Power Odyssee 2P - Tenda Vaude - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Power Odyssee 2P Vaude in formato PDF.
Domande frequenti - Power Odyssee 2P Vaude
Domande degli utenti su Power Odyssee 2P Vaude
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tenda in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Power Odyssee 2P - Vaude e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Power Odyssee 2P del marchio Vaude.
MANUALE UTENTE Power Odyssee 2P Vaude
aTTenZione! ConserVare Questo ManUale Per sUCCessiVe ConsUITaZioni!
inTroduZione
Liberta, avventura ed estasienza confini.
Montagne enatura a perdita d'occhio.
Silenzio e adre nalina.
Questo è lo spirito degli sport invernali.
Noi di VAUDEvantiamouna lungaesperienza congli sport ad altaquota.
La grande passione per le montagne si nitrova in agli prodotto VAUDE.
La nostra moderna impresa a conduzione familiare
tutela l'essere umano e la natura: dal 2008 siamo membri di bluesign®, che fissa gli standard più rigidi per le industrie e l'ambiente.
Primi fornitori europei di equipaggiamenti outdoor, miglioriamo continuamente le nostre performance nel rispetto dell'ambiente,attraverso la certificazione EMAS Ecoaudit dell'UE.
C i v e diamo in montagna...
Antje von Dewitz
ITALIANO
sCelTa del IUogo:
- Sistemare la tenda in un luogo pianeggiante, protetto dal vento ed evitate gli avvallamenti, nei quali si potrebbe accumulare acqua.
- Disporre la tenda secondo la direzione del vento – ingressso al riparo dal vento.
- Ricordarsi che in luoghi vicini all'acqua cui augmentare il tasso di umilità nella vostra tenda.
Non posizionare la tenda in luoghi pericolosi, ad esempio nei pressi di gole, rupi, vicino a fumi alimentati da ghiacciai, in luoghi esposti a rischio d'incendio o nei boschi. - Allontanare gli oggetti spigolosi che potrebbero danneggiare il pavimento della tenda.
- Per proteggere il pavimento della tenda si consiglia un telo supplementare.
- Nel caso in cui la tenda rimanga a lungo dello stesso luogo è preferibile garantire l'ombra o la penombra.
L'esposizione ai raggi UV accelera l'invecchiamento dei teli e del rivestimento. - Se si campeggia sulla neve o in luoghi molto freddi è consigliabile scavare una fossa nell'area
dell'abside, dove far accumulare l'aria fredda.
- Rimuovere in tempo alla tenda gli eventuali carichi di neve.
- Cucinare in tendede è sconsigliato per il rischio d'incendio e di asfissia. Dovesse essere tutvianecessario,fare assolutamente attenzione al ricambiod'aria sufficiente e posizionare il fornello il più lontano possibile dalles pareti della tenda. Inoltre è possibile sganciare la tenda interna e tirarla indietro.
MonTaggio - isTrUzioni generali:
Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel caso ci siano dificoltà in una fase del montaggio, evita re di forzare e cercare piuttosto di individuare l'errore.
- Stendere la tenda sul terreno (la tenda interna e quella esterna vengono fornite insieme). In condizioni di vento si consiglia di fissare la tenda a uno zaino, a una pietra o altri.
- Stendere i pali e inserire i segmenti l'uno dentro l'alto. Assicurarsi che tutti i segmenti vengano perfettamente inseriti alla lasciare spazi all'interno
per evitarne la rottura. I pali dovrebbero essere fatti scorrere all'interno delle guide spingendo sempre nella stessa direzione.
-
Disporre la tenda in modo che la chiusura lampo dell'ingresso non subisce un'eccessiva pressione, altrimenti la durata della tenda potrebbe esserne compromessa. Utilizzare la chiusura di alleggerimento alla base dell'ingresso.
-
I picchetti devono essere piantati con un angolo di 60^(X)
-
In caso di vento forte o tempesta occorre ulteri-ormente assicurare la tenda con le corde di fissaggio attaccate. Al fine di variare la lunghezza della corda di fissaggio, bisogna spostare in alto o in basso lo Stormcord Collector. Nel caso non vengano utilizzate le corde di fissaggio, si consiglia di avvolgere la corda intorno allo Stormcord Collector e di fissare l'estremita della corda nell'apposto gancio (V).
I picchetti Y forniti da VAUDE sono molto resistenti e particolaremente adatti a terreni duri o erbosi. Per terreni estremamente duri si consigliano i picchetti
a chiodo. Per terreni molto più morbidi, per la neve o per la sabbia, VAUDE offre dei picchetti apposti. Fissare i picchetti in verticale nei terreni morbidi, sotterrarli in orizzontale nel caso di sabbia o neve fresca (y).
MonTaggio - "Modello sPeCifiCo":
Prego procedete punto per punto, la giusta sequenza è importante.
- Liberare lo spazio in cui montare la tenda da oggetti appuntiti (evl. usare il telo sottotenda).
- Stendere la tenda sul terreno. Nota: la tenda interna e quella esterna vengono consegnate insieme.
3.Prepare la paleria e componentetela. - Fissate le due palerie più lunghe ai rispettivi ganci agli angoli della tenda, facendo attenzione che questi non siano capovolti (a). Attenzione: la parte superiore del triangolo di tensione, che si create nella parte laterale della tenda, è provvista di due ganci bloccanti; l'arco della paleria che viene unito a questo triangolo, deve trovarsi in alto (B).
- Partendo da什麽 triangolo centrale fissate i gan
ITALIANO
ci bloccanti, l'uno dopo l'altro, alla paleria. Non fissate ancora le stanghettine bloccanti rosse, in modo che possiate orientare la tenda alla paleria.
- Ora passate alla parte anteriore della tenda: inseriti i pali più corti tra i due ganci doppi su ambedue i lati e fissate i terminali ai ganci (C). Se non dovesto riuscire a passare la paleria tra i due ganci, aprite un gancio e richiudetelo dopo aver inserito il palo.
- La tenda sta ora in piedi da sola. Per fissare la tenda, tendete le fettuce fissate sui ganci con un picchetto, facendo attenzione a ripetere l'operazione su tutti e sei gli angoli della tenda.
- Tendete ora l'abside e i tiranti sui picchetti. Per stabilizzare la tenda in caso di forte vento o bufera potete fissare i ganci alla paleria usinga lo stanghetta bloccante. Cosi la tenda sarai più resistente al vento (d).
- Facete circolare l'aria sufficientemente, après le prese d'aria variabili.
sMonTaggio - isTrUzioni generali:
- Allontanare tutti gli oggetti alla tenda.
Le strutture mobili possono essere lavoramente scosse e liberate dati foglie, sabbia o altri.
- Lasciare asciugare brevamente la tenda con la parte inferiore rivolta verso l'alto.
- Se non c'è la possibilità di asciugare la tenda nell'immediato, ricordarsi di eseguire l'operazione entro 12 ore per evitare la formazione di muffe.
- Anche nella fase di smontaggio spingere i pali attraverso le guide inde tirarli
- Nel ripore tutto all'interno della custodia,fare attenzione che i picchetti o le bacchette non esercitino una pressione tale da danneggiare i teli.
- Prima di smontare, chiudere tutte le cerniere e arrotolare insieme tutti i teli. In tal modo non sare necessario srotolarle in occasione del successivo montaggio, che potr道理cere lavorente e con rapidità.
sMonTaggio - "Modello sPeCifiCo":
-
Togliete i picchetti e togliete i ganci alla paleria; lasciate cadere la tenda, poi togliete i terminali dai ganci.
-
Piegare la paleria e avvolgerla assieme alla tenda. Non cercare di inserire la paleria in un secondo momento nell'involucro protettivo gi riempito, ma inserirla comtempo raneamente.
PosizionaMenTo / ManUTenZione / riParaZioni:
- Solo quando la tenda è asciutta e pulita può essere conservata dentro la borsa in un luogo altrettanto asciutto e fresco. Non riporre la tenda in prossimità di colori, lacche, materiali collosi, elettrici, da disegno o oggetti taglienti. Le esalazioni possono promettere la qualità dei rivestimenti.
Le cerniere sono sempre puncti deboli. Se si sporcano devono essere ripulite con una spazzola (o uno spazzolino) e trattate periodicamente con grafite (lo stesso materiale delle mine delle matite), olio di silicone o olio per macchine da cucire. Passare l'olio delicatamente e rimuovere la quantità superflua con un panno morbido.
Non abbandonare a lungo la tenda in ambienti umidi. Estrarla alla custodia subito dopo il rientro e
farla asciugare in un luogo ben ventilato. Separare inoltre il telo esterno da quello interno o insere le bacchette per mantenere una distanza minima tra i materiali.
Non gettare le bacchette e non lasciare i segmenti inserti l'uno nell'altro. Si potrebbero danneggiare le estremità delle bacchette e l'alluminio. I segmenti devono essere controllati periodicamente. Non ci devono essere lesioni visibili. Nel caso di una progressiva corrosione (per esempio a causa dell'acqua salata), lavare le bacchette e trattarle con spray al silicone.
VAUDE fornisce esclusivamente bacchette delle ri-nomate marche DAC e Yunan. Queste subiscono atraverso l'utilizzo una leggera flessione, che riduce il rischio di rottura. Non tentare di raddrizzarle. Nonostante I'eccezionale elasticità dell'alluminio, in alcuni casi le bacchette potrebbero spezzarsi. Un apposto bossolo per la riparazione è incluso in agli confezione VAUDE. Farlo scorrere centralmente lungo il punto di rottura e fissarlo con il nastro adesivo (Z).
ITALIANO
- Pulire esclusivamente con le mani, con un panno morbido e acqua tiepida. I detersivi possono danneggiare il rivestimento e l'impregnazione. Per la sporcizia più resistente si cui miscelare Nikwax Tech Wash con l'acqua (in rapporto 1:4), strofinando lo sporco delicatamente. Impregnare infine la superficie con Nikwax Tent & Gear Solarproof.
- Uno strappo nella tenda può essere sigillato in modo provvisorio con il nastro isolante e tamponato dall'interno con del silicone signillante. Lo strappo deve essere riparato prima possibile in modo adeguato per evitare ulteriori lacerazioni. Rivolgersi in questo caso ad un centro specializzato.
Le bacchette possono essere ritensionate in caso di necessità (a temperature rigide o se particolarmente vecchie). Per eseguire tale operazione togliere il tappo all'estremita, sciogliere il dato e riannodare in corrispondenza del punto successivo (W).
DETTAGLITECNICI:
VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda del modello:
FEATURES/FABRICS:
SILICONIZED:
Durata augmentata del 20% - Il triplo rivestimento riflette i raggi UV con maggiore potenza rispetto ai precedenti equipaggiamenti.
- Resistenzaagli strappi augmentata di 8 volte-I materiali siliconati raggiungono una resistenzaagli strappi di 8 - 11kg contro 1,3kg dei rivestimenti in PU.
- Altamente idrorepellente - Le gocce d'acqua si imperlano.
- Ritensionare – La struttura portante in polyamid si dilata con l'umidità. Quando inizia a piovere o a nevicare la tenda deve essere leggermente ritensionata.
- igillare - I materiali siliconati non possono essere sigillati (con l'eccezione di VAUDE Silicone Seam Seal). Nel caso si campeggi in regioni con piogge abbondanti, consigliamo di applicare manualmente il signillante al silicone.
Tenda eXTerna:
RIPSTOP IN POLIAMMIDE 40D 240T SI/SI RESISTENTE AGLI STRAPPI; COLONNA D'ACQUA 3.000 MM.
- Alta resistenzaagli strappigrazie all'intreccio di fibre di rinforzo in poliammide.
- Triplo rivestimento in silicone esterno e interno per una resistenza massimaagli strappi,una capacità massima di imperlamento e una resistenza superiore ai raggi UV.
Tenda inTerna:
RIPSTOP IN POLIESTERE 30D 285T.
285T - Poliestere ermetico impermeabile a vento, sabbia e neve, altoamente resistenteagli strappi e traspirante.
PaViMenTi:
RIPSTOP IN POLIAMMIDE 40D 240T, LAMINATO IN PU, COLONNA D'ACQUA 10.000 MM.
- Pavimento in poliammide ermetico e anti-strappo (grazie alle fibre di rinsforzo) con una colonna d'acqua di 10.000 mm grazie alla membrana laminata in PU.
MisUre di siCureZZa:
- Fare attenuatione alle misure di sicurezza di agli apparecchio utilizzato dentro la tenda.
- Mantenere sempre liberi i passaggi, le uscite e le aperture per la ventilazione.
- Documentarsi sul territorio e osservare le precauzioni contro il fuoco.
- Evitare materiali pericolosi all'interno della带你 come fornellini a gas.
- Indossare le scarpe. I picchetti o gli altri anticoraggi possono avere spigoli vivi.
Non tendere i tiranti nelle zone di passaggio perché al buio vi si potrebbe inciampare.
ESPANOL