetere I'operazione per la seconda pedana.
IT

[7]
- Ruotare verso l'internalo il supporto (40) del poggiapolpacci.
- Ruotare all'indietro il poggiapolpacci (8).
Ripetere l'operazione per il secondo poggiapolpacci.
![Vermeiren Inovys II - [7] - 1](/content/2026/02/401762/images/ba276d570b80b60fe6ca2959275f61649a8da33e6cfef64d48a7e187e25d8834.jpg)
- Montare il poggiatesta (1) (se presente) con il tubo quadrato nell'apposto supporto (41) presente sullo schienale.
- Serrare manualmente la manopola a stella (42).
A Anything punto la carrozzina è pronta per l'uso.
2.4.5 Smontaggio
#
ATTENZIONE
Rischio di lesions o di danni
- Avere cura di evitare che dita, indumenti e fibbie rimangano intrappolati durante lo smontaggio.
- Tenere sempre conta del raggio di rotazione del poggiapiedi, per evitare di causare lesions alle persono o danni materiali.
[1]
![Vermeiren Inovys II - [1] - 1](/content/2026/02/401762/images/91becfda2278f883d698485c1fbd35b1b1aff2ec54c0197811c159dd1506176b.jpg)
- Inserire entrambi i fremi di parcheggio azionando la leva (10) del freno; vedere il § 3.1.
![Vermeiren Inovys II - [1] - 2](/content/2026/02/401762/images/199dba49cf720ac40bd974734a02e315474ef52cf0bc620b4c53de6b4aec17c3.jpg)
[2]
- Chiudere il poggiapolpacci (8) e ruotare verso l'esterno il suo supporto (40).
Ripetere l'operazione per l'altro poggiapolpacci.
Ripiegare versuso l'alto entrambe le pedane (6).
![Vermeiren Inovys II - [2] - 1](/content/2026/02/401762/images/624c18b98cfe1a50d062da85dfdf6b351f9a20f1925f32a178cb0bbfdfed4f0d.jpg)
- Tirare la leva (50) dell'appoggio per le gambe (5) e ruotarlo verso l'esterno.
- Sollevare e rimuovere l'appoggio per le gambe.
Ripetere I'operazione per l'altro appoggio per le gambe.
![Vermeiren Inovys II - [2] - 2](/content/2026/02/401762/images/0d2ffac9de55fd0b72f75dad4be90e75a1af9c432b13c015d29eac65a8593389.jpg)
[4]
- Ruotare la manopola a stella (37) in senso antiorario.
- Tirare e trattenera la manopola a stella sfilando allo stesso tempo il bracciolo (9) dal suo supporto.
- Serrare nuovamente la manopola a stella (37).
![Vermeiren Inovys II - [4] - 1](/content/2026/02/401762/images/319ee2be93450d2708c06e2c1aaf15761b40c41206e758e008fb373cfd208d1d.jpg)
- Smontare il poggiatesta (1) (se presente):
- Allentare e rimuovere la manopola a stella (42) del supporto del poggiatesta.
- Tirare il poggiatesta versusl'alto, fina a quando è svincolato dal supporto presente sullo schienale.
![Vermeiren Inovys II - [4] - 2](/content/2026/02/401762/images/5bb96fcce7df8688d10cb81fd3acfaf975de8fa494ab3ed4f46a67329908d8e9.jpg)
- Allentare manualmente le due manopole a stella superiori (36) dello schienale.
- Tirare lo schienale verso l'alto, sino a quando si sfila dalle quattro staffe (35).
IT

[7]
- Smontare la molla dal telaio dello schienalergyz e rimuovendo il fermo del perno di fissaggio (33).

[8]
Ripiegare verso il basso sul sedile il telaio (34) dello schienale.
- Reinserire il perno di fissaggio (33) nel telaio.
2.4.6 (S) montaggio delle ruote posteriori (solo 22''/24''):
É possibile che per scopi di trasporto occorra (s)montare le ruote posteriori.
Rimozione delle ruote posteriori:
- Tenere premuto il pulsante (43) sfilando allo stesso tempo l'assale della ruota alla sua boccola.
- Ripetere l'opération per l'altra ruota e appoggiare delicatamente la carrozzina sui tappi di inclinazione.
Installazione delle ruote posteriori:
- Prelevare una delle ruote posteriori e sollevare un lato della carrozzina.
- Tenere premuto il pulsante (43) inserendo allo stesso tempo l'assale della ruota nella sua boccola.
- Rilasciare il pulsante per bloccare la ruota.
- Ripetere l'operazione per l'altra ruota. Accertarsi che entrambé le ruote siano fissate saldamente.

2.5 Primo utilizzo e magazzinaggio

ATTENZIONE
Rischio di danni alla batteria
- Avere cura di immagazzinare la carrozzina in un luogo asciutto, per evitare la formazione di muffa e danni alla selleria.
- Verificare le informazioni tecniche di dettaglio per il magazzinaggio; vedere il capitolo 5.
3 Uso della carrozzina
AVVERTENZA
Rischio di lesioni
IT
- Leggere anzitutto il capitolo precedente per familiarizzarsi con l'uso previsto. NON utilizzato la carrozzina perché avere fatto e compreso a fondo tutte le istruzioni.
- In caso di dubbi o domande, non esitare a rivolgersi al proprio rivenditore specializzato di zona, al proprio fornitore di cure sanitarie o a un consulente technique per un aiuto.
3.1 Freni di parcheggio (solo per le ruote da 22"/24")
ATTENZIONE
Rischio di lesioni
- Azionare la leva del freno soltanto quando la carrozzina è ferma.
Se si hanno capacità motorie ridotte, la leva del freno deve essere azionata da un assistente. - Prima di rilasciare i fremi, accertarsi che la carrozzina si trovi su una superficie piana orizzontale.
Non rilasciare mai entrambi i freni contemporaneamente.
La regolazione dei freni deve essere esclusivamente da un rivenditore specializzato.
ATTENZIONE
Rischio di danni
Nonutilizzareifrenidiparcheggio perfare rallentare la carrozzina,mentre èin movimento.
La carrozzina è dotata di due freni di parcheggio ad azionamento manuale. Tali freni sono studiati per evitare che la carrozzina si sposti nelle è parcheggiate.
Rilascio dei fremi [A]:
- Afferrare saldamente con una mano il corrimano di una ruota (oppure chiedere a un assistente di afferrare la barra di spinta con una mano).
- Tirare all'INDIETRO la leva del freno (10) dell'ALTRA ruota.
- Ripetere l'operazione per la seconda ruota e il secondo freno di parcheggio.
Inserimento dei freni [B]:
- Afferrare saldamente con una mano il corrimano di una ruota (oppure chiedere a un assistente di afferrare la barra di spinta con una mano).
- Spingere in AVANTI la leva del freno (10) dell'ALTRA ruota, fino a quando si percepisce chiaramente un effetto di bloccaggio.
- Ripetere l'operazione per la seconda ruota e il secondo freno di parcheggio.
![Vermeiren Inovys II - Inserimento dei freni [B]: - 1](/content/2026/02/401762/images/c476b92c6f35627f615e526bca4187865e69a7024d5b138b8864899b3ef75916.jpg)
Figura 6 Azionamento dei freni di parcheggio
3.2 Freni a tamburo (solo per le ruote fisse da 16")
ATTENZIONE
Rischio di lesioni
- Prima di rilasciare i fremi, accertarsi che la carrozzina si trovi su una superficie piana orizzontale.
Non rilasciare mai entrambi i freni contemporaneamente. - Per parcheggiar o arrestarsi su una superficie inclinata, utilizzare i freni di parcheggio dopo essersi fermati.
- La regolazione dei freni deve essere eseguita esclusivamente da un rivenditore specializzato.
Azionamento dei fremi a tamburo:
- Tirare le leve (60) dei fremi con un movimento di compressione.
- É possibile bloccare ciascuna leva (60) dei freni spingendo versus il basso la leva di bloccaggio (61) con un dito.
- Rilasciare le leve (60) dei fremi.
Riavvio del movimento / dell'uso:
- Tirare le leve (60) dei fremi con un movimento di compressione. Tale movimento rilascia la leva di bloccaggio (61).
- Afferrare saldamente le impugnature rilasciendo allo stesso tempo le leve (60) dei fremi.

Figura 7 Azionamento dei freni a tamburo
3.3 Trasferimento alla/dalla carrozzina

ATTENZIONE
Rischio di lesions o di danni
- Se non si è in grado di effettuare il trasferimento in condizioni di sicurezza, richiedere l'assistenza di un'altra persona.
Non rimanere in piedi sulle pedane durante iltrasferimento alla o alla carrozzina.
Trasferimento
- Quando si è seduti su una poltrona, un divano, un sedile o un fatto, avvincare il più possibile a sé la carrozzina.
- Inserire entrambi i fremi di parcheggio per impedire qualunque movimento; vedere il 3.1
- Riportare lo schienale e il sedile nella posizione di seduta; vedere il 3.4.1
- Ripiegare verso l'alto le pedane per evitare di salirvi, oppure ruotare di lato gli appoggi per le gambe in modo da liberare il passaggio per il trasferimento.
- Se necessario, rimuovere il bracciolo e/o l'appoggio per le gambe da un lato (vedere il § 3.4).
- Trasferirsi sulla/dalla carrozzina utilizzando la forza delle proprie braccia o con l'ausilio di un assistente o di un disposativo di sollevamento.
Posizione di seduta sulla carrozzina
- Sedersi sul sedile con la parte inferiore della schiena contro lo schienale.
- Reinstallare il bracciolo e/o il supporto per le gambe eventualmente rimioso.
- Ruotare nuovamente in avanti gli appoggi per le gambe, quindi riabbassare le pedane e appoggiarvi i piedi.
- Accertarsi che la parte superiore delle gambe sia orizzontale e che i piedi si trovino in una posizione confortevole; regolare la carrozzina secondo le istruzioni del § 3.4.
3.4 Regolazioni per il comfort

ATTENZIONE
Rischio di lesions o di danni
- Le regolazioni per il comfort indicate di seguito possono essere effettuate da assistenti o badanti. Tutte le altre regolazioni vengono eseguite dal rivenditore specializzato.
- Tenere sempre conta del raggio di rotazione del pogiapiedi, per evitare di causare lesions alle persono o danni materiali.
- Avere cura di evitare che dita, indumenti e fibbie rimangano intrappolati durante le regolazioni.
3.4.1 Inclinazione dello schienale e del sedile
ATTENZIONE
Rischio di lesions o di danni
- Non dimenticare che la stabilità della carrozzina diminuisce quando la si porta alla posizione seduta eretta a quella inclinata.
- Prima di regolare lo schienale, bloccare i fremi di stazionamento e regolare l'inclinazione del sedile.
L'assistente ha la possibilità di regolare l'inclinazione del sedile e quella dello schienale contemporaneamente o separatamente. Durante la regolazione dello schienale, l'assistente deve accertarsi che il paziente sia seduto sulla carrozzina e che la stessa non si ribalti.
Inclinazione del sedile:

- Per regolare l'inclinazione del sedile, premere la leva (1) situata sulla maniglia sinistra (vedere l'etichetta) versus la maniglia stessa.
-
Tirare/spingere il sedile portandolo nella posizione desiderata (0^ - + 21^) ; la molla a gas viene spinta all'interno/all'esterno.
-
Rilasciare la leva (1) per bloccare la molla a gas.
Inclinatione dello schienale:

- Per regolare l'inclinazione dello schienale, premere la leva (1) situata sulla maniglia destra (vedere l'etichetta) verso la maniglia stessa.
-
Tirare/spingere lo schienale portandolo nella posizione desiderata (0^ - + 54^) ; la molla a gas viene spinta all'interno/all'esterno.
-
Rilasciare la leva (1) per bloccare la molla a gas.

Nelle carrozzine dotate di fremi a tamburo, le leve (1) vengono utilizzate per frenare. Leve supplementari (3) sono state predisiste per la regolazione dello schienale e del sedile.
3.4.2 Altezza dei braccioli
Le imbottiture (3) dei braccioli della carrozzina posso sono essere regolare su 6 altezze diverse:
- Ruotare la manopola a stella (45) in senso antiorario per sbloccarla.
- Tirare e trattenera la manopola a stella per rilasciare il tubo interno del bracciolo (9).
- Fare scorrere verso l'alto / il basso il tubo interno del bracciolo (9) nel supporto (46), fino all'altezza desiderata. Accertarsi che i fori del tubo interno e di quello esterno siano allineati.
- Serrare nuovamente la manopola a stella (45) ruotandola in senso orario.
- Ripetere l'operazione per il secondo bracciolo. Accertarsi che i braccioli siano fissati saldamente.

Figura 8 Regolazione dell'altezza dei braccioli
3.4.3 Altezza delle maniglie / della barra di spinta

ATTENZIONE
Rischio di lesioni
Utilizzare sempre i fori di regolazione disponibili sulla maniglia di spinta. Non superare mai la regolazione massima dell'altezza.
Le maniglie di spinta (16) e la barra di spinta (23) sono collegate, e possono essere regolate su
7 altezze differenti:
- Allentare e rimuovere entrambe le manopole a stella (31) presenti sui supporti delle maniglie.
- Regolare simultaneamente l'altezza di entrambé le maniglie di spinta facendole scorrere verso l'alto / il basso nei loro supporti. Accertarsi che i fori del tubo interno e di quello esterno siano allineati.
- Inserire le due manopole a stella (31) nei supporti e nei fori di regolazione.
- Ruotare in senso orario le manopole a stella sino a serrarle manualmente.
- Accertarsi che entrambé le maniglie di spinta siano fissate saldamente.

Figura 9 Regolazione dell'altezza delle maniglie di spinta
3.4.4 Angolazione degli appoggi per le gambe (BZ7-BZ8)
- Allentare la leva (62) presente nel punto di rotazione.
- Regolare l'angolazione dell'appoggio per le gambe sollevando/abbassando le pedane (fra 100^ e 190^ ).
- Serrare nuovamente a mano la leva (62).
- Ripetere l'operazione per il secondo appoggio per le gambe. Accertarsi che entrambi gli appoggi per le gambe siano fissati saldamente.

Figura 10 Regolazione dell'angolazione dei poggiapiedi
3.4.5 Altezza dei tappi di inclinazione
- Tenere premuto il pulsante a molla (63).
- Fare scorrere verso l'interno/externo, fino alla lunghezza desiderata, il tubo (64) del tappo di inclinazione.
- Rilasciare il pulsante a molla.
- Ripetere l'operazione per il secondo tappo di inclinazione. Accertarsi che entrambi i tappi di inclinazione siano fissati saldamente.

Figura 11 Regolazione dell'altezza dei tappi di inclinazione
3.5 Spostamenti
i A seconda della propria situazione clinica e del tipo di carrozzina, l'utente cui azionare autonomamente la stessa oppure farla spingere da un assistente.


ATTENZIONE
Rischio di intrappolamento
- Avere cura di evitare che le dita restino impigliate nei raggi delle ruote.
- Quando si attrovano passaggi stretti, prestareattenzione a non schiacciarsi le mani sui corrimani.
- Quando la carrozzina è azionata da un assistente, tenere le braccia lontane delle ruote e i piedi sulle pedane.

ATTENZIONE
Rischio di lesioni e danni
- NON guidare su superfici inclinate, ostacoli, gradini o cordoli di dimensioni superiori a quella indicate nelle caratteristiche tecniche riportate nel capitolo 5.
- Nonutilizzare la carrozzina nel traffico. Rimanere sempre sul marciapiede.
Non azionare i corrimani con le mani bagnate. - Prestare attenzione quando si procede su strade con buche o fessure in cui le ruote possano incastrarsi.
- Evitare sassi o altri oggetti in grado di bloccare le ruote.
- Tenere sempre conta del raggio di rotazione del poggiapiedi, per evitare di causare lesions alle persono o danni materiali.
- Prima di agli utilizzato, verificare che:
- tutte le regolazioni siano fissate saldamente; vedere il § 3.4.
- i freni di parcheggio funzionino correttamente.
- gli pneumatici siano in buone condizioni; vedere il § 4.
3.5.1 Spostamenti con un assistente
- Rilasciare i freni, o farli rilasciare dall'assistente quando trattiene la carrozzina per evitare che si sposti: vedere il § 3.1 o il § 3.2.
- L'assistente deve afferrare le impugnature o la barra di spinta per spingere la carrozzina nella direzione desiderata
- Dopo l'arresto, inseire i fremi trattenden allo stesso tempo la carrozzina nel punto in cui si trova; vedere il § 3.1 o il § 3.2.
3.5.2 Spostamenti in autonomia
- Rilasciare uno alla volta i freni di parcheggio; vedere il § 3.1.
- Spostare le mani nel punto più alto di entrambi i corrimani.
- Inclinare il busto n avanti e spingere/ruotare in avanti i corrimani, fino a quando le braccia sono distese.
- Riportare in scioltezza le braccia sul punto più alto dei corrimani e ripetere il movimento di spinta.
- Per fermarsi, attendere l'arresto della carrozzina e spostarsi in avanti / all'indietro azionando i corrimani. Inserire uno alla volta i fremi di parcheggio; vedere il § 3.1.
3.5.3 Spostamenti su superfici inclinate

ATTENZIONE Rischio di lesioni
- Se l'assistente non dispone di una forza sufficiente per controllare la carrozzina, arrestare la marcia e utilizzato immediatamente i fremi.
-
Quando ci si arresta su una superficie (poco) inclinata, utilizzare i freni, in quanto la carrozzina può iniziare a muoversi inaspettatamente.
-
Assicurarsi alla carrozzina con una cintura di sicurezza.
- Chiedere aiuto a un assistente o a un passante.
- Procedere lentamente e in linea retta. Quando si procede in salita, inclinare il busto leggermente in avanti (A/B). Quando si procede in discesa, inclinare il busto all'indietro, appoggiandosi allo schienale.
- Non invertire mai il senso di marcia sulle superfici inclinate.


Figura 12 Percorsi in salute
3.5.4 Uso delle rampe
ATTENZIONE Rischio di lesioni da ribaltamento
Utilizzare sostanto rampe apprave da Vermeiren, e non superare il loro carico massimo.
- Accertarsi che la carrozzina, una volta inclinata, non tocchi il suolo o la rampa.
- Affrontare le rampe soltanto con l'aiuto di uno o due assistenti.
- Regolare la posizione dello schienale, del sedile e dei poggiapiedi in modo da ridurre il volume occupato alla carrozzina e da augmentarne la stabilità una volta in pendenza.
- Smontare i poggiapiedi; vedere il 2.4.5
- Seguire le istruzioni riportate nel § 3.5.3.
3.5.5 Uso delle scale
ATTENZIONE Rischio di lesioni da ribaltamento
- Le scale devono sempre essere affrontate con l'aiuto di due assistenti.
Non tentare mai di utilizzato scale inadatte alle carrozzine.
Perutilizzarelescalerimanendo seduti sullacarrozzina,attenersalle seguentiistruzioni:
- Smontare i poggiapiedi; vedere il 2.4.5
- Un assistente deve inclinarere leggermente all'indietro la carrozzina servendosi delle maniglie.
- Il secondo assistente deve afferrare la carrozzina dal lato anteriore del telaio, su entrambi i lati della stessa.
- Rimanere calmi, evitare movimenti improvisi e tenere le braccia all'interno della carrozzina.
- Entrambi gli assistenti devono sollevare e tirare la carrozzina da un gradino al successivo, quando le ruote posteriori rotolano sui gradini.
- Una volta superate le scale, rimontare i poggiapiedi al loroippo; vedere il § 2.4.4.

Figura 13 Uso delle scale
3.5.6 Affrontare gli ostacoli
ATTENZIONE
Rischio di lesions da ribaltamento
Richiedere sempre il supporto di un assistente (o due).
- Quando si affronta un ostacolo, accertarsi che le pedane non tocchino terra. Se necessario, rimuovere i poggiapiedi.
Nonutilizzare la carrozzina sulle scale mobili.
- Se disponibile, indossare la cintura di sicurezza.
Cordoli bassi (in salita o in discesa)
Questi cordoli possono essere affrontati procedendo in avanti (E/F) con l'ausilio di un assistente:
- L'assistente devefareavanzarela carrozzina avvincinandosi al cordolo. Accertarsi che le pedane non tocchino i cordoli.
- Inclinare il busto all'indietro per ridurre la pressione sulle ruote anteriori.
- Mention proceeds in avanti, l'assistente deve impugnare saldamente le maniglie. Se necessario, l'assistente deve utilizzato i tappi di inclinatione per mantenere le ruote anteriors sollevate fino a quando non hanno superato il bordo del cordolo.
- L'assistente deve rilasciere la pressione sulle maniglie e sui tappi per le estremita per appoggiare delicatamente a terra le ruote anteriori.
- L'assistente deve poi impugnare saldamente le maniglie spingendo le ruote posteriori della carrozzina sul cordolo o giù dal medesimo.
Figura 14 Affrontare i cordoli bassi con un assistente
Cordoli medi (in salute o in discesa)
Questi cordoli devono essere affrontati procedendo all'indietro con l'ausilio di un assistente:
- L'assistente deve ruotare la carrozzina in modo da fare avvincinare per prime al cordolo le ruote posteriori (G/H).
- In discesa: Inclinare il busto in avanti (G) per spostare il baricentro verso il lato anteriore.
In salita: Inclinare il busto all'indietro (H) per spostare il baricentro verso il lato posteriore.
- L'assistente deve tirare delicatamente la carrozzina per farla scendere dal / salire sul cordolo.

Figura 15 Affrontare i medi bassi con un assistente



Cordoli piu alto
I cordoli di altezza maggiore, ma inferiore al valore massimo, videere il § 5, devono essere affrontati con l'aiuto di due assistenti.
In discesa:
- Rimuovere i poggiapiedi.
- L'assistente deve fare avanzare la carrozzina avyicinandosi al cordolo.
- Inclinare il busto all'indietro per ridurre la pressione sulle ruote anteriorsi.
- L'assistente deve afferrare saldamente le maniglie e utilizzato i tappi di inclinazione per mantenere le ruote anteriors sollevate sono a quando non hanno superato il bordo del cordolo.
- Il secondo assistente deve afferrare il lato anteriore del telaio e spostarsi all'indietro, trascinando le quote posteriori fino a farle scendere dal cordolo.
- Il primo assistente deve rilasciare la pressione sulle maniglie e sui tappi di inclinazione per appoggiare a terra le ruote anteriori.

In saliva:
- Rimuovere i poggiapiedi.
- Il primo assistente deve ruotare la carrozzina in modo da fare avvincare per prime al cordolo le ruote posteriori.
- Inclinare il busto all'indietro per spostare il baricentro verso il lato posteriore.
- Il secondo assistente deve afferrare il lato anteriore del telao e spostarsi in avanti trascinando/spingendo le ruote posteriori sul cordolo. Il primo assistente deve sollevare le maniglie, afferrandole saldamente per evitare che la carrozzina si capovolga.
4 Manutenzione
La carrozzina richiede una manutenzione minima, ma per poterla utilizzare alla problemi per anni è consigliabile ispezionarla con regolarità.
IT
4.1 Punti di manutenzione
ATTENZIONE
Rischio di lesions e danni
Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con un'opportuna formazione e utilizzato unicamente ricambi originali Vermeiren.
i L'ultima pagina di quello manuale contiene un modulo di registrazione che consente ai rivenditori specializzati di registrarare agli intervento di assistenza.
La frequenza dell'assistenza dipende alla frequenza e dall'intensità dell'uso. Concordare con il proprio rivenditore un calendario comune per le attività di ispezione / manutenzione / riparazione.
Prima di ciascun utilizzato
Verificare i seguenti punti:
- Tutti i componenti: Presenti e privi di danni o usura.
- Tutti i componenti: pulizia, vedere il § 4.2.2.
- Ruote, sedile, appoggi per le gambe, braccioli, poggiapiedi, pedane e poggiatesta (se presente): ben fissati.
- Condizioni delle ruote / degli pneumatici: vedere il § 4.2.1.
- Condizioni dei fremi: vedere il § 4.2.1.
- Condizioni del telajo: assenza di deformazioni, instabilità, punti deboli o raccordi allentati
- Sedile, schienale, poggiatesta (se presente) e imbottiture di braccioli e appoggi le gambe: assenza di usura eccessiva (come ammaccature, danni o lacerazioni).
Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato per le riparazioni o i ricambi eventualmente necessari.
Annualmente o con maggiore frequenza
Almeno una volta all'anno, o con maggiore frequenza, richiedere al proprio rivenditore specializzato un'intervento di ispezione e manutenzione della carrozzina. La Frequenza minima di manutenzione dipende dall'uso, e delve pertanto essere concordata con il proprio concessionario autorizzato.
In caso di rimessaggio
Avere cura di immagazzinare la carrozzina in un luogo asciutto, per evitare la formazione di muffa e danni alla selleria.
4.2 Istruzioni per la manutenzione
4.2.1 Ruote e pneumatici
i Il funzionamento corretto dei freni dipende dallo stato degli pneumatici, che può variare a seconda dell'usura e dell'eventuale contaminazione (acqua, olio, fango e casi via).
- Tenere pulite le ruote da fili, capelli, sabbia e fibre di moquette.
- Verificare il profilo degli pneumatici. Se la profondità del battistrada è inferiore a 1 mm, occorre sostituire gli pneumatici. A tale scopo, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
4.2.2 Pulizia

ATTENZIONE Rischio di danni da umidità
- Non pulire la carrozzina con manichette o pulitrici ad alta pressione.
Strofinare tutti i componenti rigidi della carrozzina con un panno umido (non zuppo). Se necessario, utilizzare un detergente delicato, adatto per smalti e materiali sintetici.
É possibile pulire la selleria con acqua tiepida e un detergente delicato. Non utilizzare detergenti abrasivi per la pulizia.
4.2.3 Disinfezione
ATTENZIONE Rischio di danni
La disinfezione deve essere eseguita esclusivamente da personale con un'opportuna formazione Consultare il proprio rivenditore specializzato.
4.3 Soluzione dei problemi di funzionamento
Anche se si utilizza la carrozzina nel modo corretto, è comunque possibile che si verificchi un problema technique. In tal caso, rivolgersi al rivenditore specializzato della propria zona.
ATTENZIONE Rischio di lesions e di danni alla carrozzina
- NON tentare MAI di riparare personalmente la carrozzina.
I sintomi indicatei di seguito possono segnalare un problema grave. Rivolgersi pertanto sempre al proprio rivenditore specializzato se si rileva una qualunque delle seguenti anomalie:
- Rumori strani;
- Usura irregolare del battistrada di uno pneumatico;
- Movimenti a scatti;
- Tendenza della carrozzina a deviare lateralemente;
Gruppi ruota danneggiati o spezzati.
4.4 Durata prevista
La carrozzina ha una durata media prevista di 5 anni. Tale vale aumento o diminuisce a seconda della frequenza di utilizzo, delle condizioni di guida e della manutenzione.
4.5 Fine vita
A fine vita, occorre smaltire la carrozzina conformmente alla legislazione ambientale locale. Il modo migliorere per farlo consiste nello smontare la carrozzina per agevolare il trasporto dei componenti riciclabili.
5 Specifiche tecniche
I dettagli tecnici riportati di seguito sono validi soltanto per la carrozzina oggetto del manuale, con le impostazioni standard e in condizioni ambiente ottimali. Durante l'uso, tenere conto di questi dati di dettaglio. I valori indicate non sono più validi se la carrozzina ha subito modifiche o danni, oppure presenta un livello elevato di usura.

Tabella 2: Specifiche tecniche
| Marchio | Vermeiren |
| Tipo | Carrozzina |
| Modello | Inovys II |
| Descrizione | Dimensioni valide per tutte le configurazioni |
| Peso massimo dell'utente | 135 kg |
| Stabilità statica in discesa | 10° ** |
| Stabilità statica in salute | 15° ** |
| Stabilità statica laterale | 12° ** |
| Superamento di ostacoli | 60 mm |
| Lunghezza complessiva con poggiapiedi (funzione della regolazione della profondità del sedile) | 1050 - 1090 mm |
| Lunghezza in configurazione smontata alla poggiapiedi (funzione della regolazione della profondità del sedile) | 830 - 870 mm |
| Larghezza effettiva del sedile | 350 mm |
| 400 mm | |
| 450 mm | |
| 500 mm | |
| Larghezza complessiva (funzione della larghezza del sedile) | 580 mm |
| 630 mm | |
| 680 mm | |
| 730 mm | |
| Larghezza in configurazione smontata (senza braccioli) | 600 mm |
| 650 mm | |
| 700 mm | |
| Altezza totale (senza poggiatesta) | 990 - 1060 mm |
| Altezza in configurazione smontata (con schienale ripiegato e alla braccioli) | 710 - 780 mm |
| Angolo del piano di seduta | 0° - +21° |
| Profondità effettiva del sedile | 460 - 520 mm |
| Altezza del bordo anteriore della superficie del sedile (con cuscino) | 460 - 530 mm |
| Angolo dello schienale | 0° - +54° |
| Altezza dello schienale | 550 - 585 mm |
| Distanza fra poggiapiedi e sedile | 400 - 570 mm * |
| Angolazione della pedana | 80° - 100° |
| Angolo fra sedile e poggiapiedi | 104° - 194° |
| Distanza fra bracciolo e sedile | 220 - 320 mm |
| Posizione anteriore della struttura del bracciolo | 460 - 490 mm |

| Descrizione | Dimensioni in funzione della configurazione | |
| Diametro delle ruote posteriori | 16" (T30) con freni a tamburo | 24" |
| Diametro del corrimano | NA | 535 mm |
| Larghezza della pedana (minima - massima) | 44 - 46 mm | 48 - 50 mm |
| Diametro delle ruote direttrici | 200 mm | 200 mm |
| Posizione orizzontale dell'asse (deflessione) | -8 mm - 41 mm | -4 mm - 42 mm |
| Massa totale | 38,6 kg | 37,8 kg |
| Massa del componente più pesante | 26,6 kg | 22,4 kg |
| Masse dei componenti rimovibili | ||
| Poggiapiedi | 4,8 kg | 4,8 kg |
| Braccioli | 3,45 kg | 3,45 kg |
| Ruote posteriori | NA | 3,6 kg |
| Schienale | 3,6 kg | 3,6 kg |
| Cerchio di volta (diametro) | 1520 mm | 1620 mm |
| Prove di resistenza a norma | ISO 7176-8 | |
| Infiammabilità della selleria a norma | ISO 7176-16 | |
| Temperatura di uso e magazzinaggio | +5 - +45 °C | |
| Umidità di magazzinaggio e di utilizzo | 30% - 70% | |
| Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche tecniche. Tolleranzi di misurazione ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°. (*) Non regolare il poggiapiedi alla lunghezza massima, per evitare che la pedana venga aicontatto con il suolo. (**) Collaudo eseguito nella configurazione standard NA Non applicabile | ||
Contidente
Introduccion 2
Para el distribuidor especializzato

Para el distribuidor especializzato