ICOM

ICM73 Euro - Ricevitore ICOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ICM73 Euro ICOM in formato PDF.

📄 84 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 🔧 SAV 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice ICOM ICM73 Euro - page 62
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ICOM

Modello : ICM73 Euro

Categoria : Ricevitore

Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ICM73 Euro - ICOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ICM73 Euro del marchio ICOM.

MANUALE UTENTE ICM73 Euro ICOM

RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO

Questo manuale di istruzioni contiene importanti istruzioni per il funzionamento di IC-M73EURO. DEFINIZIONI ESPLICITE PAROLA DEFINIZIONE

PERICOLO! Esiste la possibilità di morte, gravi lesioni personali o esplosione.

AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali, incendi o scosse elettriche. ATTENZIONE Rischio di danni all’apparecchiatura. NOTA Consigliata per un utilizzo ottimale. Non vi sono rischi di lesioni personali, incendi o scosse elettriche. RACCOMANDAZIONI

PULIRE BENE IL RICETRASMETTITORE IN UN

CONTENITORE CON ACQUA DOLCE dopo averlo esposto all’acqua salata, e asciugarlo prima dell’utilizzo. Si eviterà così che i tasti e gli interruttori del ricetrasmettitore divengano inutilizzabili a causa della formazione di cristalli di sale e/o che i terminali di carica del pacco batterie si corrodano. NOTA: se la protezione impermeabile del ricetrasmettitore appare difettosa, pulirla bene con un panno morbido e bagnato (di acqua dolce), e poi asciugarla prima dell’utilizzo. Il ricetrasmettitore potrebbe perdere la sua protezione impermeabile se l’involucro, il tappo del jack o il coperchio del connettore si rompono o se il ricetrasmettitore viene fatto cadere. Contattare il distributore o il rivenditore Icom per un consiglio. Icom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è causato da:

Forza maggiore, che include, non limitandosi a, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni, fulmini o altri disastri naturali, perturbazioni, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.

  • L’utilizzo del ricetrasmettitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o approvata da Icom. ITALIANO Informazioni: Nel presente manuale di istruzioni, i nomi delle versioni del ricetrasmettitore sono descritti come riportato nel seguito. Europa: EUR Tedesco: FRG Olanda: NLD Regno Unito: UK Icom e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o in altri Paesi. AQUAQUAKE è un marchio di fabbrica di Icom Incorporated. Tutti gli altri prodotti o marchi sono marchi registrati o marchi dei rispettivi titolari.62 ITALIANO

PERICOLO! MAI mettere in corto i terminali del pacco batterie. R PERICOLO! Utilizzare e caricare solo i pacchi batterie specicati da Icom con ricetrasmettitori o caricabatteria Icom. Solo i pacchi batterie Icom sono testati e approvati per l’uso con i ricetrasmettitori Icom e per la carica con i caricabatteria Icom. L’uso di pacchi batterie di terzi, pacchi batterie o caricabatteria con marchi contra󰀨atti può causare fumo, incendi o l’esplosione della batteria. R AVVERTENZA! MAI collegare il ricetrasmettitore a una presa CA. Si rischia altrimenti di provocare incendi o scosse elettriche. R AVVERTENZA! MAI tenere il ricetrasmettitore in modo che l’antenna sia più vicina di 2,5 cm (1 pollice) a parti esposte del corpo, in particolare il viso o gli occhi, mentre si è in trasmissione. Il ricetrasmettitore funziona al meglio quando il microfono è posto a 5-10 cm dalle labbra e il ricetrasmettitore è in posizione verticale. ATTENZIONE: MAI collegare il ricetrasmettitore a una sorgente di alimentazione diversa dai prodotti specicati da Icom. Tale collegamento danneggerà il ricetrasmettitore. ATTENZIONE: ASSICURARSI che l’antenna e il pacco batterie siano ssati saldamente al ricetrasmettitore e che l’antenna e il pacco batterie siano asciutti prima del collegamento. Esponendo parti interne del ricetrasmettitore all’acqua si provocano gravi danni allo stesso. PRESTARE ATTENZIONE! Il ricetrasmettitore soddisfa i requisiti IPX8 per la protezione impermeabile. Tuttavia, se il ricetrasmettitore è stato fatto cadere, l’impermeabilità non può essere garantita a causa di possibili danni all’involucro o alle guarnizioni di tenuta. MAI posizionare il ricetrasmettitore in un luogo non sicuro per evitarne l’utilizzo involontario da parte di persone non autorizzate. NON utilizzare o posizionare il ricetrasmettitore alla luce solare diretta o in luoghi con temperature sotto i –15 °C oppure oltre i +55 °C. NON utilizzare solventi aggressivi come benzina o alcol per la pulizia, poiché danneggeranno le superci del ricetrasmettitore. NON premere [PTT] se non si intende e󰀨ettivamente trasmettere. NON modicare il ricetrasmettitore. La garanzia del ricetrasmettitore non copre alcun danno provocato da modiche non autorizzate. NON operare con il ricetrasmettitore posto vicino a detonatori elettrici non schermati o in atmosfera esplosiva. TENERE il ricetrasmettitore lontano dalla portata dei bambini. TENERE il ricetrasmettitore ad almeno 0,9 metri dalla bussola magnetica di navigazione del natante. PRECAUZIONI6363

Se la vostra imbarcazione ha bisogno di assistenza, contattare altre imbarcazioni e la Guardia Costiera inviando una chiamata di Emergenza sul Canale 16.

2. “QUESTO È ...............” (nome dell'imbarcazione).

3. Comunicare il proprio identicativo o altra descrizione

4. “LOCALIZZATO A ...............” (la propria posizione).

Denire la natura dell'emergenza e l'assistenza richiesta.

6. Dare qualunque altra informazione che possa facilitare

  • il salvataggio. INDICE Si comunica che il presente apparato può essere utilizzato in accordo a quanto previsto dal Piano Nazionale Ripartizione delle Frequenze di cui al decreto 27 maggio 2015 come ricetrasmettitore VHF, per il servizio mobile marittimo. Come stabilito dal decreto legislativo 1° agosto 2003, n. 259 (Codice delle Comunicazioni Elettroniche), modicato con dL.gs 28 maggio 2012 n. 70, l’esercizio della stazione radio comprendente l’apparato in questione è subordinato al possesso dellla relativa licenza d’esercizio. Si fa presente inoltre che tale apparato non può essere utilizzato sui canali VHF diversi da quelli stabiliti dal sistema di canalizzazione internazionale (appendice 18 del regolamento delle radiocomunicazioni). Tale apparato può essere utilizzato a bordo di imbarcazioni per la navigazione interna. IMPORTANTE p. 61
  • DEFINIZIONI ESPLICITE p. 61
  • RACCOMANDAZIONI p. 61
  • PRECAUZIONI p. 62

Funzione di drenaggio acqua AquaQuake .................74

5 MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE ...................................75

■ Programmazione della modalità di IMPOSTAZIONE . 75

NORME OPERATIVE D Priorità

  • Leggere tutte le regole che disciplinano le chiamate prioritarie, e tenerne una copia aggiornata a portata di mano. Le chiamate di sicurezza e soccorso hanno la priorità sulle altre.
  • Quando non si sta operando su un altro canale, è necessario monitorare il canale 16.
  • Chiamate di soccorso false o fraudolente sono vietate dalla legge. D Riservatezza
  • Informazioni ascoltate, ma non dirette all'utente, non possono in alcun modo essere usate legalmente.
  • Il linguaggio indecente o blasfemo è proibito. D Licenze radio (1) LICENZA IMBARCAZIONE Prima di poter usare il ricetrasmettitore potrebbe essere obbligatorio possedere una licenza per stazione radio. È violazione di legge operare da una stazione natante per cui si richiede licenza ma non se ne dispone. Se richiesto, contattare il rivenditore o l'agenzia governativa appropriata per una richiesta di licenza per radiotelefono marino. Questa licenza governativa identica il natante nelle radiocomunicazioni. (2) LICENZA OPERATORE Un permesso radiotelefonico d'uso limitato è la licenza più frequentemente rilasciata agli operatori radio di piccoli natanti, in cui la radio non è obbligatoria a ni di sicurezza. Se richiesto, tale permesso deve essere a󰀩sso o tenuto a disposizione dall'operatore. Se richiesto, solo un operatore radio autorizzato può utilizzare un ricetrasmettitore. Tuttavia, le persone sprovviste di licenza possono utilizzare un ricetrasmettitore se un operatore provvisto di licenza inizia, supervisiona, termina la chiamata ed esegue i necessari inserimenti nel registro. Per i soli natanti che devono obbligatoriamente disporre del radiotelefono marino è necessario avere a disposizione il regolamento d'uso e le normative governative applicabili. Ma anche se non si ha questo obbligo, è comunque opportuno essere bene edotti sulla regolamentazione d'uso. Per la versione UK NOTA: Anche se l’IC-M73EURO è in grado di funzionare sui canali marini VHF 1021, 1023, 1081, 1082 e 1083, in base alle normative FCC questi canali simplex non possono essere utilizzati in modo legale dalla popolazione generale nelle acque USA.65

ACCESSORI E COLLEGAMENTI IN DOTAZIONE

■ Accessori in dotazione ■ Collegamenti D Antenna Collegare l’antenna in dotazione al relativo connettore. D Cinghietto Far passare il cinghietto attraverso l’anello sull’angolo superiore del ricetrasmettitore, come illustrato a sinistra. Ciò facilita il trasporto del ricetrasmettitore.

  • Non in dotazione o tipo di󰀨erente, a seconda della versione del ricetrasmettitore.Antenna*CinghiettoCaricabatteria(con 2 viti)Clip da cintura(con 2 viti)Pacco batterie agli ioni di litioCavo accendisigari*Adattatore CA* ATTENZIONE:
  • MAI trasportare il ricetrasmettitore tenendolo dall’antenna.
  • NON trasmettere senza un’antenna.ITALIANO

ACCESSORI E COLLEGAMENTI IN DOTAZIONE

D Pacco batterie 1 Inserire il pacco batterie nel ricetrasmettitore. 2 Bloccare il pacco batterie con il fermo. D Clip da cintura Fissare la clip da cintura al ricetrasmettitore. Pacco batterie Fermo ATTENZIONE:

  • MAI rimuovere o inserire il pacco batterie quando il ricetrasmettitore è bagnato o sporco. Così facendo l’acqua o la polvere possono penetrare nel ricetrasmettitore e nel pacco batterie e danneggiarli.
  • PRESTARE ATTENZIONE! Il fermo è saldamente bloccato, pertanto prestare attenzione quando lo si rilascia. NON usare l’unghia. Utilizzare il bordo di una moneta o la punta di un cacciavite per rilasciarlo con cautela. Viti in dotazione67

DESCRIZIONE DEL PANNELLO

■ Pannelli anteriore, superiore e laterale

Tenere premuto per trasmettere, rilasciare per ricevere. 3 TASTO MONITOR

  • Apre manualmente lo squelch per monitorare il canale mentre viene tenuto premuto.
  • Premere questo interruttore, quindi regolare il livello di squelch con [▲]/[▼].
  • Tenendo premuto questo interruttore, accendere l’alimentazione per entrare in modalità di IMPOSTAZIONE.

4 TASTO CANALE 16 [16/C]

  • Seleziona il canale 16 quando viene premuto.
  • Seleziona il canale di chiamata quando viene premuto per 1 secondo.
  • Attiva la modalità di scrittura canale di chiamata quando il canale di chiamata è selezionato e questo tasto viene tenuto premuto per 3 secondi.

5 TASTO FUNZIONE [F]

  • Consente di entrare in modalità funzione quando viene premuto.
  • La funzione AquaQuake viene attivata quando viene tenuto premuto per 1 secondo.
  • Tenendo premuto questo tasto, accendere l’alimentazione per entrare in modalità contatore registrazione.

Display funzioni Altoparlante MicrofonoITALIANO

DESCRIZIONE DEL PANNELLO

6 TASTO SCANSIONE [SCAN•DUAL]

Questo tasto potrebbe non essere disponibile, a seconda della versione del ricetrasmettitore.

  • Avvia e arresta la scansione normale o prioritaria quando viene premuto.
  • Consente di entrare in modalità osservazione quando viene tenuto premuto per 1 secondo.
  • Seleziona i canali regolari quando viene premuto.
  • Seleziona il gruppo di canali U.S.A., internazionali o ATIS* quando viene tenuto premuto per 1 secondo. - Il display delle funzioni mostra quale gruppo di canali è attivo.
  • Premere per tornare al display precedente alla selezione del canale quando è selezionato il canale prioritario o il canale di chiamata.
  • I contenuti selezionabili di󰀨eriscono a seconda della versione del ricetrasmettitore.

8 TASTI CANALE SU/GIÙ [▲]/[▼]

  • Seleziona il canale operativo.
  • Seleziona l’opzione modalità di IMPOSTAZIONE dell’elemento.

Seleziona l’elemento della modalità di IMPOSTAZIONE quando viene premuto insieme a

  • Controlla i canali preferiti (TAG) o cambia la direzione di scansione durante una scansione.
  • Seleziona l’elemento della modalità funzione.
  • Seleziona la potenza alta, media o bassa quando viene premuto.
  • Attiva/disattiva la funzione di blocco quando viene tenuto premuto per 1 secondo.
  • Premere questo tasto per selezionare in sequenza i canali preferiti (TAG), ignorando i canali non contrassegnati in un gruppo di canali.
  • Tenere premuto per 1 secondo per impostare o eliminare il canale visualizzato come canale preferito (TAG).
  • Mentre si tiene premuto questo tasto, accendere l’alimentazione per eliminare o impostare tutti i canali preferiti (TAG) nel gruppo di canali selezionato.

JACK ALTOPARLANTE/MIC [SP MIC]

Collega il microfono altoparlante esterno opzionale. CONNETTORE ANTENNA Collega l’antenna in dotazione. NOTA: ssare il cappuccio [SP MIC] quando il microfono altoparlante opzionale non è collegato.69

DESCRIZIONE DEL PANNELLO

■ Display delle funzioni

1 INDICAZIONE NUMERO CANALE

  • Indica il numero del canale operativo selezionato.
  • Nella modalità di IMPOSTAZIONE, indica il valore selezionato.

2 ICONA CANALI PREFERITI

Visualizzata quando viene selezionato un canale preferito (TAG). 3 ICONA BATTERIA Indica la carica residua della batteria. Livello carica batteria Carica A metà Bassa Nessuna batteria (Necessario caricare) Indicazione lampeggia quando la batteria è sovraccarica (o in sovratensione).

4 ICONE DUALWATCH/TRI-WATCH

“DUAL” lampeggia durante il dualwatch; “TRI” lampeggia durante il tri-watch. Questa icona potrebbe non essere visualizzata a seconda della versione del ricetrasmettitore. 5 ICONA DUPLEX Visualizzata quando viene selezionato un canale duplex. 6 ICONA MONITOR Visualizzata quando la funzione monitor è attivata.

7 ICONA REGISTRAZIONE AUTOMATICA

Visualizzata quando la registrazione automatica è attivata. Questa icona potrebbe non essere visualizzata a seconda della versione del ricetrasmettitore. 8 ICONA REGISTRAZIONE Visualizzata mentre l’audio in ricezione viene registrato. Questa icona potrebbe non essere visualizzata a seconda della versione del ricetrasmettitore.

  • Indica o consente di scorrere il nome, il commento o il codice ATIS* del canale operativo. Solo per le versioni NLD e FRG.
  • Nelle modalità di IMPOSTAZIONE e funzione, indica o consente di scorrere l’elemento selezionato.
  • “SCAN 16” viene visualizzato durante una scansione prioritaria; “SCAN” viene visualizzato durante una scansione normale. ICONA BLOCCO Visualizzata quando la funzione di blocco è attivata.ITALIANO

DESCRIZIONE DEL PANNELLO

ICONA ATIS Visualizzata quando viene selezionato il gruppo di canali in cui è attivata la funzione ATIS o durante la programmazione di un codice ATIS.

  • Solo per le versioni NLD e FRG.

ICONA CANALE DI CHIAMATA

Visualizzata quando viene selezionato il canale di chiamata.

“USA” viene visualizzato quando viene selezionato un gruppo di canali U.S.A.*

; “INT” viene visualizzato quando viene selezionato un gruppo di canali internazionali; “ATIS” viene visualizzato quando viene selezionato un gruppo di canali ATIS*

Solo per la versione UK.

Solo per la versione NLD.

ICONE POTENZA DI TRASMISSIONE

  • “LOW” viene visualizzato quando è selezionata la potenza bassa.
  • “MID” viene visualizzato quando viene selezionata la potenza media.
  • Non viene visualizzata alcuna indicazione se è selezionata la potenza alta. ICONA TRASMISSIONE Visualizzata durante la trasmissione. ICONA OCCUPATO Visualizzata quando viene ricevuto un segnale o lo squelch si apre.71

■ Selezione del canale IMPORTANTE!: prima di utilizzare il ricetrasmettitore per la prima volta, caricare completamente il pacco batterie. Ciò consentirà di massimizzare la capacità e la durata della batteria. Per evitare danni al ricetrasmettitore, spegnere la radio durante la ricarica.

Canale 16 Il canale 16 è dedicato al soccorso e alla sicurezza. È utilizzato per stabilire il contatto iniziale con un’altra stazione e per le comunicazioni di emergenza. Il canale 16 viene monitorato automaticamente durante entrambe le funzioni, Dualwatch e Tri-watch. In stato di attesa, è necessario monitorare il canale 16. 1 Premere [16/C] per selezionare il canale 16. 2 Premere [CH] per tornare alla condizione precedente alla selezione del canale 16, oppure premere [▲]/[▼] per selezionare il canale operativo. Premere D Canale di chiamata Ciascun gruppo di canali regolari ha canali di chiamata separati per l’uso nel tempo libero. Il canale di chiamata viene monitorato durante il Tri-Watch. I canali di chiamata possono essere riprogrammati e potrebbero essere utilizzati per memorizzare i canali utilizzati più di frequente in ciascun gruppo di canali per un richiamo veloce. 1 Tenere premuto [16/C] per 1 secondo per selezionare il canale di chiamata.

  • Sono visualizzati “CALL” e il numero del canale di chiamata. • Il canale di chiamata può essere riprogrammato. 2 Premere [CH] per tornare alla schermata che precede la selezione del canale di chiamata, oppure premere [▲]/ [▼] per selezionare un canale operativo. Tenere premutoper 1 secondoITALIANO

D Canali U.S.A., internazionali e ATIS Il ricetrasmettitore ha canali U.S.A.*

, internazionali e ATIS*

. È necessario selezionare i canali appropriati per l’area operativa.

Solo per la versione UK.

Solo per la versione NLD. 1 Premere [CH] per selezionare un canale regolare.

  • Se viene visualizzato il canale meteo, premere nuovamente [CH]. 2 Premere [▲]/[▼] per selezionare un canale.
  • “DUP” viene visualizzato per canali duplex. 3 Per cambiare il gruppo di canali, tenere premuto [CH] per 1 secondo.
  • Ripetere no a raggiungere il gruppo di canali desiderato. Canali internazionali Tenere premuto per 1 secondo Canali U.S.A. Per la versione UK Tenere premuto per 1 secondo Canali ATISCanali internazionali Per la versione NLD73

■ Ricezione e trasmissione

Ruotare [VOL] in senso orario per accendere l’alimentazione.

  • Un commento di apertura scorre sul display delle funzioni.
  • Premere [16/C] per saltare il commento di apertura. 2 Impostare il volume e il livello di squelch.

, quindi premere [▼] per aprire lo squelch.

  • Ruotare [VOL] per impostare il livello del volume.

, quindi premere [▲]/[▼] per impostare il livello di squelch. 3 Premere [▲]/[▼] per selezionare il canale desiderato.

  • Premendo [FAV• ] si selezionano solo i canali preferiti. - Quando si riceve un segnale, l’icona “ ” viene visualizzata mentre si sente l’audio dall’altoparlante. - A questo punto, potrebbe essere necessaria un’ulteriore regolazione di [VOL]. 4 Premere [H/L•LOCK] per selezionare la potenza in uscita, se necessario. - “LOW” viene visualizzato quando è selezionata la potenza bassa; “MID” viene visualizzato quando è selezionata la potenza media; non viene visualizzata alcuna indicazione quando è selezionata la potenza alta. - Scegliere la potenza bassa o media per preservare la carica della batteria; scegliere la potenza alta per le comunicazioni a distanza più lunga. - Alcuni canali sono solo per la trasmissione bassa. 5 Tenere premuto [PTT] per trasmettere, quindi parlare con un normale tono di voce. - L’icona viene visualizzata durante la trasmissione. - Il canale 70 non può essere utilizzato per la trasmissione. 6 Rilasciare [PTT] per ricevere. IMPORTANTE: per ottimizzare la leggibilità del segnale trasmesso, mettere in pausa per un secondo dopo aver premuto [PTT]. Tenere il microfono da 5 a 10 cm di distanza dalla bocca, quindi parlare con un normale tono di voce. NOTA: il ricetrasmettitore dispone di una funzione di risparmio energetico per preservare la carica della batteria. La funzione di risparmio energetico si attiva automaticamente quando non viene ricevuto alcun segnale per 5 secondi. ATTENZIONE: NON trasmettere senza un’antenna. 1 Accendere 2 Impostare il volume 2 Impostare il livello di squelch 2 Impostare il livello di squelch 3 Selezionare il canale 4 Impostare la potenza in uscita 5 Premere per trasmettere 6 Rilasciare per ricevere Microfono AltoparlanteITALIANO

■ Regolare il livello di squelch Per regolare il livello di squelch del ricetrasmettitore, utilizzare i tasti [▲]/[▼], come descritto di seguito. Per ricevere correttamente i segnali e per un funzionamento e󰀩cace della scansione, lo squelch deve essere regolato al livello corretto. 1 Premere

, quindi regolare il livello di squelch con

- Vengono visualizzati “SQL” e il livello di squelch. - Sono disponibili 11 livelli di squelch tra cui scegliere: OP è completamente aperto; 10 è squelch stretto; 1 è il livello di squelch largo. - Quando non viene premuto alcun tasto per 5 secondi, il ricetrasmettitore ritorna alla condizione normale. 2 Premere nuovamente

per tornare alla modalità di funzionamento normale.

Funzione di drenaggio acqua AquaQuake La funzione di drenaggio dell’acqua AquaQuake elimina l’acqua dalla griglia dell’altoparlante. Senza tale funzione, l’acqua potrebbe smorzare il suono proveniente dall’altoparlante. Il ricetrasmettitore emette un segnale acustico vibrante quando questa funzione è attivata. Mentre si tiene premuto [F], la funzione AquaQuake viene attivata per eliminare l’acqua dalla griglia dell’altoparlante.

  • Viene emesso un segnale acustico, indipendentemente dall’impostazione del livello del volume.
  • Si attiva per 10 secondi al massimo per scaricare l’acqua.
  • Il ricetrasmettitore non consente mai il funzionamento dei tasti mentre la funzione AquaQuake è attivata.
  • La funzione AquaQuake non può essere attivata quando è collegato un microfono altoparlante opzionale. Mostra il livello di squelch. Visualizzato durante la regolazione del livello di squelch Premere75

MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

■ Programmazione della modalità di IMPOSTAZIONE La modalità di IMPOSTAZIONE viene utilizzata per cambiare lo stato delle seguenti funzioni del ricetrasmettitore. D Funzionamento in modalità di IMPOSTAZIONE 1 Spegnere l’alimentazione. 2 Tenendo premuto [ ], accendere l’alimentazione per entrare in modalità di IMPOSTAZIONE.

  • Viene visualizzato “BEEP” (impostazione della funzione tonalità del segnale acustico). 3 Premere [ ], oppure premere [ ] e [▲]/[▼] per selezionare l’elemento desiderato. 4 Premere [▲]/[▼] per selezionare l’opzione desiderata dell’elemento. 5 Per uscire dalla modalità di IMPOSTAZIONE, premere [16/C].

D ELEMENTI DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Funzione tonalità segnale acustico* Scansione prioritaria Timer di riavvio scansione Funzione di avvio scansione automatica Funzione Dual/Tri-watch Operatività tasto monitorRetroilluminazione displaySelezione contrasto LCDFunzione di risparmio energeticoSelezione del tipo di scorrimentoSelezione della velocità di scorrimentoFunzione di cancellazione del rumore RX Funzione di cancellazione del rumore TX Selezione del livello di soglia della registrazione automatica : Premere [ ] o tenendo premuto [ ], premere [▲]: tenendo premuto [ ], premere [▼] Elemento iniziale A seconda delle versioniFunzione di esaltazione dei bassi TX Funzione di esaltazione dei bassi

■ Precauzioni relative alla batteria D Precauzioni relative alla batteria R PERICOLO! NON colpire la batteria né sottoporla ad alcun urto. Non utilizzare una batteria che abbia subito colpi intensi o che sia caduta, oppure che sia stata sottoposta a pressione elevata. I danni alla batteria potrebbero non essere visibili sulla supercie esterna dell'involucro. Anche se la supercie della batteria non mostra incrinature o altri danni, le celle all’interno della batteria potrebbero rompersi o prendere fuoco.R PERICOLO! MAI utilizzare o lasciare il pacco batterie in aree con temperature superiori a +60 °C. Le alte temperature all’interno della batteria, che si vericano ad esempio vicino a amme o stufe, all’interno di un veicolo riscaldato dal sole o esponendo la batteria alla luce solare diretta, possono causare la rottura o l’incendio della stessa. Una temperatura eccessiva inoltre può degradare le prestazioni della batteria o ridurne la durata utile.R PERICOLO! MAI bruciare un pacco batterie usato, poiché il gas della batteria interna potrebbe causare una rottura o un’esplosione.R PERICOLO! NON esporre la batteria a pioggia, neve, acqua marina o ad altri liquidi. Non ricaricare né utilizzare una batteria umida. Nel caso la batteria sia umida, asciugarla prima di utilizzarla. La batteria, di per sé, non è impermeabile. PERICOLO! MAI saldare i terminali delle batterie e MAI modicare il pacco batterie. Ciò potrebbe causare generazione di calore e la batteria potrebbe rompersi, emettere fumo o prendere fuoco.R PERICOLO! Usare la batteria solo per il ricetrasmettitore del tipo specicato. Non utilizzarla mai per altre apparecchiature o per scopi diversi non specicati in questo manuale di istruzioni.R PERICOLO! Se il liquido interno della batteria entra a contatto con gli occhi, si rischia la cecità. In tal caso sciacquare gli occhi con acqua pulita, senza stronarli, e rivolgersi immediatamente a un medico. AVVERTENZA! Interrompere immediatamente l'utilizzo della batteria se questa emette un odore anomalo, si riscalda o si scolora o si deforma. Se si verica una di queste condizioni, contattare il rivenditore o il distributore Icom.R AVVERTENZA! MAI utilizzare pacchi batterie deteriorati. Potrebbero causare un incendio. AVVERTENZA! Lavare immediatamente, utilizzando acqua pulita, qualsiasi parte del corpo che venga a contatto con il liquido proveniente dall’interno della batteria.

L’uso improprio di batterie agli ioni di litio può causare i seguenti pericoli: fumo, incendio o rottura della batteria. Un uso improprio può anche causare danni alla batteria o riduzioni delle prestazioni della batteria.77

R AVVERTENZA! MAI mettere la batteria in un forno a microonde, in un contenitore ad alta pressione o in un fornello a induzione. Ciò potrebbe causare surriscaldamento, incendi o la rottura della batteria. ATTENZIONE: utilizzare sempre la batteria all’interno dell’intervallo di temperatura specicato per il ricetrasmettitore (da –15 °C a +55 °C) e per la batteria stessa (da –20 °C a +60 °C). Usando la batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura specicato se ne riducono le prestazioni e la vita utile. Notare che l’intervallo di temperatura specicato della batteria potrebbe superare quello del ricetrasmettitore. In tali casi, il ricetrasmettitore potrebbe non funzionare correttamente in quanto è al di fuori del suo intervallo di temperatura operativa. ATTENZIONE: la vita utile si riduce se la batteria viene lasciata per periodi prolungati completamente carica, completamente scarica o in ambienti troppo caldi (oltre +50 °C). Se la batteria deve essere lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo, è necessario scollegarla dalla radio dopo che si è scaricata. È possibile utilizzare la batteria no a quando la capacità residua è di circa la metà, quindi conservarla in modo sicuro in un luogo fresco e asciutto entro l’intervallo di temperatura indicato di seguito: da –20 ˚C a +50 ˚C (entro un mese) da –20 ˚C a +40 ˚C (entro tre mesi) da –20 ˚C a +20 ˚C (entro un anno) ACCERTARSI di sostituire il pacco batterie con uno nuovo circa cinque anni dopo la produzione, anche se regge ancora la carica. Il materiale interno della batteria si indebolisce dopo un certo periodo di tempo, anche in caso di utilizzo ridotto. Il numero di volte stimato in cui è possibile caricare la batteria è compreso tra 300 e 500. Anche quando la batteria appare essere completamente carica, il tempo di funzionamento della radio può ridursi quando:

  • Sono trascorsi circa cinque anni dalla produzione della batteria.
  • La batteria è stata caricata ripetutamente. Le celle della batteria possono deteriorarsi e gonarsi a causa delle loro caratteristiche se utilizzate in un ambiente e in condizioni quali: carica frequente, ricarica immediatamente dopo la carica completa, utilizzo o conservazione in un luogo molto caldo o carica con metodi diversi da quelli indicati nelle istruzioni. Se il pacco batterie si gona, ha raggiunto la ne della propria durata utile a causa del deterioramento. Sostituirlo con uno nuovo. D Precauzioni per la carica R PERICOLO! MAI ricaricare il pacco batterie in ambienti con temperature estremamente alte, per esempio vicino a amme o stufe, all’interno di un’auto riscaldata dal sole o alla luce diretta del sole. In queste condizioni ambientali il circuito di sicurezza/protezione della batteria si attiva bloccando la carica. ■ Precauzioni relative alla batteriaITALIANO

RICARICA DELLA BATTERIA

■ Caricabatteria in dotazione D Carica 1 Collegare l’adattatore CA come mostrato di seguito. 2 Inserire il pacco batterie con o senza il ricetrasmettitore nel caricabatteria.

  • L’indicatore di carica si illumina in arancione. 3 Caricare il pacco batterie per circa 3 ore, a seconda del livello di carica rimanente.
  • L’indicatore di carica si illumina in verde quando la carica è completa.

R AVVERTENZA! MAI caricare il ricetrasmettitore durante un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricetrasmettitore. Scollegare sempre l’adattatore di alimentazione prima di un temporale.

AVVERTENZA! NON caricare né lasciare la batteria nel caricabatteria oltre il periodo di tempo specicato per la ricarica. Se entro questo periodo la batteria non completa il ciclo di carica, interromperlo ed estrarre la batteria dal caricabatteria. Continuare la carica oltre il tempo specicato può comportare il rischio di incendio, surriscaldamento oppure rottura della batteria. R AVVERTENZA! Osservare di tanto in tanto la condizione del pacco batterie durante la carica. Se si verica una qualsiasi condizione anomala, interrompere l’utilizzo del pacco batterie.

AVVERTENZA! MAI inserire la batteria e il ricetrasmettitore (batteria collegata al ricetrasmettitore) nel caricabatteria se è bagnato o sporco. Questo potrebbe corrodere i terminali del caricabatteria o danneggiarlo. Il caricabatteria non è impermeabile. ATTENZIONE: NON caricare la batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura specicato: da +10 °C a +40 °C. Icom raccomanda di caricare la batteria a +20 °C. La batteria può surriscaldarsi o rompersi se caricata al di fuori dell’intervallo di temperatura specicato. Inoltre, le prestazioni o la durata della batteria potrebbero ridursi. R PERICOLO! Caricare il BP-245H solo con i caricabatteria specicati elencati. In caso contrario, si potrebbe provocare fumo, incendi o lo scoppio della batteria.Adattatore CAPacco batterieIndicatore del caricabatteriaRicetrasmettitoreSpegnere il ricetrasmettitore durante la carica.OPC-515L (per una fonte di alimentazione da 13,8 V) o CP-25H (per una presa accendisigari da 12 V) possono essere utilizzati al posto dell’adattatore CA. ATTENZIONE: MAI collegare l’OPC-515L a una fonte di alimentazione con la polarità invertita. In tal modo si danneggerà il caricabatteria.Linea bianca: + Linea nera: _79 SPECIFICHE

  • Modalità: FM (16K0G3E)
  • Intervallo temperature di funzionamento: da –15 °C a +55 °C
  • Assorbimento di corrente (approssimativo): TX (6 W) 1,5 A TX (1 W) 0,7 A TX (0,5 W) 0,6 A RX Audio massimo 0,45 A
  • Requisiti di alimentazione: 7,4 V CC nominale (messa a terra sul negativo)
  • Stabilità di frequenza: ±1,5 kHz
  • Peso (approssimativo): 280 g con BP-245H D Trasmettitore
  • Potenza in uscita: 6 W/3 W/1 W/0,5 W*
  • Solo per la versione FRG.
  • SAR 10 g: 0,776 W/kg
  • Sistema di modulazione: modulazione di frequenza con reattanza variabile
  • Deviazione massima della frequenza: ±5 kHz
  • Potenza canale adiacente: 70 dB
  • Emissioni spurie: 0,25 µW D Ricevitore
  • Sensibilità (tipica): –4 dBµ emf a 20 dB SINAD
  • Sensibilità squelch (soglia): –5 dBµ emf (tipica)
  • Rapporto di reiezione intermodulazione: 68 dB

Rapporto di reiezione risposta spuria: 70 dB

  • Selettività canale adiacente: 70 dB
  • Potenza di uscita audio (al 10% di distorsione con 8 Ω di carico): 0,2 W (esterna) 0,7 W tipica a 1 kHz (interna) Tutte le speciche possono variare senza alcun avviso o obbligo. Misurazioni e󰀨ettuate senza un’antenna.ITALIANO
  • BP-245H Lo stesso di quello in dotazione con il ricetrasmettitore. Tensione: 7,2 V Capacità: 2.000 mAh (minima)/2.150 mAh (tipica) D CARICABATTERIA
  • BC-210 + BC-123S BC-242 Per la ricarica rapida dei pacchi batterie. Lo stesso di quello in dotazione con il ricetrasmettitore. Un adattatore CA è in dotazione con il caricabatteria a seconda delle versioni. Tempo di ricarica: circa 3 ore
  • OPC-515L/OPC-656 Caricano il pacco batterie utilizzando una fonte di alimentazione da 13,8 V invece dell’adattatore CA. OPC-515L: per BC-210 OPC-656: per BC-197• CP-25H Lo stesso di quello in dotazione con alcune delle versioni del ricetrasmettitore.
  • MB-103 La stessa di quella in dotazione con il ricetrasmettitore.• MB-86 Clip da cintura per tipo girevole.• MB-96N/MB-96F/MB-96FL
  • HM-167 Microfono altoparlante impermeabile completo con clip a coccodrillo per applicarlo alla camicia o al colletto, ecc.• HM-202 HM-202 soddisfa i requisiti IP67 per la protezione impermeabile. Se l’articolo è stato fatto cadere, la protezione impermeabile non guarnizioni di tenuta.• FA-S59V/FA-S64VAlcune opzioni potrebbero non essere disponibili in alcuni Paesi. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.NOTA: il CP-25H è dotato di un fusibile da 2 A/250 V. Se il fusibile si brucia, sostituirlo con uno nuovo della stessa capacità. NON utilizzare un fusibile con un amperaggio diverso da questo.FusibileCP-25H: (2 A/250 V)

SULLA DDC Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni dell’IC-M73EURO che hanno il simbolo “CE” sul prodotto sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva sulle apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nella Direttiva sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2011/65/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.icomjapan.com/support/ INFORMATION / INFORMAZIONI Per poter installare il VHF a bordo è necessaria la licenzia d’esercizio RTF e per il suo utilizzo occorre avere il Certicato RTF comunemente chiamato “patentino”.1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan A7070H-8EU Printed in Japan © 2025 Icom Inc. Mar. 2025 How the World Communicates