ICOM

ICM73 Euro - Recepteur ICOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICM73 Euro ICOM au format PDF.

📄 84 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice ICOM ICM73 Euro - page 42
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ICOM

Modèle : ICM73 Euro

Catégorie : Recepteur

Caractéristique Détails
Type d'appareil Récepteur maritime ICOM ICM73 Euro
Fréquences couvertes VHF maritime (156 à 163 MHz)
Puissance de sortie 1 W / 5 W
Alimentation 12 V CC
Dimensions Environ 156 x 66 x 160 mm
Poids Environ 1,2 kg
Utilisation Idéal pour la navigation maritime et les communications en mer
Maintenance Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer l'appareil
Sécurité Utiliser uniquement avec des accessoires approuvés par le fabricant
Accessoires inclus Antenne, alimentation, manuel d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ICM73 Euro ICOM

Comment puis-je allumer mon ICOM ICM73 Euro ?
Appuyez sur le bouton 'ON/OFF' situé sur le panneau avant de l'appareil.
Que faire si le récepteur ne capte pas de signaux ?
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée et qu'elle est en bon état. Assurez-vous également que le volume est réglé à un niveau audible.
Comment régler la fréquence sur le ICOM ICM73 Euro ?
Utilisez le sélecteur de fréquence ou les boutons de réglage pour entrer la fréquence souhaitée. Appuyez ensuite sur 'ENT' pour confirmer.
Comment réinitialiser mon ICOM ICM73 Euro aux paramètres d'usine ?
Maintenez enfoncé le bouton 'MENU' et le bouton 'CALL' en même temps pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez que la batterie est chargée ou que l'appareil est correctement alimenté. Si le problème persiste, envisagez de contacter le service client.
Comment mettre à jour le firmware de mon ICOM ICM73 Euro ?
Visitez le site officiel d'ICOM pour télécharger le dernier firmware et suivez les instructions fournies pour la mise à jour.
Puis-je utiliser mon ICOM ICM73 Euro en dehors de l'Europe ?
Oui, mais vérifiez les réglementations locales concernant l'utilisation des récepteurs dans le pays où vous vous trouvez.
Comment changer la langue de l'affichage ?
Accédez au menu des paramètres, puis sélectionnez 'Langue' pour choisir la langue souhaitée.
Pourquoi le son est-il distordu ?
Cela peut être dû à un réglage de volume trop élevé ou à une mauvaise connexion de l'antenne. Essayez de réduire le volume et de vérifier les connexions.
Comment contacter le service client pour des problèmes techniques ?
Vous pouvez trouver les coordonnées du service client sur le site officiel d'ICOM ou dans le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICM73 Euro - ICOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICM73 Euro de la marque ICOM.

MODE D'EMPLOI ICM73 Euro ICOM

  • FA-S59V/FA-S64V Algunas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Consulte con su distribuidor para obtener información detallada.4141 Merci d’avoir choisi ce produit Icom. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir- faire Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes. IMPORTANT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS attentivement et entièrement avant d’utiliser l’émetteur-récepteur. CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS — Ce manuel d’instructions contient des instructions d’utilisation importantes pour l’IC-M73EURO.

RDANGER ! Risque d’accident mortel, de blessures corporelles graves ou d’explosion.

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures corporelles, d’incendie ou de choc électrique.

Risque de dégât matériel. REMARQUE Recommandé pour une utilisation optimale. Aucun risque de blessures corporelles, d’incendie ou de choc électrique. RECOMMANDATION

NETTOYER SOIGNEUSEMENT L’ÉMETTEUR-

RÉCEPTEUR DANS UN RÉCIPIENT AVEC DE L’EAU DOUCE après toute exposition à l’eau de mer et sécher l’appareil avant de l’utiliser de nouveau. Autrement, les touches de l’émetteur-récepteur et les commutateurs risquent de devenir inutilisables du fait de la cristallisation du sel, et/ou de la corrosion des bornes de recharge du bloc batterie. REMARQUE : Si la protection étanche de l’émetteur- récepteur semble défectueuse, le nettoyer soigneusement avec un tissu doux et humide (d’eau douce), puis le sécher avant de l’utiliser. L’émetteur-récepteur risque de perdre sa protection étanche si le boîtier, le capuchon de la prise jack, ou le couvercle du connecteur est fêlé ou cassé, ou en cas de chute de l’émetteur-récepteur. Contactez votre distributeur ou votre concessionnaire Icom pour obtenir des conseils. Icom n’est pas responsable de la destruction, de la détérioration ou des performances d’un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement survient à cause de :

  • Force majeure, sans toutefois s’y limiter, les incendies, tremblements de terre, tempêtes, inondations, la foudre, ou autres catastrophes naturelles, perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive.
  • L’utilisation de l’émetteur-récepteur Icom avec tout équipement non fabriqué ou approuvé par Icom. FRANÇAIS42 FRANÇAIS

DANGER ! NE JAMAIS court-circuiter les bornes du bloc-batterie. R DANGER ! Utilisez et chargez uniquement les packs batterie Icom spéciés avec émetteurs-récepteurs Icom ou les chargeurs Icom. Seuls les blocs-batteries Icom sont testés et homologués pour être utilisés avec des émetteurs-récepteurs Icom ou pour être chargés avec des chargeurs Icom. L’utilisation de blocs-batteries ou de chargeurs tiers ou de contrefaçon peut être à l’origine de fumées, d’incendie ou peut faire éclater la batterie. R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS brancher l’émetteur-récepteur à une prise secteur. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS tenir l’émetteur- récepteur à moins de 2,5 cm (1 pouce) des parties exposées du corps, particulièrement le visage et les yeux, en cours d’émission. Les performances de l’émetteur-récepteur sont optimales quand le microphone est tenu entre 5 et 10 cm de la bouche de l’utilisateur et quand l’émetteur-récepteur est vertical. MISE EN GARDE : NE JAMAIS brancher l’émetteur- récepteur à une source d’alimentation autre que celle des produits recommandés par Icom. Cela pourrait endommager l’émetteur-récepteur. MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS que l’antenne et le bloc-batterie sont solidement xés à l’émetteur-récepteur et que l’antenne et le bloc-batterie sont sèches avant la mise en place. Tout contact de l’intérieur de l’émetteur-récepteur avec de l’eau endommagera gravement l’appareil. MISE EN GARDE ! L’émetteur-récepteur répond aux exigences IPX8 en matière de protection étanche. Toutefois, lorsque l’émetteur-récepteur a été immergé, l’étanchéité ne peut pas être garantie, en raison des risques de dommages a󰀨ectant le boîtier ou le joint d’étanchéité de l’émetteur-récepteur. Ne placez JAMAIS l’émetteur-récepteur dans un endroit non sécurisé pour éviter toute utilisation accidentelle par des personnes non autorisées. NE PAS utiliser ou placer l’émetteur-récepteur en plein soleil ou dans des zones dans lesquelles les températures sont inférieures à –15 °C ou supérieures à +55 °C. NE PAS utiliser de dissolvants agressifs tels que du benzène ou de l’alcool lors du nettoyage, car ils endommageraient les surfaces de l’émetteur-récepteur. NE PAS appuyer sur la touche [PTT] sans intention réelle d’émettre. NE PAS modier l’émetteur-récepteur. La garantie de l’émetteur-récepteur ne couvre pas les problèmes résultant d’une modication non autorisée. NE PAS utiliser l’émetteur-récepteur à proximité de détonateurs électriques non blindés ou dans une atmosphère explosive. GARDEZ l’émetteur-récepteur hors de la portée des enfants. MAINTENEZ l’émetteur-récepteur a au moins 0,9 m du compas de route magnétique du navire. PRÉCAUTIONS4343

Si votre navire a besoin d

autres navires et les Garde-côtes en envoyant un Appel de détresse sur le Canal 16.

2. « ICI…............ » (nom du navire)

Indicatif d’appel ou autre indication d’identité du navire.

4. « SITUÉ PAR……………….. » (position du navire)

5. Nature de la détresse et assistance demandée.

6. Toute autre information susceptible de faciliter les

Informations : Dans ce manuel d'utilisation, les noms des versions de l'émetteur-récepteur sont décrits comme indiqué ci-dessous. Europe : EUR Allemand : FRG Pays-Bas : NLD R.U. : UK Icom et le logo Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume- Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle-Zélande et/ou dans d'autres pays. AQUAQUAKE est une marque déposée de Icom Incorporated. Tous les autres produits ou marques sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. IMPORTANT ....................................................................... 41

■ Face avant, dessus et côtés ......................................47 ■ A󰀩chage des fonctions ..............................................49

■ Programmation du mode Paramétrage ......................55

  • Lire tous les textes et réglementations concernant les priorités et conserver une copie mise à jour à portée de main. Les appels de détresse et de sécurité sont prioritaires sur tous les autres. • Tout opérateur doit rester en veille sur le canal 16 quand il ne traque pas sur un autre canal. • L’émission d’appels de détresse faux ou frauduleux est sanctionnée par la loi. ï Vie privée
  • Toute information dont l’auditeur n’est pas le destinataire n’a aucune valeur légale. • L’emploi d’un langage grossier ou insultant est formellement prohibé. ï Licences Radio

(1) LICENCE DE STATION DE NAVIRE

Tout navire équipé d’un émetteur-récepteur doit posséder une licence de station radio valide avant de pouvoir l’utiliser. L’utilisation d’un émetteur-récepteur sans licence de station de navire est illégale. Contacter un distributeur Icom ou l’administration gouvernementale en charge de l’attribution des licences de station de navire. Cette licence comprend l’indicatif d’appel qui constitue identité du navire pour le trafic radiomaritime.

(2) LICENCE DE RADIOTÉLÉPHONISTE

Un certificat restreint de radiotéléphoniste est la licence la plus souvent obligatoire pour les opérateurs à bord des navires de petite taille quand aucun émetteur-récepteur ne fait partie de l’armement de sécurité obligatoire. La licence doit être conservée à proximité de la l’émetteur-récepteur ou par l’opérateur. Seul un opérateur certifié est autorisé à utiliser un émetteur-récepteur. Cependant des personnes non certifiées peuvent communiquer à l’aide d’un émetteur-récepteur sous réserve qu’un opérateur certifié initie, supervise et termine l’appel et effectue les enregistrements éventuellement obligatoires dans le livre de bord. La présence d’une copie valide des lois et règlements est obligatoire uniquement à bord des navires ou une station de radiotéléphonie est obligatoire. Il y va cependant de la responsabilité de l’opérateur de n’ignorer aucune des dispositions légales et réglementaires applicables, même quand la présence d’une copie à bord n’en est pas obligatoire. Pour la version du UK REMARQUE : Même si l'IC-M73EURO est capable de fonctionner sur les canaux maritimes VHF 1021, 1023, 1081, 1082 et 1083, conformément à la réglementation FCC, ces canaux simplex ne peuvent pas être utilisés légalement par la population générale dans les eaux américaines.45

■ Accessoires fournis ■ Raccordements ï Antenne Connecter l’antenne fournie d’origine au connecteur d’antenne. ï Dragonne Faites passer la dragonne à travers la boucle située sur le coin supérieur de l’émetteur-récepteur, comme illustré à gauche. Cela facilite le transport de l’émetteur- récepteur.

  • Non fourni ou un type di󰀨érent peut être fourni selon la version de l’émetteur-récepteur.Antenne*DragonneChargeur de batterie(avec deux vis)Clip de ceinture(avec deux vis)Bloc-batterie Li-ionCâble allume-cigare*Adaptateur CA* ATTENTION :
  • NE JAMAIS tenir l’émetteur- récepteur par l’antenne.
  • NE PAS émettre sans antenne.FRANÇAIS

ï Bloc-batterie 1 Fixez le bloc-batterie dans l’émetteur-récepteur. 2 Verrouillez le bloc-batterie avec le loquet. ï Clip de ceinture Fixez le clip de ceinture à l’émetteur-récepteur. Bloc-batterie Loquet ATTENTION :

  • NE JAMAIS enlever ou installer le bloc-batterie lorsque l’émetteur-récepteur est mouillé ou sale. Cela risque de provoquer des projections d’eau ou de poussière pénétrant dans l’émetteur-récepteur et le bloc-batterie, causant ainsi des dommages.
  • MISE EN GARDE ! Le loquet est fermement verrouillé, soyez donc prudent lorsque vous le relâchez. NE PAS utiliser ses ongles. Utilisez le bord d’une pièce de monnaie ou la pointe d’un tournevis pour le libérer avec précaution. Vis fournies47

■ Face avant, dessus et côtés

1 CONTRÔLE DU VOLUME [VOL]

Met sous tension et règle le niveau audio.

2 COMMUTATEUR PTT [PTT]

Appuyer et maintenir pour émettre, relâcher pour recevoir.

  • Ouvre manuellement le silencieux pour surveiller le canal tout en maintenant enfoncé.
  • Appuyez sur ce commutateur, puis réglez le niveau du silencieux avec [▲]/[▼].
  • Tout en maintenant ce commutateur enfoncé, allumez l’appareil pour entrer en mode Paramétrage.

4 TOUCHE CANAL 16 [16/C]

  • Sélectionne le canal 16 lorsqu’elle est enfoncée.
  • Sélectionne le canal d’appel lorsqu’elle est enfoncée pendant 1 seconde.
  • Saisit le mode d’écriture du canal d’appel lorsque le canal d’appels est sélectionné et que cette touche est maintenue enfoncée pendant 3 secondes.

5 TOUCHE DE FONCTION [F]

  • Sélectionne le mode Fonction lorsque vous appuyez dessus.
  • La fonction AquaQuake est activée lorsqu’elle est maintenue enfoncée pendant 1 seconde.
  • Tout en maintenant cette touche enfoncée, allumez l’appareil pour entrer en mode compteur d’enregistrement.

A󰀩chage des fonctions Haut-parleur MicrophoneFRANÇAIS

Cette touche peut ne pas être disponible, selon la version de l’émetteur-récepteur.

  • Démarre et arrête le balayage normal ou prioritaire lorsqu’elle est enfoncée.
  • Passe en mode de surveillance lorsqu’elle est maintenue enfoncée pendant 1 seconde.
  • Sélectionne les canaux normaux lorsqu’enfoncée.
  • Sélectionne le groupe de canaux États-Unis, International ou ATIS* lorsqu’elle est maintenue enfoncée pendant 1 seconde. - L’a󰀩chage de la fonction indique quel groupe de canaux est actif.
  • Appuyez pour revenir à l’a󰀩chage avant de sélectionner le canal lorsque le canal prioritaire ou le canal d’appel est sélectionné.
  • Les contenus sélectionnables di󰀨èrent selon la version de l’émetteur-récepteur.

8 TOUCHES HAUT/BAS DE CANAL [▲]/[▼]

  • Sélectionnent le canal de fonctionnement.

Sélectionnent l’option de mode Paramétrage de l’élément.

Sélectionnent l’élément du mode Paramétrage lorsqu’elles sont poussées avec

  • Cochent les canaux favoris (BALISE), ou changent le sens de balayage pendant un balayage.
  • Sélectionnent l’élément du mode de fonction.
  • Sélectionne la puissance élevée, moyenne ou faible lorsqu’elle est poussée.
  • La fonction AquaQuake est ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE lorsqu’elle est maintenue enfoncée pendant 1 seconde.
  • Appuyez sur cette touche pour sélectionner séquentiellement les canaux favoris (BALISE), tout en ignorant les canaux non balisés, dans un groupe de canaux.
  • Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour régler ou supprimer le canal a󰀩ché comme canal favori (BALISE).
  • En maintenant cette touche enfoncée, mettez l’appareil sous tension pour e󰀨acer ou dénir toutes les canaux favoris (BALISE) dans le groupe de canaux sélectionné.

PRISE HAUT-PARLEUR/MICRO [SP MIC]

Permet de connecter le microphone haut-parleur externe en option. REMARQUE : Fixez le capuchon [SP MIC] lorsque le microphone optionnel du haut-parleur n’est pas connecté.

■ A󰀩chage des fonctions

  • Indique le numéro du canal en fonctionnement sélectionné.
  • En mode Paramétrage, indique la valeur sélectionnée.

2 ICÔNE CANAL FAVORI

Apparaît lorsqu’un canal Favori (BALISE) est sélectionné.

Indique la charge restante de la batterie. Niveau de batterie Pleine charge Moyenne Faible Aucune batterie (Charge requise) Indication clignote lorsque la batterie est trop chargée (ou en cas de surtension). 4 ICÔNES DE DOUBLE VEILLE/TRIPLE VEILLE « DUAL » clignote pendant le mode double veille ; « TRI » clignote pendant le mode triple veille. Cela peut ne pas apparaître selon la version de l’émetteur-récepteur.

Apparaît lorsqu’un canal duplex est sélectionné.

6 ICÔNE DE MONITORAGE

Apparaît lorsque la fonction Surveillance est activée.

7 ICÔNE D’ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE

Apparaît lorsque l’enregistrement automatique est activé. Cela peut ne pas apparaître selon la version de l’émetteur-récepteur.

8 ICÔNE D’ENREGISTREMENT

Apparaît pendant que le son de réception est en cours d’enregistrement. Cela peut ne pas apparaître selon la version de l’émetteur-récepteur.

9 CHAMP DU GROUPE DE CANAL

  • Indique ou fait déler le nom du canal de fonctionnement, le commentaire ou le code ATIS*. Pour les versions NLD et FRG uniquement.
  • En mode PARAMÉTRAGE et Fonction, indique ou fait déler l’élément sélectionné.
  • « SCAN 16 » s’a󰀩che pendant un balayage prioritaire ; « SCAN » apparaît pendant un balayage normal.

ICÔNE DE VERROUILLAGE

Apparaît lorsque la fonction verrouillage est activée.FRANÇAIS

Apparaît lorsque le groupe de canaux, dans lequel la fonction ATIS est activée, est sélectionné ou lors de la programmation d’un code ATIS.

  • Pour les versions NLD et FRG uniquement.

ICÔNE DE CANAL APPEL

Apparaît lorsque le canal Appel est sélectionné.

ICÔNE DE GROUPE DE CANAUX

« USA » apparaît pour les États-Unis*

; « INT » apparaît pour International ; « ATIS » apparaît lorsque le groupe de canaux ATIS*

Pour la version du R.U. uniquement.

Pour la version NLD uniquement.

ICÔNES PUISSANCE D’ÉMISSION

  • « LOW » s’a󰀩che lorsque la puissance basse est sélectionnée.
  • « MID » s’a󰀩che lorsque la puissance moyenne est sélectionnée.
  • Aucune indication ne s’a󰀩che lorsque la puissance élevée est sélectionnée.

Apparaît pendant la transmission.

Apparaît lorsqu’un signal est reçu ou que le silencieux s’ouvre.51

■ Choix des canaux IMPORTANT ! : Avant d’utiliser l’émetteur-récepteur pour la première fois, chargez complètement le bloc-batterie. Cela permettra d’optimiser la capacité et la durée de vie de la batterie. Pour éviter d’endommager l’émetteur-récepteur, éteignez la radio avant de mettre en charge.

Canal 16 Le canal 16 est le canal de détresse et de sécurité. Il est utilisé pour établir le contact initial avec une autre station et pour les communications de détresse. Le canal 16 est automatiquement surveillé à la fois pendant une veille double et une veille triple. En mode veille, le Canal 16 doit obligatoirement être surveillé. 1 Appuyez sur [16/C] pour sélectionner le Canal 16. 2 Appuyer sur [CH] pour revenir à l’état précédant la sélection du canal 16, ou appuyez sur [▲]/[▼] pour sélectionner le canal d’opération. Appuyer ï Canal d’appel Chaque groupe de canal normal dispose de canaux d’appel distincts pour les loisirs. Le canal d’appel est surveillé lors d’une veille triple. Les canaux d’appel peuvent être reprogrammés et peuvent être utilisés pour mémoriser les canaux les plus souvent utilisés dans chaque groupe de canaux pour un rappel rapide. 1 Maintenez la touche [16/C] enfoncée pendant 1 seconde pour sélectionner le canal d’appel.

  • L’écran a󰀩che l’indicateur « CALL » et le numéro du canal d'appel. • Le canal Appel peut être reprogrammé. 2 Appuyer sur [CH] pour revenir à l’écran précédant la sélection du canal Appel, ou appuyez sur [▲]/[▼] pour sélectionner le canal d’opération. Maintenirpendant 1 secondeFRANÇAIS

ï Canaux des États-Unis, Internationaux, et ATIS L’émetteur-récepteur a les canaux des États-Unis*

international, et ATIS*

. Vous devez sélectionner les canaux appropriés pour la zone d’opération.

Pour la version du R.U. uniquement.

Pour la version NLD uniquement. 1 Appuyez sur [CH] pour sélectionner un canal normal.

  • Si le canal météo apparaît, appuyez à nouveau sur [CH]. 2 Appuyez sur [▲]/[▼] pour sélectionner un canal.
  • L’indicateur « DUP » apparaît pour signaler les canaux duplex. 3 Pour changer le groupe de canaux, maintenez la touche [CH] enfoncée pendant 1 seconde.
  • Répétez l’opération jusqu’à ce que vous atteigniez le groupe de canaux souhaité. Canaux internationaux Maintenir enfoncé pendant 1 seconde Canaux des États-Unis Pour la version du R.U. Maintenir enfoncé pendant 1 seconde Canaux ATISCanaux internationaux Pour la version du NLD53

■ Réception et transmission

Tournez [VOL] dans le sens horaire pour mettre sous tension.

Un commentaire d’ouverture déle sur l’a󰀩chage de la fonction.

  • Appuyez sur [16/C] pour ignorer le commentaire d’ouverture. 2 Régler le volume ou le niveau silencieux.

, et pousser [▼] pour ouvrir le silencieux.

  • Tourner [VOL] pour régler le niveau de volume.

, et pousser [▲]/[▼] pour régler au niveau silencieux. 3 Appuyer sur [▲]/[▼] pour sélectionner le canal désiré.

  • Appuyez sur [FAV• ] pour sélectionner uniquement les canaux favoris. - Lors de la réception d’un signal, l’icône « » apparaît pendant que le son est audible depuis le haut-parleur.

Un réglage supplémentaire du [VOL] peut être nécessaire à ce stade. 4 Appuyer sur [H/L•LOCK] pour sélectionner la puissance de sortie, si nécessaire.

« LOW » apparaît lorsque la puissance faible est sélectionnée ; « MID » apparaît lorsque l’alimentation moyenne est sélectionnée ; aucune indication n’est a󰀩chée lorsque la puissance élevée est sélectionnée. - Choisissez une puissance faible ou moyenne pour économiser la batterie ; choisissez une puissance élevée pour les communications à plus longue distance.

Certains canaux sont seulement pour les transmission à faible puissance. 5 Maintenez la touche [PTT] enfoncée pour émettre, puis parlez normalement. - Le apparaît lors de l’émission. - Le canal 70 ne peut pas être utilisé pour la transmission. 6 Relâcher [PTT] pour recevoir. IMPORTANT : Pour optimiser la lisibilité de votre signal émis, faites une pause d’une seconde après avoir poussé [PTT]. Tenir le microphone de 5 à 10 cm de votre bouche, et parler normalement. REMARQUE : L’émetteur-récepteur possède une fonction d’économie d’énergie pour préserver l’alimentation de la batterie. La fonction d’économie d’énergie s’active automatiquement lorsqu’aucun signal n’est reçu pendant 5 secondes. ATTENTION : NE PAS émettre sans antenne.

Mise sous tension 2 Régler le volume 2 Régler le niveau du silencieux 2 Régler le niveau du silencieux 3 Sélectionner le canal

Régler la puissance de sortie 5 Pousser pour transmettre 6 Relâcher pour recevoir Microphone Haut-parleurFRANÇAIS

Régler le niveau du silencieux Pour régler le niveau du silencieux de l’émetteur-récepteur, utilisez les [▲]/[▼] touches, comme décrit ci-dessous. An de recevoir correctement les signaux, ainsi que pour que le balayage fonctionne e󰀩cacement, le silencieux doit être réglé au niveau approprié. 1 Appuyer sur

, puis régler le niveau du silencieux avec [▲]/[▼]. - « SQL » et le niveau du silencieux sont a󰀩chés. - Il y a 11 niveaux de silencieux à choisir parmi : OP est complètement ouvert ; 10 est un silencieux serré ; 1 est un niveau de silencieux relâché. - Si aucune touche n’est enfoncée pendant 5 secondes, l’émetteur-récepteur revient à son état normal. 2 Appuyez à nouveau sur

pour revenir au mode de fonctionnement normal.

Fonction Drainage AquaQuake La fonction drainage AquaQuake permet d’éliminer l’eau de la grille de haut-parleur. Sans cette fonction, l’eau peut assourdir le son provenant de l’enceinte. L’émetteur- récepteur émet un bip vibrant lorsque cette fonction est activée. En maintenant [F] enfoncé, la fonction AquaQuake est activée pour éliminer l’eau de la grille du haut-parleur.

  • Bip sonore, quel que soit le réglage du niveau de volume.
  • S’active pendant 10 secondes au maximum pour drainer l’eau.
  • L’émetteur-récepteur n’accepte jamais le fonctionnement des touches lorsque la fonction AquaQuake est activée.
  • La fonction AquaQuake ne peut pas être activée lorsqu’un microphone optionnel de haut-parleur est connecté. A󰀩che le niveau du silencieux. Apparaît pendant le réglage du niveau du silencieux Appuyer55

Le mode paramétrage est utilisé pour modier l’état des fonctions suivantes de l’émetteur-récepteur. ï Utilisation du mode paramétrage 1 Mettre hors tension. 2 Tout en maintenant appuyé [ ], mettez en MARCHE pour entrer en mode Paramétrage.

  • Le « BEEP » (réglage de la fonction de tonalité du bip) apparaît. 3 Appuyer sur [ ], ou pousser sur [ ] et sur [▲]/[▼] pour sélectionner l’élément. 4 Appuyer sur [▲]/[▼] pour sélectionner l’option souhaitée de l’élément. 5 Pour quitter le mode Paramétrage, appuyez sur [16/C]. ï RUBRIQUES DU MODE PARAMÉTRAGE Fonction de tonalité des bips* Balayage prioritaire Chronomètre de reprise de balayage Fonction de démarrage automatique du balayage Fonction double et triple veille Action de la touche de monitorageRétroéclairage de l’a󰀩chageSélection du contraste de l’écran LCDFonction d’économie d’énergieSélection du type de délementSélection de la vitesse de délementFonction de suppression du bruit RX Fonction de suppression du bruit TX Sélection du niveau de seuil d’enregistrement automatique : Appuyer sur [ ], ou, tout en maintenant enfoncée [ ], appuyer sur [▲] : Tout en maintenant [ ] enfoncé, appuyer sur [▼] Rubrique de démarrage Selon les versionsFonction boost des basses TX Fonction boost des basses RX

■ Programmation du mode ParamétrageFRANÇAIS

Mise en garde concernant la batterie ï Mise en garde concernant la batterie

DANGER ! NE PAS frapper la batterie ou la soumettre à des impacts. N’utilisez pas la batterie si elle a reçu des impacts ou a été jetée ou si elle a subi une forte pression. Les dommages subis par une batterie peuvent ne pas être visibles de l’extérieur du boîtier. Même si la surface de la batterie ne semble pas ssurée ou endommagée, les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent se rompre ou prendre feu.

DANGER ! NE JAMAIS utiliser ou laisser le bloc-batterie dans des zones soumises à des températures supérieures à +60 °C. L’accumulation de haute température dans la batterie survenant à proximité d’un feu ou de cuisinières, à l’intérieur d’un véhicule au soleil ou à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes de temps, peut entraîner sa rupture, elle peut aussi prendre feu. Les températures excessives peuvent également dégrader les performances de la batterie ou réduire sa longévité. R DANGER ! NE JAMAIS incinérer un bloc-batterie usagé, car les gaz internes de la batterie pourraient provoquer une rupture ou une explosion.

DANGER ! NE PAS exposer la batterie à la pluie, à la neige, à l’eau de mer ou à tout autre liquide. Ne pas charger ou utiliser une batterie humide. Si une batterie est humide, veillez à l’essuyer complètement avant de l’utiliser. La batterie en elle-même, n’est pas étanche. R DANGER ! NE JAMAIS souder les bornes de la batterie et NE JAMAIS modier le bloc-batterie. Ceci peut provoquer une surchau󰀨e de la batterie, qui risque alors d’éclater, de fumer ou de prendre feu.

DANGER ! Utiliser la batterie uniquement avec l’émetteur- récepteur pour lequel elle est spéciée. Ne jamais utiliser une batterie avec tout autre équipement ou pour une autre destination que celle spéciée dans le présent manuel d’utilisation. R DANGER ! Dans le cas où du liquide provenant de l’intérieur de la batterie entre dans vos yeux, vous risquez la cécité. Rincez abondamment les yeux à l’eau courante, sans les frotter et consultez immédiatement un médecin.

AVERTISSEMENT ! Cessez immédiatement d’utiliser la batterie si elle dégage une odeur anormale, si elle surchau󰀨e, est décolorée ou déformée. Si l’une de ces situations se produit, contacter votre revendeur ou distributeur Icom. R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS utiliser des blocs- batteries détériorés. Ils pourraient provoquer un incendie. R AVERTISSEMENT ! Lavez immédiatement à l’eau courante toute partie du corps qui est entrée en contact avec le liquide provenant de l’intérieur de la batterie. R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS mettre la batterie dans un four à micro-ondes, un récipient haute-pression ou dans un four à induction. Ceci peut provoquer un incendie, une surchau󰀨e ou détériorer la batterie. MISE EN GARDE : Toujours utiliser le bloc-batterie dans la plage de température spéciée pour l’émetteur-récepteur (–15 °C ~ +55 °C) et la batterie elle-même (–20 °C ~ +60 °C). Une mauvaise utilisation des batteries au Li-ion présente les risques suivants : dégagement de fumée, incendie ou éclatement de la batterie. Une mauvaise utilisation peut également endommager la batterie ou en dégrader ses performances.57

L’utilisation de la batterie hors de la plage de température spéciée réduit les performances et la longévité de la batterie. Noter que la plage de température indiquée pour la batterie peut être plus large que celle qui s’applique à l’émetteur-récepteur. En pareil cas, le fonctionnement de l’émetteur-récepteur peut être altéré par une utilisation en dehors de la plage de température de fonctionnement. MISE EN GARDE : la longévité de la batterie peut être écourtée si elle est laissée de manière prolongée à pleine charge, entièrement déchargée, ou dans un environnement à température excessive (supérieure à +50 °C). Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie pendant une période prolongée, retirez-la de la radio après l’avoir déchargée. Vous pouvez utiliser la batterie jusqu’à ce que la capacité se soit réduite de moitié, puis gardez-la en sécurité dans un endroit frais et sec avec la plage de températures comme ci-dessous ; –20˚C à +50˚C (un mois maximum) –20˚C à +40˚C (trois mois maximum) –20˚C à +20˚C (un an maximum) VEILLER à remplacer le bloc-batterie par un neuf environ cinq ans après sa fabrication, même s’il tient la charge. Les matériaux présents à l’intérieur de la batterie se détériorent après un certain temps, même en cas d’utilisation réduite. L’estimation du nombre de fois que vous pouvez recharger la batterie est comprise entre 300 et 500. Même lorsque la batterie semble chargée complètement, le temps de fonctionnement de la radio peut être réduit si :

  • La batterie a été fabriquée il y a environ cinq ans.
  • La batterie a été chargée de nombreuses fois. Les piles peuvent se détériorer et goner en raison de leurs caractéristiques si elles sont utilisées dans un environnement et dans des conditions telles que : fréquemment chargées, rechargées immédiatement après une charge complète, utilisées ou stockées dans un endroit chaud, ou chargées par d’autres méthodes que les instructions. Si le bloc batterie gone, il a atteint la n de sa durée de vie en raison de sa détérioration. Le remplacer par un nouveau. ï Mise en garde concernant la recharge R DANGER ! NE JAMAIS charger le bloc-batterie à des endroits exposés à des températures extrêmement élevées, comme à proximité de ammes ou de poêles, à l’intérieur d’une voiture exposée au soleil, ou en plein soleil. Dans ces environnements, le circuit de sécurité/protection à l’intérieur de la batterie peut s’activer et interrompre la charge de la batterie.

AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS charger l’émetteur- récepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, un incendie ou d’endommager l’émetteur-récepteur. Débranchez toujours l’adaptateur d’alimentation avant un orage.

AVERTISSEMENT ! NE PAS recharger ou laisser la batterie dans le chargeur de la batterie au-delà du temps spécié pour la charge. Si la batterie n’est pas complètement chargée pendant le temps spécié, interrompez la charge et retirez la batterie du chargeur de batterie. En continuant à charger la batterie au-delà du temps spécié, vous pouvez provoquer un incendie, une surchau󰀨e ou détériorer la batterie. ■ Mise en garde concernant la batterieFRANÇAIS

■ Chargeur de batterie fourni ï En charge 1 Brancher lʼadaptateur CA de la manière suivante. 2 Insérer le bloc-batterie avec ou sans l’émetteur-récepteur dans le chargeur.

  • L’indicateur de charge s’allume en orange. 3 Chargez le bloc-batterie pendant environ 3 heures, en fonction du niveau de puissance restant.

L’indicateur de charge s’allume en vert lorsque la charge est terminée. R AVERTISSEMENT ! Surveiller de temps en temps l’état du bloc-batterie pendant la charge. Si une anomalie se produit, cesser d’utiliser le bloc-batterie.

AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS insérer la batterie et l’émetteur-récepteur (batterie xée sur l’émetteur- récepteur) dans le chargeur s’ils sont mouillés ou sales. Ceci peut corroder les bornes du chargeur de la batterie ou endommager le chargeur. Le chargeur n’est pas étanche. ATTENTION : NE PAS charger la batterie en dehors de la plage de température spéciée : +10 ˚C ~ +40 ˚C. Icom recommande de charger la batterie à +20 °C. La batterie peut chau󰀨er ou se ssurer si elle est chargée en dehors de la plage de température spéciée. Par ailleurs, ceci peut réduire les performances ou la longévité de la batterie. R DANGER ! Chargez le BP-245H uniquement avec les chargeurs spéciés indiqués. Sinon, cela pourrait provoquer de la fumée, un incendie ou l’éclatement de la batterie. Adaptateur CA Bloc-batterie Indicateur de chargeur Émetteur-récepteur Mettez l’émetteur- récepteur hors tension pendant la charge. L’OPC-515L (pour une source d’alimentation de 13,8 V) ou le CP-25H (pour une prise allume- cigare de 12 V) peut être utilisé à la place de l’adaptateur CA.

MISE EN GARDE : NE JAMAIS

brancher l’OPC-515L sur une source d’alimentation en inversant la polarité. Ceci risquerait de détruire le chargeur de batterie. Ligne blanche : + Ligne noire : _59 SPÉCIFICATIONS

Plage de température d’utilisation : –15˚C à +55˚C

Exigences d’alimentation électrique : 7,4 V CC nominal (masse négative)

  • Stabilité de fréquence : ±1,5 kHz
  • Impédance de l’antenne : 50 Ω nominal
  • Dimensions (approximative) : (Projections non comprises) 52,5 (L) × 125 (H) × 30 (P) mm
  • Poids (environ) : 280 g avec BP-245H ï Émetteur
  • Puissance de sortie : 6 W/3 W/1 W/0,5 W*
  • Pour la version FRG uniquement.
  • DAS 10 g : 0,776 W/kg
  • Système de modulation : Modulation de fréquence à inductance variable
  • Excursion de fréquence maxi : ±5 kHz
  • Puissance du canal adjacent : 70 dB
  • Rayonnement non essentiel : 0,25 μW ï Récepteur
  • Sensibilité (typique) : –4 dBµ emf à 20 dB SINAD
  • Sensibilité du silencieux (seuil) : –5 dBµ emf (typique)
  • Taux de rejet d’intermodulation : 68 dB

Taux de rejet de réception non sélective : 70 dB

  • Puissance du canal adjacent : 70 dB
  • Puissance de sortie audio (à 10 % de distorsion avec une charge de 8 Ω) : 0,2 W (Externe) 0,7 W typique à 1 kHz (Interne) Caractéristiques sujettes à modications sans préavis ni obligation d’information. Les mesures e󰀨ectuées sans antenne.FRANÇAIS
  • BP-245H Li-ion La même chose que celle fournie avec l’émetteur-récepteur. Voltage : 7,2 V Capacité : 2 000 mAh (minimum)/2 150 mAh (typique) ï CHARGEUR
  • BC-210 + BC-123S BC-242 Pour une recharge rapide des bloc-batteries. La même chose que celle fournie avec l’émetteur-récepteur. Un adaptateur CA est fourni avec le chargeur selon les versions. Durée de chargement : environ 3 heures ï CORDON D’ALIMENTATION CC
  • OPC-515L/OPC-656 Recharger les blocs-batteries à l’aide d’une source d’alimentation 13,8 V au lieu de l’adaptateur CA. OPC-515L : Pour BC-210 OPC-656 : Pour BC-197
  • CP-25H Le même que celui fourni avec certaines versions de l’émetteur- récepteur.
  • MB-103 La même chose que celle fournie avec l’émetteur-récepteur.
  • MB-86 Clip de ceinture pour type pivotant.
  • MB-96N/MB-96F/MB-96FL ï AUTRES OPTIONS
  • HM-167 Microphone haut-parleur étanche de taille normale avec clip de type pince crocodile pour l’attacher à votre chemise ou à un col, etc.
  • HM-202 Le HM-202 répond aux exigences IP67 pour l’étanchéité. Lorsque la rubrique a été immergée, l’étanchéité ne peut pas être

boîtier ou le joint d’étanchéité.

Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu’au sein de l’Union européenne, tous les produits électriques et électroniques, batteries et accumulateurs (batteries rechargeables) doivent être mise au rebut dans les centres de collecte indiqués à la n de leur période de vie. Vous ne devez pas mettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être mis au rebut dans le respect de la réglementation en vigueur dans votre secteur.

INFORMATIONS CE ET DOC

Par la présente, Icom Inc. déclare que les versions de l’IC-M73EURO qui ont le symbole « CE » sur le produit sont conformes aux exigences essentielles de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses selon la directive sur les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.icomjapan.com/support/ SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull’imballaggio ricorda che nell’Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili) devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla ne della durata in servizio. Non smaltire questi prodotti come riuti urbani indi󰀨erenziati. Smaltirli in base alle leggi vigenti nella propria area.