ICM73 Euro - Ricevitore ICOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ICM73 Euro ICOM in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Ricetrasmettitore VHF marino |
| Marca | ICOM |
| Modello | ICM73 Euro |
| Dimensioni (senza sporgenze) | 52,5 (L) × 125 (H) × 30 (P) mm |
| Peso (con batteria) | 280 g |
| Alimentazione nominale | 7,4 V CC (massa negativa) |
| Batteria fornita | Li-ion 7,2 V, 2000 mAh (min) / 2150 mAh (tip.), modello BP-245H |
| Tempo di ricarica | Circa 3 ore con il caricabatterie BC-210 |
| Gamma di frequenze (trasmissione) | 156,000 – 161,450 MHz |
| Modo di modulazione | FM (16K0G3E) |
| Potenza di trasmissione | 6 W / 3 W / 1 W / 0,5 W (selezionabile) |
| Impedenza d'antenna | 50 Ω |
| Impermeabilità | IPX8 (protezione contro l'immersione temporanea) |
| Gamma di temperatura operativa | -15°C a +55°C |
| Sensibilità del ricevitore | -4 dBµV emf tipica (20 dB SINAD) |
| Funzioni principali | AquaQuake, doppia/tripla attesa, scansione normale/prioritaria, canali preferiti, ATIS (a seconda della versione), blocco tastiera |
| Accessori forniti | Antenna, batteria Li-ion BP-245H, caricabatterie BC-210, adattatore CA, clip da cintura, laccetto |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con acqua dolce dopo l'uso in mare, asciugare prima del riutilizzo; evitare solventi aggressivi |
| Raccomandazioni di sicurezza | Non trasmettere senza antenna; mantenere a più di 2,5 cm dal corpo; caricare solo con caricabatterie Icom |
Domande frequenti - ICM73 Euro ICOM
Domande degli utenti su ICM73 Euro ICOM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ICM73 Euro - ICOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ICM73 Euro del marchio ICOM.
MANUALE UTENTE ICM73 Euro ICOM
RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO
IC-M73EURO
Icom Inc.
DEUTSCH
0,7 W tipico a 1 kHz (interno)
Bloc-batterie
Grazie per aver scelto quello prodotto Icom.
Questo prodotto è stato progettato e realizzato
avvantaggiandosi della superiore capacità Tecnologica e
costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, quello
prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni.
IMPORTANT
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI attendamente e
completamente prima diutilizzareilricetrasmettitore.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI —
Questo manuale di istruzioni contiene importanti istruzioni
per il funzionamento di IC-M73EURO.
DEFINIZIONI ESPLICITE
| PAROLA DEFINIZIONE | |
| ΔPERICOLO! | Esiste la possibilità di morte, gravi lesioni personali o esplosione. |
| ΔAVVERTENZAI | Rischio di lesioni personali, incendi o scosse elettriche. |
| ATTENZIONE | Rischio di danni all'apparecchiatura. |
| NOTA | Consigliata per un utilizzo ottimale. Non sono rischi di lesioni personali, incendi o scosse elettriche. |
Icom e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated
(Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania,
Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o in altri Paesi.
AQUAQUAKE è un marchio di fabbrica di Icom Incorporated.
Tutti gli altri prodotti o marchi sono marchi registrati o marchi dei rispettivi titolari.
RACCOMANDAZIONI
PULIRE BENE IL RICETRASMETITORE IN UN
CONTENITORE CON ACQUA DOLCE dopo averlo esposto all'acqua salata, e asciugarlo prima dell'utilizzo. Si evitera casi che i tasti e gli interrupttori del ricetrasmettitore divengano inutilizzabili a causa della formazione di cristalli di sale e/o che i terminali di carica del pacco batterie si corrodano.
NOTA: se la protezione impermeabile del ricetrasmettitore appara difettosa, pulirla bene con un panno morbido e bagnato (di acqua dolce), e poi asciugarla prima dell'utilizzo.
Il ricetrasmettitore potrebbe perdere la sua protezione impermeabile se l'involucro, il tappo del jack o il coperchio del connettore si rompono o se il ricetrasmettitore viene fatto cadere. Contattare il distributore o il rivenditore Icom per un consiglio.
Icom non è responsable per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è causato da:
- Forza maggiore, che include, non limitandosi a, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni, fulmini o altri disastri naturali, perturbazioni, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.
L'utilizzo del ricetrasmettitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o APPROVATA da Icom.
Informazioni: Nel presente manuale di istruzioni, i nomi delle
versioni del ricetrasmettitore sono descritti come riportato nel seguito.
Europa: EUR Tedesco: FRG
Olanda: NLD Regno Unito: UK
PRECAUZIONI
PERICOLO! MAI mettere in corto i terminali del pacco batterie.
PERICOLO! Utilizzato e caricare solo i pacchi batterie specificati da Icom con ricetrasmettitori o caricabatteria Icom. Solo i pacchi batterie Icom sono testati e approvati per l'uso con i ricetrasmettitori Icom e per la carica con i caricabatteria Icom. L'uso di pacchi batterie di terzi, pacchi batterie o caricabatteria con marchi contraffatti cui causare fumo, incendi o l'esplosion della batteria.
AVVERTENZA! MAI collegare il ricetrasmettitore a una presa CA. Si rischia altrimenti di provocare incendi o scosse elettriche.
AVVERTENZA! MAI tenere il ricetrasmettitore in modo che l'antenna sia più vicina di 2,5 cm (1 pollice) a parti esposte del corpo, in particolare il viso o gli occhi, nelle si è in trasmissione. Il ricetrasmettitore funziona al meglio quando il microfono èosto a 5-10 cm dlalle labbra e il ricetrasmettitore è in posizione verticale.
ATTENZIONE: MAI collegare il ricetrasmettitore a una sorgente di alimentazione diversa dai prodotti specificati da Icom. Tale collegamento danneggerà il ricetrasmettitore.
ATTENZIONE: ASSICURARSI che l'antenna e il pacco batterie siano fissati saldamente al ricetrasmettitore e che l'antenna e il pacco batterie siano asciutti prima del collegamento. Esponendo parti interne del ricetrasmettitore all'acqua si provocano gravi danni allo stesso.
PRESTARE ATTENZIONE! Il ricetrasmettitore soddisfa i requisiti IPX8 per la protezione impermeabile. Tuttavia, se il ricetrasmettatore è stato fatto cadere, l'impermeabilità non pou èsere garantita a causa di possibili danni all'involucro o alle guarnizioni di tenuta.
MAI posizionare il ricetrasmettitore in un luogo non sicuro per evitarne l'utilizzo involontario da parte di persona non autorizzate.
NONutilizzare o posizionare il ricetrasmettitore alla luce solare diretta o in luoghi con temperature除去 i - 15^ oppure.
othe i + 55^
NONutilizzare solventi aggressivi come benzina o alco per la pulizia,poiché danneggeranno le superfici del ricetrasmettitore.
NON premere [PTT] se non si intende effettivamente trasmettere.
NON modificare il ricetrasmettitore. La garanzia del ricetrasmettitore non copre alcun danno provocato da modifiche non autorizzate.
NON operare con il ricetrasmettitore posto vicino a detonatori elettrici non schermati o in atmosfera esplosiva.
TENERE il ricetrasmettitore Iontano alla portata dei bambini.
TENERE il ricetrasmettitore ad almeno 0,9 metri alla.
bussola magnetica di navigazione del natante.
IN CASO D'EMERGENZA
Se la vostra imbarcazione ha bisogno di assistenza, contattare altre imbarcazioni e la Guardia Costiera inviando una chiamata di Emergenza sul Canale 16.
USO DEL CANALE 16
PROCEDURE CHIAMATA DI SOCCORSO
- "MAYDAY MAYDAY MAYDAY."
- "QUESTO E (nome dell'imbarcazione).
- Comunicare il proprio identificativo o altra descrizione dell'imbarcazione.
- "LOCALIZZATO A ......." (la propria posizione).
- Definire la natura dell'emergenza e l'assistenza richiesta.
- Dare qualunque alla informazione che possa facilitare il salvataggio.
Si comunica che il presente apparato può essere utilizzato in accordo a quanto previsto dal Piano Nazionale Ripartizione delle Frenquenze di cui al decreto 27 maggio 2015 come ricetrasmettitore VHF, per il servizio mobile marittimo.
Come stabilito dal decreto legislativo 1^ agosto 2003, n. 259 (Codice delle Comunicazioni Elettroniche), modificato con dL.gs 28 maggio 2012 n. 70, l'esercizio della stazione radio comprehende l'apparato in questione è subordinato al possesso della relativa licenza d'esercizio. Si fa presente inoltre che tale apparato non più essere utilizzato sui canali VHF diversi da quelli stabiliti dalsystemadi canalizzazione internazionale (appendice 18 del regolamento delle radiocomunicazioni).
Tale apparato più essere utilizzato a bordo di imbarcazioni per la navigazione interna.
INDICE
IMPORTANT 61
DEFINIZIONI ESPLICITE 61
RACCOMANDAZIONI 61
PRECAUZIONI 62
IN CASO D'EMERGENZA. 63
1 NORME OPERATIVE 64
2 ACCESSORIE COLLEGAMENTI IN DOTAZIONE.....65
■ Accessori in dotazione 65
■Collegamenti 65
3 DESCRIZIONE DEL PANNELLO 67
■ Pannelli anteriore, superiore e laterale 67
■ Display delle funzioni 69
4 OPERAZIONI DI BASE 71
■ Sezione del canale. 71
Ricezione e trasmissione 73
Regolare il livello di squelch. 74
Funzione di drenaggio acqua AquaQuake 74
5 MODALITA DI IMPOSTAZIONE 75
■ Programmazione della modalità di IMPOSTAZIONE.75
6 RICARICA DELLA BATTERIA 76
Precauzioni relative alla batteria 76
Caricabatteria in dotazione 78
7 SPECIFICHE 79
8 OPZIONI 80
INFORMAZIONI SU CE E SULLA DDC. 82
SMALTIMENTO 82
NORME OPERATIVE
1
Priorita
- Leggere tutte le regole che disciplinano le chiamate prioritarie, e tenerne una copia aggiornata a portata di mano. Le chiamate di sicurezza e socorro hanno la priorità sulle altre.
- Quando non si sta operando su un altro canale, è necessario monitorare il canale 16.
- Chiamate di socorro false o fraudolente sono vietate nella legge.
Riservatezza
- Informazioni ascoltate, ma non dirette all'utente, non posso in alcun modo essere usate legalmente.
- Il linguaggio indecento o blasfemo è proibito.
License radio
(1) LICENZA IMBARCAZIONE
Prima di poter usare il ricetrasmettitore potrebbe essere obbligatorio possedere una licenza per stazione radio. è violazione di legge operare da una stazione natante per cui si richiede licenza ma non se ne dispone.
Se richiesto, contattare il rivenditore o l'agenzia governativa appropriata per una richiesta di licenza per radiotelefonomarino. Questa licenza governativa identifica il natante nelle radiocomunicazioni.
(2) LICENZA OPERATORE
Un permesso radiotelefonico d'uso limitato è la licenza più frequentlymente rilasciataagli operatori radio di piccoli natanti, in cui la radio non è obbligatoria a fini di sicurezza.
Se richiesto, tale permesso deve essere affisso o tenuto a disposizione dall'opereatore. Se richiesto, solo un operatore radio autorizzato cui utilizzare un ricetrasmettitore.
Tuttavia, le persone sprovviste di licenza possono utilizzare un ricetrasmettitore se un operatore provvisto di licenza inizia, supervisiona, termina la chiamata ed esegue i necessari insertimenti nel registrar.
Per i soli natanti che devono obbligatoriamente disponre del radiotelefono marino è necessario avera a disposizione il regolamento d'uso e le normative governative applicabili. Maanche se non si ha"Thiso obligo, è comunque opportuno essere bene edotti sulla regolamentazione d'uso.
Per la versione UK
NOTA: Anche se l'IC-M73EURO è in grado di funzionare sui canali marini VHF 1021, 1023, 1081, 1082 e 1083, in base alle normative FCC questi canali simplex non possono essere utilizzati in modo legale alla popolazione generale nelle acque USA.

2
ACCESSORIE COLLEGAMENTI IN DOTAZIONE
■ Accessori in dotazione ■ Collegamenti
Cinghietto


Caricabatteria (con 2 viti)

Clip da cintura (con 2 viti)

Pacco batterie agli ioni di litio


Adattatore CA*

Cavo accendisigari*

Antenna
Collegare l'antenna in dotazione al relativo connettore.
ATTENZIONE:
- MAI trasportare il ricetrasmettitore tenendolo dall'antenna.
- NON trasmettere alla un'antenna.

Cinghietto
Far passare il cinghietto attraverso l'anello sull'angolo superiore del ricetrasmettitore, come illustrato a sinistra. Cio facilita il trasporto del ricetrasmettitore.
Pacco batterie
① Inserire il pacco batterie nel ricetrasmettitore.

② Bloccare il pacco batterie con il fermo.

ATTENZIONE:
-
MAI rimuovere o insere il pacco batterie quando il ricetrasmettitore è bagnato o sporco. Cosi facendo l'acqua o la polvere sono penetrare nel ricetrasmettitore e nel pacco batterie e danneggiari.
-
PRESTARE ATTENZIONE! Il fermo è saldamente bloccato, pertanto prestare attenzione quando lo si rilascia. NON usare l'unghia. Utilizzare il bordo di una moneta o la punta di un cacciavite per rilasciarlo con cautela.
Clip da cintura
Fissare la clip da cintura al ricetrasmettitore.


3
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
Pannelli anteriore, superiore e laterale

CONTROLLO DEL VOLUME [VOL]
Accende l'alimentazione e regola il livello dell'audio.
INTERRUPTORE PTT [PTT]
Tenere premuto per trasmettere, rilasciare per ricevere.
TASTOMONITOR[1]
- Apre manualmente lo squelch per monitorare il canale nelle tornato premuto.
- Premere quello interruptore, quando regolare il livello di squelch con [] / [] .
- Tenendo premuto quello interruttorre, accenderere l'alimentazione per entrare in modalità di IMPOSTAZIONE.
TASTO CANALE 16 [16/C]
- Selezione il canale 16 quando viene premuto.
- Selezione il canale di chiamata quando viene premuto per 1 secondo.
- Attiva la modalità di scrittura canale di chiamata quando il canale di chiamata è selezionato e questo tasto viene tenuto premuto per 3 secondi.
TASTO FUNZIONE [F]
- Consente di entrare in modalità funzione quando viene premuto.
- La funzione AquaQuakeiene attivata quando vienetenuto premuto per 1 secondo.
- Tenendo premuto quello tasto, accenderere l'alimentazione per entrare in modalità contatore registrazione.
TASTO SCANSIONE [SCAN-DUAL]
Questo tasto potrebbe non essere disponibile, a seconda della versione del ricetrasmettitore.
- Avvia e arresta la scansione normale o prioritaria quando viene premuto.
- Consente di entrare in modalità osservazione quando viene tenuto premuto per 1 secondo.
TASTO CANALI [CH]
- Seleziona i canali regolari quando viene premuto.
- Selezione il gruppo di canali U.S.A., internazionali o ATIS* quando viene tenuto premuto per 1 secondo.
- Il display delle funzioni在哪哪格格 di canali è attivo.
- Premere per tornare al display precedente alla selezione del canale quando è selezionato il canale prioritario o il canale di chiamata.
- I contenuti selezionabili differiscono a seconda della versione del ricetrasmettitore.
TASTICANALESU/GIU[▲]/[▼]
- Selezione il canale operativo.
Selezione l'opzione modalità di IMPOSTAZIONE dell'elemento. - Selezione l'elemento della modalità di IMPOSTAZIONE quando viene premuto insieme a [(u)] .
- Controlla i canali preferiti (TAG) o cambia la direzione di scansione durante una scansione.
- Selezione l'elemento della modalità funzione.
9 TASTO POTENZA DI TRASMISSIONE/BLOCCO [H/L·LOCK]
- Selezione la potenza alta, media o bassa quando viene premuto.
- Attiva/disattiva la funzione di blocco quando viene tenuto premuto per 1 secondo.
10 TASTO PREFERITI (TAG) [FAV★]
- Premere quello tasto per selezionare in sequenza i canali preferiti (TAG), ignorando i canali non contrassegnati in un gruppo di canali.
- Tenere premuto per 1 secondo per impostare o eliminare il canale visualizzato come canale preferito (TAG).
- Mentre siiene premuto quello tasto, accenderere l'alimentazione per eliminare o impostare tutti i canali preferiti (TAG) nel gruppo di canali selezionato.
1 JACK ALTOPARLANTE/MIC [SP MIC]
Collega il microfono altoparlante esterno opzionale.
NOTA: fissare il cappuccio [SP MIC] quando il microfono altoparlante opzionale non è collegato.
12 CONNETTORE ANTENNA
Collega I'antenna in dotazione.
3
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■ Display delle funzioni

INDICAZIONE NUMERO CANALE
- Indica il numero del canale operativo selezionato.
- Nella modalità di IMPOSTAZIONE, indica il valore selezionato.
2 ICONA CANALI PREFERITI
Visualizzata quando viene selezionato un canale preferito (TAG).
ICONA BATTERIA
Indica la carica residua della batteria.
| Livello carica batteria | Carica | A metà | Bassa | Nessuna batteria (Necessario caricare) |
| Indicazione |
lampeggia quando la batteria è sovraccarica (o in sovratensione).
4 ICONE DUALWATCH/TRI-WATCH
"DUAL" lampeggia durante il dualwatch; "TRI" lampeggia durante il tri-watch. Questa icona potrebbe non essere visualizzata a seconda della versione del ricetrasmettitore.
ICONA DUPLEX
Visualizzata quando viene selezionato un canale duplex.
ICONA MONITOR
Visualizzata quando la funzione monitor è attivata.
7 ICONA REGISTRAZIONE AUTOMATICA
Visualizzata quando la registrazione automatica è arrivata.
Questa icona potrebbe non essere visualizzata a seconda della versione del ricetrasmettitore.
ICONA REGISTRAZIONE
Visualizzata quando l'audio in ricezione viene registrato.
Questa icona potrebbe non essere visualizzata a seconda della versione del ricetrasmettitore.
9 CAMPO NOME CANALE
- Indica o consente di scorrere il nome, il commento o il codice ATIS* del canale operativo.
Solo per le versioni NLD e FRG. - Nelle modalità di IMPOSTAZIONE e funzione, indica o consente di scorrere l'elemento selezionato.
- "SCAN 16" viene visualizzato durante una scansion prioritaria; "SCAN" viene visualizzato durante una scansion normale.
ICONABLOCCO
Visualizzata quando la funzione di blocco è attivata.
ICONA ATIS
Visualizzata quando viene selezionato il gruppo di canali in cui è attivata la funzione ATIS o durante la programmazione di un codice ATIS.
- Solo per le versioni NLD e FRG.
Visualizzata quando viene selezionato il canale di chiamata.
ICONA GRUPPO CANALI
"USA" viene visualizzato quando viene selezionato un gruppo di canali U.S.A.*1; "INT" viene visualizzato quando viene selezionato un gruppo di canali internazionali; "ATIS" viene visualizzato quando viene selezionato un gruppo di canali ATIS*2.
1 Solo per la versione UK.
2 Solo per la versione NLD.
14 ICONE POTENZA DI TRASMISSIONE
- "LOW"iene visualizzato quando è selezionata la potenza Bassa.
- "MID"iene visualizzato quando viene selezionata la potenza media.
- Non viene visualizzata alcuna indicazione se è selezionata la potenza alta.
ICONA TRASMIISSIONE
Visualizzata durante la trasmissione.
15 ICONA OCCUPATO
Visualizzata quando viene ricevuto un segnale o lo squelch si après.

4
OPERAZIONI DI BASE
■ Selezione del canale
IMPORTANTE!: prima di utilizzato il ricetrasmettitore per la prima volta, caricare completamente il pacco batterie. Ciò consentirà di massimizzazione la capacité e la durata della batteria. Per evitare danni al ricetrasmettitore, spegnere la radio durante la ricarica.
Canale 16
Il canale 16 è dedicato alsoccorso e alla sicurezza. èutilizzato per stabilire il contatto iniziale con un'altra stazionee per le comunicazioni di emergenza. Il canale 16 vienemonitorato automaticamente durante entrambe le funzioni, Dualwatch e Tri-monitor. In stato di attesa, è necessariomonitorare il canale 16.
① Premere [16/C] per selezionare il canale 16.
② Premere [CH] per tornare alla condizione precedente alla selezione del canale 16, oppure premere [ ] / [ ] per selezionare il canale operativo.
Premere
16/C

Canale di chiamata
Ciacun gruppo di canali regolari ha canali di chiamata separati per l'uso nel tempo libero. Il canale di chiamata viene monitorato durante il Tri-Watch. I canali di chiamata possono essere riprogrammati e potrebbero essere utilizzati per memorizzare i canali utilizzati più di frequente in ciacun gruppo di canali per un richiamo veloce.
① Tenere premuto [16/C] per 1 secondo per selezionare il canale di chiamata.
- Sono visualizzati "CALL" e il numero del canale di chiamata.
- Il canale di chiamata può essere riprogrammato.
② Premere [CH] per tornare alla schermata che precede la selezione del canale di chiamata, oppure premere [ ] / [ ] per selezionare un canale operativo.
Tenere premuto per 1 secondo


Canali U.S.A., internazionali e ATIS
Il ricetrasmettitore ha canali U.S.A.*1, internazionali e ATIS*2. Et necessario selezionare i canali appropriati per l'area operativa.
1 Solo per la versione UK.
^2 Solo per la versione NLD.
① Premere [CH] per selezionare un canale regolare.
- Se viene visualizzato il canale meteo, premere nuovamente [CH].
② Premere [ ] / [ ] per selezionare un canale.
-DUP"viene visualizzato per canali duplex.
③ Per cancellare il gruppo di canali, tenere premuto [CH] per 1 secondo.
Ripetere fino a raggiungere il gruppo di canali desiderato.

Per la versione UK
Canali internazionali
Tenere premuto per 1 secondo


Canali U.S.A.

Per la versione NLD
Tenere premuto per 1 secondo


Canali ATISCanali internal
4 OPERAZIONI DI BASE
Ricezione e trasmissione
ATTENZIONE: NON trasmettere senza un'antenna.
Rutare [VOL] in senso orario per accendere l'alimentazione.
- Un commento di aperture scorre sul display delle funzioni.
- Premere [16/C] per saltare il commento di aperture.
② Impostare il volume e il livello di squelch.
- Premere [t], quindi premere [▼] per aprire lo squelch.
- Ruotare [VOL] per impostare il livello del volume.
- Premere [1], quindi premere [▲]/[▼] per impostare il livello di squelch.
③ Premere [ ] / [ ] per selezionare il canale desiderato.
- Premendo [FAV] ★ selezionano solo i canali preferiti.
- Quando si riceve un segnale, l'icona "visualizzata"—dontre si sente l'audio dall'altoparlante.
- A quello punto, potrebbe essere necessaria un'ulteriore regolazione di [VOL].
④ Premere [H/L-LOCK] per selezionare la potenza in uscita, se necessario.
- "LOW"iene visualizzato quando è selezionata la potenza bassa; "MID"iene visualizzato quando è selezionata la potenza media; noniene visualizzato alcunaindicazione quando è selezionata la potenza alta.
- Scegliere la potenza bassa o media per preservare la carica della batteria; scegliere la potenza alta per le comunicazioni a distance più lunga.
- Alcuni canali sono solo per la trasmissione bassa.
⑤ Tenere premuto [PTT] per trasmettere, quindi parlare con un normale tono di voce.
- L'icona The visualizzata durante la trasmissione.
- Il canale 70 non cui essere utilizzato per la trasmissione.
⑥ Rilasciare [PTT] per ricevere.
IMPORTANTE: per ottimizzare la leggibilità del segnale trasmesso, mettere in pausa per un secondo dopo aver premuto [PTT]. Tenere il microfono da 5 a 10 cm di distanza dalla bocca, quando parlare con un normale tono di voce.
NOTA: il ricetrasmettitore dispone di una funzione di risparmio energetico per preservare la carica della batteria. La funzione di risparmio energetico si attiva automaticamente quando noniene ricevuto alcun segnale per 5 secondi.

Regolare il livello di squelch
Per regolare il livello di squelch del ricetrasmettitore, utilizzare i tasti [ ] / [ ] , come descritto di seguito. Per ricevere correttamente i segnali e per un funzionamento efficace della scansione, lo squelch deve essere regolato al livello correto.
① Pren[4],quindi regolare il livello di squelch con [A]/[V].
-Vengono visualizzati "SQL" e il livello di squelch.
- Sono disponibili 11 livelli di squelch tra cui scegliere: OP è completenesse aperto; 10 è squelch stretto; 1 è il livello di squelch长远.
- Quando non viene premuto alcun tasto per 5 secondi, il ricetrasmettitore ritorna alla condizione normale.
② Premerenuovame] per tornare alla modalità di funzionamento normale.

Funzione di drenaggio acqua AquaQuake
La funzione di drenaggio dell'acqua AquaQuake elimina l'acqua alla griglia dell'altoparlante. Senza tale funzione, l'acqua potrebbe smorzare il suono proveniente dall'altoparlante. Il ricetrasmettitore emette un segnale acustico vibrante quando esta funzione è attivata.
- Mentre siiene premuto [F], la funzione AquaQuake viene attivata per eliminare l'acqua alla griglia dell'altoparlante.
- Viene emesso un segnale acustico, independentemente dall'impostazione del livello del volume.
- Si attiva per 10 secondi al massimo per scaricare l'acqua.
- Il ricetrasettittore non consente mai il funzionamento dei tasti nelle funzione AquaQuake è attivata.
- La funzione AquaQuake non può essere attivata quando è collegato un microfono altoparlante opzionale.

5
MODALITA DI IMPOSTAZIONE
■ Programmazione della modalità di IMPOSTAZIONE
La modalità di IMPOSTAZIONE viene utilizzata per cancellare le stati delle seguenti funzioni del ricetrasmettitore.
Funzionamento in modalità di IMPOSTAZIONE
① Spagnere l'alimentazione.
② Tenendopremult, accendere l'alimentazione per entrare in modalità di IMPOSTAZIONE.
- Viene visualizzato "BEEP" (impostazione della funzione tonalità del segnale acustico).
③ Premere[1],oppurepremere[e][A]/[▼]persektionareI'elemento desiderato.
④ Premere [ ] / [ ] per selezionare l'opzione desiderata dell'elemento.
⑤ Per uscire alla modalita di IMPOSTAZIONE, premere [16/C].

ELEMENTI DELLA MODALITA DI IMPOSTAZIONE
RICARICA DELLA BATTERIA
6

Precauzioni relative alla batteria
L'uso improprio di batterieagliioni di litiopuo causare i seguenti pericoli: fumo, incendio o rottura della batteria. Un uso improprio cui anche causare danni alla batteria o riduzioni delle prestazioni della batteria.
Precauzioni relative alla batteria
PERICOLO! NON colpire la batteria né sottomorla ad alcun urto. Non utilizzare una batteria che abbia subito colpi intensi o che sia caduta, oppure che sia stata sottomosta a pressione elevata. I danni alla batteria potrebbero non essere visibili sulla superficie esterna dell'involucro. Anche se la superficie della batteria non在哪 incrinature o altri danni, le celle all'interno della batteria potrebbero rompersi o prendere fuoco.
PERICOLO! MAI utilizzato o lasciare il pacco batterie in aree con temperature superiori a +60^ . Le alto temperature all'interno della batteria, che si verificano ad esempio vicino a fiamme o stufe, all'interno di un veicolo riscaldato dal sole o esponendo la batteria alla luce solare diretta, possono causare la rottura o l'incendio della stessa. Una temperatura eccessiva inoltre cui degradare le prestazioni della batteria o ridurne la durata utile.
PERICOLO! MAI bruciare un pacco batterie usato, poiché il gas della batteria interna potrebbe causare una rottura o un'esplosione.
PERICOLO! NON esporre la batteria a pioggia, neve, acqua marina o ad altri liquidi. Non ricaricare neutilizzato una batteria umida. Nel caso la batteria sia umida, asciugarla prima di utilizzarla. La batteria, di per se, non è impermeabile.
PERICOLO! MAI saldare i terminali delle batterie e MAI modificare il pacco batterie. Ciò potrebbe causare generationse di calore e la batteria potrebbe rompersi, emettere fumo o prendere fuoco.
PERICOLO! Usare la batteria solo per il ricetrasmettitore del tipo specificato. Non utilizzarla mai per altre apparecchiature o per scopi diversi non specificati in quello manuale di istruzioni.
PERICOLO! Se il liquido interno della batteriaenta a contatto con gli occhi, si rischia la cecità. In tal caso sciacquare gli occhi con acqua pulita, alla strofinarli, e rivolgersi immediatamente a un medico.
AVVERTENZA! Interrimpere immediatamente l'utilizzo della batteria se esta emette un odore anomalo, si riscalda o si scolora o si deforma. Se si verifica una di quello condizioni, contattare il rivenditore o il distributore Icom.
AVVERTENZA! MAIutilizzarepacchi batterie deteriorati. Potrebbero causare un incendio.
AVVERTENZA! Lavare immediamente,utilizzando acqua pulita, qualsiasi parte del corpo che venga a lavoro con il liquido proveniente dall'interno della batteria.
RICARICA DELLA BATTERIA
Precauzioni relative alla batteria
AVVERTENZA! MAI mettere la batteria in un forno a microonde, in un contentatore ad alta pressione o in un fornello a induzione. Ciò potrebbe causare surriscaldamento, incendi o la rottrura della batteria.
ATTENZIONE:utilizzare sempre la batteria all'interno dell'intervallo di temperatura specificato per il ricetrasmettitore (da -15^ a +55^) e per la batteria stessa (da -20^ a +60^)
Usando la batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato se ne riducono le prestazioni e la vita utile. Notare che l'intervallo di temperatura specificato della batteria potrebbe superare quello del ricetrasmettitore. In tali casi, il ricetrasmettitore potrebbe non funzionare correttamente in quanto è al di fuori del suo intervallo di temperatura operativa.
ATTENZIONE: la vita utile si riduce se la batteria viene lasciata per periodi prolongati completamente carica, completamente scarica o in ambienti troppo caldi (oltre +50^ ). Se la batteria deve essere lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo, è necessario scollegarla alla radio dopo che si è scaricata. É possibile utilizzato la batteria fino a quando la capacité residuala è di circa la meta, quindi conservarla in modo sicuro in un luogo fresco e asciutto entro l'intervallo di temperatura indicato di seguito:
da -20^ a +50^ (entro un mese)
da -20 °C a +40 °C (entro tre mesi)
da -20°C a +20°C (entro un anno)
ACCERTARSI di sostituire il pacco batterie con uno nuovo circa cinque anni dopo la produzione,anche se regge ancorta la carica. Il materiale interno della batteria si indebolisce dato un certo periodo di tempo,anche in caso diutilizzo ridotto. Il numero di volte stimato in cui è possibile caricare la batteria è compreso tra 300 e 500.
Anche quando la batteria appara essere completamente carica, il tempo di funzionamento della radio può ridursi quando:
- Sono trascorsi circa cinque anni alla produzione della batteria.
- La batteria è stata caricata ripelutamente.
Le celle della batteria possono deteriorarsi e gonfiarsi a causa delle loro caratteristiche se utilizzate in un ambiente e in condizioni quali: carica frequente, ricarica immediatamente dopo la carica completa, utilizzato o conservazione in un luogo molto caldo o carica con metodi diversi da quelli individi nelle istruzioni. Se il pacco batterie si gonfia, ha raggiunto la fine della propria durata utile a causa del deterioramento. Sostituirlo con uno nuovo.
Precauzioni per la carica
PERICOLO! MAI ricaricare il pacco batterie in ambienti con temperature estremamente alte, per esempio vicino a fiamme o stufe, all'interno di un'auto riscaldata dal sole o alla luce diretta del sole. In queste condizioni ambientali il circuito di sicurezza/protezione della batteria si attiva bloccando la carica.
AVVERTENZA! MAI caricare il ricetrasmettitore durante un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricetrasmettitore. Scollegare sempre l'adattatore di alimentazione prima di un temporale.
AVVERTENZA! NON caricare né lasciare la batteria nel caricabatteria及其他 il periodo di tempo specificato per la ricarica. Se entro quello periodo la batteria non completa il ciclo di carica, interromperlo ed estrarre la batteria dal caricabatteria. Continuire la carica及其他 il tempo specificato cui potroportare il rischio di incendio, surriscaldamento oppure rottrura della batteria.
AVVERTENZA! Osservare di tanto in tanto la condizione del pacco batterie durante la carica. Se si verifica una qualsiasi condizione anomala, interrompere l'utilizzo del pacco batterie.
AVVERTENZA! MAI insire la batteria e il ricetrasmettitore (batteria collegata al ricetrasmettitore) nel caricabatteria se è bagnato o sporco. Questo potrebbe corrodere i terminali del caricabatteria o danneggiarlo. Il caricabatteria non è impermeabile.
ATTENZIONE: NON caricare la batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato: da +10^ a +40^ . Icom raccomanda di caricare la batteria a +20^ . La batteria può sorriscaldarsi o rompersi se caricata al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato. Inoltre, le prestazioni o la durata della batteria potrebbero ridursi.
Caricabatteria in dotazione
PERICOLO! Caricare il BP-245H solo con i caricabatteria specificati elencati. In caso contrario, si potrebbe provocare fumo, incendi o lo scoppio della batteria.
Carica
① Collegare l'adattatore CA come migliorato di seguito.
② Inserire il pacco batterie con oswana il ricetrasmettitore nel caricabatteria.
L'indicatore di carica si illumina in arancione.
③ Caricare il pacco batterie per circa 3 ore, a seconda del livello di carica rimanente.
L'indicatore di carica si illumina in verde quando la carica è completa.


7
SPECIFICHE
Generali
Copertura di frequenza: TX 156,000-161,450 MHz
- Modalita: FM (16K0G3E)
- Intervallo temperature di funzionamento: da -15 °C a +55 °C
Assorbimento di corrente (approssimativo):
TX(6W) 1,5A
TX(1W) 0,7A
TX(0,5W) 0,6A
RX Audio massimo 0,45 A
- Requisiti di alimentazione: 7,4 V CC nominale
(messa a terra sul negativo)
- Stabilità di frequenza: ±1,5 kHz
Impedenza antenna: 50 Ω nominale - Dimensioni (approssimative): 52,5 (L) × 125 (A) × 30 (P) mm (Sporgenze esclude)
- Peso (approssimativo): 280 g con BP-245H
Misurazioni effettuate alla un'antenna.
Trasmettitore
Potenza in uscita: 6 W/3 W/1 W/0,5 W
Solo per la versione FRG.
SAR 10 g: 0,776 W/kg
- Sistema di modulazione: modulazione di frequenza con reattanza variabile
- Deviazione massima della frequenza:
±5kHz
- Potenza canale adiacente: 70 dB
- Emissioni spurie: 0,25 W
Ricevitore
Sensibilità (tipica): -4 dB μ emf a 20 dB SINAD
Sensibilità squelch (soglia): -5 dBμ emf (tipica)
Rapporto di reiezione intermodulazione:
68 dB
Rapporto di reiezione risposta spuria:
70 dB
- Selettivita canale adiacente: 70 dB
- Potenza di uscita audio (al 10% di distorsione con 8 Ω di carico):
0,2 W (esterna)
0,7 W tipica a 1 kHz (interna)
Tutte le specifiche possono variare nella alcun avviso o obbligo.
OPZIONI
8
PACCO BATTERIE
BP-245H PACCO BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Lo stesso di quello in dotazione con il ricetrasmettitore.
Tensione: 7,2 V
Capacità: 2.000 mAh (minima)/2.150 mAh (tipica)
CARICABATTERIA
BC-210 CARICABATTERIA DA SCRIVANIA
+BC-123S ADATTATORE CA, BC-242 ADATTATORE CA
Per la ricarica rapida dei pacchi batterie. Lo stesso di quello in dotazione con il ricetrasmettitore. Un adattatore CA è in dotazione con il caricabatteria a seconda delle versioni.
Tempo di ricarica: circa 3 ore
CAVI CC
- OPC-515L/OPC-656 CAVI DI ALIMENTAZIONE CC
Caricano il pacco batterie utilizzando una fonte di alimentazione da 13,8 Vève dell'adattatore CA.
OPC-515L: per BC-210
OPC-656: per BC-197
- CP-25H CAVO ACCENDISIGARI
Lo stesso di quello in dotazione con alcune delle versioni del ricetrasmettitore.
Specifica: 12 V CC/1 A
NOTA: il CP-25H è dotato di un fusibile da 2 A/250 V. Se il fusibile si brucia, sostiturlo con uno nuovo della stessa capacité. NON utilizzare un fusibile con un amperaggio diverso da quello.

CLIP DA CINTURA
- MB-103 CLIP DA CINTURA
La stessa di quella in dotazione con il ricetrasmettitore. - MB-86 CLIP DA CINTURA GIREVOLE
Clip da cintura per tipo girevole. - MB-96N/MB-96F/MB-96FL GANCIO PER CINTURA IN PELLE
ALTRE OPZIONI
HM-167 MICROFONO ALTOPARLANTE
Microfono altoparlante impermeabile completo con clip a coccodrillo per applicarlo alla camicia o al colletto, ecc.
HM-202 MICROFONO ALTOPARLANTE
HM-202 soddisfa i requisiti IP67 per la protezione impermeabile. Se l'articolo è stato fatto cadere, la protezione impermeabile non può essere garantita a causa di possibili danni all'involucro o alle guarnizioni di tenuta.
FA-S59V/FA-S64V ANTENNE FLESSIBILI
Alcune opzioni potrebbero non essere disponibili in alcuni Paesi. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.
INFORMATIONEN / INFORMACION
INFORMAZIONI SU CE ESULLA DDC

Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni dell'IC-M73EURO che hanno il significato "CE" sul prodotto sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva sulle
apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nella Direttiva sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2011/65/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.icomjapan.com/support/
SMALTIMENTO

Il simbolo del cassetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull'imballaggio ricorda che nell'Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatorati (batterie ricaricabili) devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla fine
della durata in servizio. Non smaltire questi prodotti come rifiuti urbani indifferentziati. Smaltirli in base alle leggi vigenti nella propria area.
Per poter installare il VHF a bordo è necessaria la licenzia d'esercizio RTF e per il suo utilizzo occorre ave il Certificato RTF comunmente chiamato "patentino".