ICM73 Euro - Empfänger ICOM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ICM73 Euro ICOM als PDF.
| Produkttyp | VHF-maritimes Funkgerät |
| Marke | ICOM |
| Modell | ICM73 Euro |
| Abmessungen (ohne Überstände) | 52,5 (B) × 125 (H) × 30 (T) mm |
| Gewicht (mit Akku) | 280 g |
| Nennspannung | 7,4 V DC (Masse negativ) |
| Mitgelieferter Akku | Li-Ion 7,2 V, 2000 mAh (min) / 2150 mAh (typ), Modell BP-245H |
| Ladezeit | Etwa 3 Stunden mit dem Ladegerät BC-210 |
| Frequenzbereich (Senden) | 156,000 – 161,450 MHz |
| Modulationsart | FM (16K0G3E) |
| Sendeleistung | 6 W / 3 W / 1 W / 0,5 W (wählbar) |
| Antennenimpedanz | 50 Ω |
| Wasserdichtigkeit | IPX8 (Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen) |
| Betriebstemperaturbereich | -15°C bis +55°C |
| Empfängerempfindlichkeit | -4 dBµV EMK typisch (20 dB SINAD) |
| Hauptfunktionen | AquaQuake, Dual/Triple Watch, normaler/prioritärer Scan, Favoritenkanäle, ATIS (je nach Version), Tastensperre |
| Mitgeliefertes Zubehör | Antenne, Li-Ion-Akku BP-245H, Ladegerät BC-210, Netzadapter, Gürtelclip, Handschlaufe |
| Pflege und Reinigung | Nach Gebrauch im Meer mit Süßwasser reinigen, vor erneuter Verwendung trocknen; aggressive Lösungsmittel vermeiden |
| Sicherheitshinweise | Nicht ohne Antenne senden; mindestens 2,5 cm vom Körper entfernt halten; nur mit Icom-Ladegeräten laden |
Häufig gestellte Fragen - ICM73 Euro ICOM
Benutzerfragen zu ICM73 Euro ICOM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Empfänger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ICM73 Euro - ICOM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ICM73 Euro von der Marke ICOM.
BEDIENUNGSANLEITUNG ICM73 Euro ICOM
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
NOTICE DE BASE
MANUALE BASE
UKW MARINEFUNKGERÄT
TRANSCEPTOR DE MARINA VHF
EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE
Wir danken Ihnen für die Wahl dieser Icom-Produkt. Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pflege sollen these deses Produkt Ihnen viel Jahre störungsfreien Betrieb bieten.
WICHTIG
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie den Transceiver verwenden. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF - These Bedienungsanleitung enthalt wichtige Hinweise für den Betrieb des IC-M73EURO. Eine detailierte Bedienungsanleitung finden Sie zum Downloa auf unserer Websitee https://www.icomeurope.com/support/
AUSDRÜCKLICHE DEFINITIONEN
| BEGRIFF DEFINITION | |
| Δ GEFAHR! | Lebensgefahr, Gefahr von schweren Verletzungen oder Explosionsgefahr. |
| Δ WARNING! | Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Bränden oder elektrischen Schlägen. |
| ACHTUNG | Das Gerät kann beschädigt werden. |
| HINWEIS | Empfehlung zur optimalen Nutzung. Es besteht keine Gefahr von Personenschäden,Brand oder Stromschägen. |
EMPFEHLUNG
DEN TRANSCEIVER GRUNDLICH IN EINER SCHUSSEL MIT FRISCHWASSER REINIGEN, nach dem er Salzwasser ausgesetzt wurde, und vor der erneuten Inbetriebnahme trocknen. Andernfalls konnen die Tasten und Schalter des Transceivers durch Salzkristallisation unbedienbar werden, und/oder es kann Korrosion auf den Ladeklemmen des Akkupacks verursacht werden.
HINWEIS: Wenn der wasserfeste Schutz des Transceivers defekt erscheint, sorgfaitig mit einem weichen, befeuchteten (mit Frischwasser) Lappen reinigen und dann vor der Inbetriebnahme trocknen. Der Transceiver kann seinen wasserdichten Schutz verlieren, falls das Gehäuse, Buchsen-Kappen oder Steckerkappen gesprungen oder beschädigt sind, oder wenn der Transceiver fallengelassen wurde. Wenden Sie sich an ihren Icom-Handler oder ihren Handler für Rat.
Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung, Beschädigung oder Leistung eines Icom- oder Nicht-Icom-Geräts, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat:
- Höhere Gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Brände, Erdbeben, Stürme, Überschwemmungen, Blitzschlag, andere Naturkatastrophen, Unruhen, Krawalle, Krieg oder radioaktivene Kontamination.
Die Verwendung von Icom-Transceivern mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom hergestellt oder zugelassen sind.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR! NIEMALS die Anschlüsse des Akkupacks kurzschließen.
GEFAHR! Benutzen Sie in Icom-Transceivern oder Icom-Ladegeräten ausschließlich von Icom vorgeschriebene Akkupacks. Nur Icom-Akkupacks sind für die Verwendung mit Icom-Transceivern oder zum Aufladen mit Icon-Ladegeräten getestet und zugelassen. Die Benutzung von Akkupacks oder Ladegeräten anderer Hersteller oder gefälschter Akkupacks oder Ladegeräte kann zu Rauchentwicklung, Feuer oder Bersten des Akkus führen.
WARNING! NIEMALS den Transceiver an eine Netzsteckdose (Wechselstrom) anschließen. Andernfalls kann es zu einem Brand und/oder Stromschlag kommt.
WARNUNG! NIEMALS den Transceiver während des Betriebs so halten, dass die Antenne empfindlichen Körperteilen – insbesondere dem Gesicht und den Augen – erhäher als 2,5 cm (1 Zoll) kommt. Der Transceiver Funktioniert am besten, wenn sich das Mikrofon in einem Abstand von 5 bis 10 cm von den Lippen befindet und der Transceiver senkrecht liegt.
ACHTUNG: NIEMALS den Transceiver direkt an eine Netzsteckdose oder an ein Netzgerät anschließen, das nicht von Icom gefleert oder ausdrücklich zugelassen worden ist. Andernfalls kommt es zur Zerstörung des Transceivers.
ACHTUNG: VERGEWISSSERN SIE SICH vor dem Anbringen der Antenne und der Akkuabdeckung, dass diese trocken sind, sowie vor dem Einschalten des Transceivers, dass die Antenne und die Akkuabdeckung fest angebracht sind. Wenn Feuchtigkeit ins Innere des Transceivers gelangt, kommt es zu einer schweren Beschädigung des Transceivers.
SEIEN SIE VORSICHTIG! Der Transceiver entspricht den IPX8-Anforderungen für Wasserfestigkeit. Soltte der Transceiver jedoch einmal auf den Boden gefallen sein, ist diese Wasserdichtheit nicht mehr gewährleistet, da das Gehäuse oder die Dichtungen möglicherweise Schaden genommen haben.
NIEMALS den Transceiver an unsicheren Orten aufstellen, um die unbeabsichtigte Verwendung durch Unbefugte zu verhindern.
NIEMALS den Transceiver im direkten Sonnenlicht oder in Bereichen mit Temperaturen unter -15^ und über +55^ verwenden oder platzieren.
KEINE starken Lösungsmittel wie zum Beispiel Waschbenzin oder Alkohol zur Reinigung verwenden, da diese die Oberflächen des Transceivers angreifen.
NUR DANN [PTT] drücken, wenn Sie tatsächlich senden möchen.
KEINE Umbauten oder Veränderungen am Transceiver vornehmen. Durch unbefugte Änderungen am Transceiver erlischt der Garantieanspruch.
NIEMALS den Transceiver in der Nane ungeschützer elektrischer Sprengkapseln oder in einem explosionsgeführdaten Bereich verwenden.
STETS den Transceiver außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
STETS mindestens 0,9 Meter Abstand zum Magnetkompass Ihres Schiffs einhalten.
IM NOTFALL
Wenn Ihr Schiff Hilfe bestehtig, benachrichtigen Sie andere Schiffe und die Kūstenwache durch Senden eines Notrufs auf Kanal 16.
NOTRUFÜBERKANAL16
NOTRUFVERFAHREN
- MAYDAY MAYDAY MAYDAY.
- HIER IST (Schifssname)
- Ihr Rufzeichen oder eine andere Schiffskennung.
- MEINE POSITION IST (Ihre Position)
- Grund des Notalarms (z.B. Feuer an Bord)
- Geben Sie andere Informationen, die die Rettung erreichtern können.
Hinweis:
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Abkürzungen der Transceiverversion verwendet:
Europa: EUR Deutsch: FRG
Niederlande: NLD GB: UK
Icom und das Icom-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Icom Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland,
Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder anderen Ländern.
AQUAQUAKE ist ein Warenzeichen von Icom Incorporated.
Alle anderen Produkte oder Markennamen sind eingetragene Marken oder Marken ihrer jeweiligen Besitzer.
INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIG 1
AUSDRUCKLICHE DEFINITIONEN 1
EMPFEHLUNG. 1
SICHERHEITSHINWEISE 2
IM NOTFALL 3
1 BETRIEBSVORSCHRIFTEN 4
2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR UND ANBAUTEILE ....5
■Mitgeliefertes Zubehor 5
Anbauteile 5
3 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
Vorderseite, Oberseite und Seitenteile. 7
■Funktionsanzeige 9
4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 11
AuswahleinesKanals 11
■ Empfangen und Senden 13
■ Einstellung des Rauschsperegegels 14
AquaQuake-Funktion zum Entfermen von Spritzwasser.14
5 EINSTELLMODUS 15
■ Eingaben im EINSTELL-Modus 15
■ Vorsichtshinweise zum Umgang mit Akkus. 16
■Mitgeliefertes Ladegerät 18
7 TECHNISCHE DATEN 19
8 OPTIONEN 20
ÜBER CE UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 81
ENTSORGUNG 81
BETRIEBSVORSCHRIFTEN
1
Vorrang von Notrufen
- Lesen Sie alle Regeln und Vorschriften, die den Vorrang von Notrufen betreffen, und halten Sie eine aktuelle Ausgabe bereit Notrufe haben Vorrang vor allem anderen.
- Beobachten Sie ständig den Canal 16, sofern Sie nicht gerade auf einem anderen CanalCOMMUNIZIEREN.
- Falsche oder vorgetäuschte Notrufe sind gesetzlich verboten und stehen unter Strafe.
Geheimhaltung
- Informationen, die Sie erlangen, ohne dass diese für Sie bestimmt waren, * dürfen Sie nicht an Dritte weitergeben oder anderweitig verwenden.
- Anstöge oder längerliche Ausrücke sind verboten.
Gesetzliche Bestimmungen (1) MOBILE FUNKSTELLE DER SEE-ODER BINNENSCHIFFFAHRT
Nach den Bestimmungen des Telekommunikationsgesetzes (TKG) ist das Errichten und Betreiben jeder Funkanlage genehmigungspflichtig. Das Betreiben einer genehmigungspflichtigen mobilen Funkstelle der See- oder Binnenschiffahrt ohne Genehmigung ist eine Ordnungswidigkeit und wird mit Bußgeld gehnet.
Der Betrieb einer mobilen Funkstelle der See- oder Binnenschiffahrt muss durch die Bundesnetzagentur (BNetzA) genehmigt sein. Das Errichten und Betrieben bedarf einer Frequenzuteilung gemäß der Vollzugsordnung für den Funkdienst (Radio Regulations).
(2) FREQUENZZUTELUNGSURKUNDE
Die Genehmigung (Frequenzzuteilungsurkunde) zum Betriebene einer Seefunkstelle sowie zum Betriebenen einer Funkstelle des Binnenfunkdienstes erteilt die Außenstelle der Bundesnetzagentur (BNetzA) in Hamburg.
Muss die eingeschränkte Funklizenz sightbar angebracht oder vom Betreiber aufbewahrt werden. Darf nur ein lizenzierten Funker den Transceiver betreiben.
Personen, die ein Sprechfunkerat für den See- oder Binnenfunkdienst betreiben möchen, müssen über ein gültiges Sprechfunkzeugnis verfügen. Je nach Ausrüstung bzw. Fahrtgebiet sind unterscheidliche Sprechfunkzeugnisse erforderlich.
Für den Betrieb einer Seefunkstelle im NON-GMDSS-Seefunkdienst oder einer Schiffsunkstelle im Binnenfunkdienst ist mindestens das UBI erforderlich. Zum Bedieren einer GMDSS-Seefunkstelle ist mindestens das SRC erforderlich. Funkgesprüche)duren auch von Personen ohne Sprechfunkzeugnis gefuhrt werden, wenn das Geschrech von einer Person mit gultigem Sprechfunkzeugnis aufgebaut und beendet wird. Nur öffentliche Nachrichten durren ausgetauscht werden und sind von dieser Person zu überwachen.
Für die Version aus UK
HINWEIS: Obwohl der IC-M73EURO in der Lage ist, auf VHF-Marine-Kanälen 1021, 1023, 1081, 1082 und 1083 zu arbeiten, können diese Simplex-Kanäle gemäß den FCC-Bestimmungen nicht rechtsächig von Laien in den Gewässern der USA verwendet werden.

2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR UND ANBAUTEILE
Mitgeliefertes Zubehör Anbauteile

* Je nach der Version des Transceivers kann auch kein oder ein anderer Typ mitgeliefert werden.

Schrauben Sie die mitgelieferte Antenne in die Antennenbuchse ein.
ACHTUNG: NIEMALS den Transceiver an der Antennelagen.
- NICTH ohne eine Antennene senden.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR UND ANBAUTEILE
Akkupack
① Setzen Sie den Akkupack in den Transceiver ein.

② Verschlieben Sie den Akkupack mit dem Riegel.

ACHTUNG:
NIEMALS den Akkupack entfernen oder anbringen, wenn der Transceiver nass oder verschmutzt ist. Sonst konnte Wasser oder Staub in den Transceiver und Akkupack gelangen und diese eventuell beschädigen.
SEIEN SIE VORSICHTIG! Der Riegel ist fest verschlossen, seien Sie daher vorsichtig, wenn Sieihn losen. NICTH ihren Fingernagel verwenden. Verwenden Sie den Rand einer Münze oder die Spitze eines Schraubendrethers, um ihn vorsichtig zu losen.
Gurtelclip
Befestigen Sie den Gurtelclip am Transceiver.


3
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
Vorderseite, Oberseite und Seitenteile

Schaltet die Stromversorgung EIN und stellt die Lautstärke ein.
2 PTT-SCHALTER [PTT]
Zum Senden gedrückt halten, zum Empfangen loslassen.
3 MONITORTASTE[1]
- Öffnet die Rauschspere manuell, um den Kanal zu überwachen, solange die Taste gedrück gehalten wird.
- Drücken Sie diese Taste und stellen Sie dann den Rauschsperepegel mit [] / [] ein.
- Halten Sie diese Taste gedrück und schalten Sie die Stromversorgung EIN. So gelangen Sie in den EINSTELL-Modus.
4 KANAL-16-Taste [16/C]
Wählt den Kanal 16 aus, wenn sie gedrückt wird.
- Wahl den Anrufkanal aus, wenn sie 1 Sekunde lang gedrück wird.
- Wechsel in den Schreibmodus des Anrufkanals, wenn der Anrufkanal ausgewählt ist und diese Taste 3 Sekunden lang gedrück gehalten wird.
FUNKTIONSTASTE [F]
- Wechselt bei Betätigung in den Funktionsmodus.
Die AquaQuake-Funktion wird aktiviert, wenn sie 1 Sekunde lang gedrück gehalten wird. - Halten Sie diese Taste gedrück und schalten Sie die Stromversorgung EIN. So gelangen Sie in den Aufnahmestundenzahlermodus.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
SUCHLAUFASTE [SCAN-DUAL]
These Tastes steht je nach der Transceiververso.
moglicherweise nicht zur Verfugung.
- Startet und stoppt den normalen oder Prioritatssuchlauf, wenn sie gedrückt wird.
- Wechsel in den Watch-Modus, wenn sie 1 Sekunde lang gedrück gehalten wird.
7 KANALTASTE [CH]
- Wahl die normalen Kanäle aus, wenn sie gedrückt wird.
- Wahl die US-amerikanische, internationale oder ATIS-Kanalgruppe* aus, wenn sie 1 Sekunde lang gedrück gehalten wird.
- Die Funktionsanzeige zeigt an, welche Kanalgruppe aktiviert ist.
- Drücken, um zur Anzeige zusückzukehren, bevor Sie den Kanal ausgewählten haben, wenn der Prioritätskanal oder der Anrufkanal ausgewählt ist.
- Die auswählbaren Inhalte sind von der Version des Transceivers abhängig.
KANAL-AUF/AB-TASTEN [▲]/[▼]
Wählt den Betriebskanal aus.
- Wahlt die Option des EINSTELL-Modus des Punktes aus.
- Wahl den EINSTELL-Modus aus, wenn die Taste zusammen mit [II] gedrückt wird.
- Überprüft die Vorzugskanäte (TAGS) oderändert die Suchlaufrichtung während eines Suchlausfs.
Wählt den Funktionsmodus aus.
9 SENDELEISTUNGS-/VERRIEGELUNGSTASTE [H/L·LOCK]
- Wahlt die hohe, mittlere oder niedrige Leistung aus, wenn sie gedrück wird.
- Schaltet die Sperrfunktion EIN/AUS, wenn sie 1 Sekunde lang gedrück gehalten wird.
VORZUGSKANAL-(TAG)-TASTE [FAV★]
- Drücken Sie diese Taste, um nacheinander die Vorzugskanäle (TAGS) in einer Kanalgruppe auszuwahlen, während nicht markierte Kanäle ignoriert werden.
- 1 Sekunde gedrück halten, um den angezeigten Kanal als Vorzugskanal (TAG) einzurichten oder zu Löschen.
- Halten Sie diese Taste gedrückt und schalten Sie die Stromversorgung EIN, um alle Vorzugskanäle (TAGS) in der ausgewählten Kanalgruppe zu Löschen oder festzulegen.
LAUTSPRECHER/MIKROFON-BUCHSE [SP MIC]
Schließt das optionale externe Lautsprechermikrofon an.
HINWEIS: Setzen Sie die [SP MIC]-Kappe auf, wenn das optionale Laufsprechermikrofon nicht angeschlossen ist.
1 ANTENNNENANSCHLUSS
Schlieft die mitgelieferte Antenne an.
3 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
■ Funktionsanzeige

ANZEIGEDERKANALNUMMER
- Zeigt die Nummer des ausgewählten Betriebskanals an.
- Zeigt im EINSTELL-Modus den ausgewählten Wert an.
2 VORZUGSKANALSYMBOL
Wird angezeigt, wenn ein bevorzugter Kanal (TAG) ausgewählt ist.
AKKUSYMBOL
Zeigt die verbleibende Akkuleistung an.
| Akku zustand | Voll geladen | Mittel Niedrig | Akku leer (Laden erforderlich) |
| Anzeige |
blinkt, wenn der Akku überladen ist (oder eine Überspannung vorliegt).
ZWEI-/DREIKANALWACHESYMBOLE
Während der Zweikanalwache blinkt „DUAL“, während der Dreikanalwache blinkt „TRI". Dies wird je nach der Version des Transceivers möglicherweise nicht angezeigt.
⑤ DUPLEXSYMBOL
Wird angezeigt, wenn ein Duplexkanal ausgewählt ist.
⑥ MONITORSYMBOL
Wird angezeigt, wenn die Überwachungsfunktion aktiviert ist.
7 AUTOMATISCHES AUFNAHMESYMBOL
Wird angezeigt, wenn die automatische Aufnahme aktiviert ist.
Dies wird je nach der Version des Transceivers möglichwerweise nicht angezeigt.
③ AUFNAHMESYMBOL
Wird angezeigt, wenn der empfangene Ton aufgezeichnet wird.
Dies wird je nach der Version des Transceivers möglicherweise nicht angezeigt.
FELD FÜR DEN KANALNAMEN
- Zeigt den Name des Betriebskanals, einen Kommentar oder den ATIS-Code* an oder blätter durch diese.
Nur fur die NLD- und FRG-Versionen. - Im EINSTELL- und Funktionmodus wird der ausgewählte Punkt angezeigt oder durchgeblätter.
- SCAN 16" wird während eines Prioritätschulafs angezeigt;
- SCAN" wird während eines normalen Suchlaws angezeigt.
SPERRSYMBOL
Wird angezeigt, wenn die Sperrfunktion aktiviert ist.
ATIS-SYMBOL
Wird angezeigt, wenn die Kanalgruppe, in der die ATIS-Funktion aktiviert ist, ausgewählt ist oder während der Eingabe eines ATIS-Codes.
- Nur für die NLD- und FRG-Versionen.
12 ANRUFKANALSYMBOL
Wird angezeigt, wenn der Anrufkanal ausgewählt ist.
KANALGRUPPENSYMBOL
"USA" wird angezeigt, wenn die US-amerikanische Kanalgruppe*1 ausgewähl ist; "INT" wird angezeigt, wenn die internationale Kanalgruppe ausgewähl ist; "ATIS" wird angezeigt, wenn die ATIS-Kanalgruppe2 ausgewähl ist.
1 Nur die UK-Version.
^2 Nur die NLD-Version.
ÜBERTRAGUNGSLEISTUNGSSYMBOLE
- LOW" wird angezeigt, wenn die niedrige Sendeleistung ausgewählt wurde.
- "MID" wird angezeigt, wenn die mittlere Sendeleistung ausgewählt wurde.
- Keine Anzeige wird angezeigt, wenn die hohe Leistung ausgewählt wurde.
⑤ SENTE SYMBOL
Erscheint während des Sendens.
16 BESETZTSYMBOL
Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wurde oder die Rauschspere offen ist.

4
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Auswahleines Kanals
WICHTIG: Vor der erstmaligen Verwendung des Transceivers muss der Akkupack aufgeladen werden. Dies tragt dazu bei, die Kapazität und Lebensdauer des Akkus zu maximieren. Um eine Beschädigung des Transceivers zu vermeiden, schalten Sie den Transceiver während des Aufladens aus.
Xanal 16
Kanal 16 ist der internationale Notrufkanal. Dieser wird für die Kontaktaufnahme mit einer anderen Station und für die Notfallkommunikation verwendet. Wahrend der Zwei- und Dreikanalwache wird der Kanal 16 automatisch überwacht. Im Standby-Betrieb ist eine permanente Überwachung des Kanals 16 vorgeschrieben.
① Drucken Sie [16/C], um den Kanal 16 auszuwahlen.
② Drucken Sie [CH], um zum Zustand vor der Auswahl des Kanals 16 zusückzukehren, oder drucken Sie [] / [] , um einen Betriebskanal auszuwahlen.


Anrufkanal
In jeder regulären Kanalgruppe gibt es gesonderte Anrufkanä für Freizeitzwecke. Wahrend der Dreikanalwache wird der Anrufkanal überwacht. Die Anrufkanä können eingebehen und verwendet werden, um ihre am zahligsten verwendeten Kanä in jeder Kanalgruppe zu speichern, um sie schnell wiederzufinden.
[16/C] 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Anrufkanal auszuwahlen.
- CALL" und die Kanalnummer werden angezeigt.
- Der Anrufkanal kann programmiert werden.
② Drucken Sie [CH], um zum Bildschirm vor der Auswahl des Rufkanals zurückzukehren, oder drucken Sie [A]/ [▼], um einen Betriebskanal auszuwahlen.
1 Sekunde lang gedrückt halten


US-amerikanische, internationale und ATIS-Kanäle
Der Transceiver verfügt über US-amerikanische*1, internationale und ATIS*2-Kanäle. Sie müssen die richtigen Kanäle für den Einsatzbereich auswahlen.
^1 Nur die UK-Version.
^2 Nur die NLD-Version.
① Drücken Sie [CH], um einen normalen Kanal auszuwahlen.
- Drucken Sie [CH] erneut, wenn der Wetterkanal angezeigt wird.
② Drucken Sie [▲]/[▼], um einen Kanal auszuwahlen.
DUP" erscheint bei Duplex-Kanalen.
③ Halten Sie [CH] 1 Sekunde lang gedrückt, um die Kanalgruppe zu wechseln.
- Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die gewünschte Kanalgruppe erreicht haben.

Für die UK-Version
Internationale Kanäle
Für 1 Sekunde gedrück halten.


USA-Kanäle

Für die NLD-Version
Für 1 Sekunde gedrück halten.


ATIS-KanaleInternationale Kanai
4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Empfangen und Senden
ACHTUNG: NICTH ohne eine Antenne senden.
① Drehen Sie [VOL] im Uhrzeigersinn, um die Stromversorgung einzuschalten.
- Ein Eröffnungskommentar lauft über die Funktionsanzeige.
- DruckenSie[16/C], um den Öffnungskommentar zu überspringen.
Stellen Sie die Lautstärke und den Rauschsperepegel ein.
- Drücken Sie [ü] und drücken Sie [▼], um die Rauschspere zu öffnen.
- Drehen Sie [VOL], um die Lautstärke einzustellen.
- Drücken Sie [U] und drücken Sie [▲]/[▼], um den Rauschsperrrepegel einzustellen.
③ Drücken Sie [] / [] , um den gewünschten Kanal auszuwahlen.
- Durch Drücken von [FAV] Herden nur die Vorzugskanä ausgewählt.
- Wenn Sie ein Signal empfangen, wird das Symbol „BUSY angezeigt und Sie horen den Ton aus dem Lautsprecher.
- An dieser Stelle kann eine weitere Einstellung der Lautstärke [VOL] erforderlich sein.
④ Drucken Sie [H/L-LOCK], um bei Bedarf die Ausgangs-leistung auszuwahlen.
- LOW" wird angezeigt, wenn die niedrige Sendeleistung ausgewählt wurde; "MID" wird angezeigt; wenn die mittlere Sendeleistung ausgewählt wurde, keine Anzeige wird angezeigt, wenn die hohe Leistung ausgewählt wurde.
- Wahlen Sie eine niedrige oder mittlere Leistung aus, um Akkuleistung zu sparen; wahren Sie eine hohe Leistung für die Kommunikation über größere Entfernungen aus.
- Einige Kanäle sind nur für eine niedrige Leistungsstufe vorgesehen.
⑤ Halten Sie zum Senden [PTT] gedrückt und sprechen Sie mit normaler Stimme.
- beim Senden angezeigt.
- Der Kanal 70 kann nicht für das Senden verwendet werden.
⑥ Lassen Sie [PTT] los, um zu empfangen.
WICHTIG: Um die Lesbarkeit Ihr gesendeten Signals zu maximieren, warten Sie nach dem Drucken von [PTT] eine Sekunde lang. Halten Sie das Mikrofon 5 bis 10 cm vom Mund halten und sprechen Sie mit normaler Lautstärke.
HINWEIS: Der Transceiver verfügbar über eine Stromsparfung, um die Akkuleistung zu schonen. Die Stromsparfung wird automatisch aktiviert, wenn 5 Sekunden lang kein Signal empfangen wird.

■ Einstellungdes Rauschsperepegels
Um den Rauschsperepegel des Transceivers einzustellen, verwenden Sie die Tasten [ ] / [ ] , wie nachfolgend beschreiben. Um die Signale richtig zu empfangen und damit der Suchlauf effektiv Funktioniert, muss die Rauschspere auf den richtigen Pegel eingestellt werden.
① Drucken, um den Rauschsperepegel [▲]/[▼] einzustellen.
- SQL" und der Rauschsperepegel werden angezeigt.
- Es stehen 11 Rauschsperepegel zur Auswahl: OP ist vollständig geöffnet; 10 ist eine enge Rauschspere; 1 ist eine lockere Rauschspere.
- Wenn Sie 5 Sekunden lang keine Taste gedrück haben, kehr der Transceiver in seinen Normalzustand zurück.
② DruckenErneut, um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren.

■ AquaQuake-Funktionzum Entfernen von Spritzwasser
Die AquaQuake-Funktion zum Entfernen von Spritzwasser leitet das Wasser vom Lautsprechergrill ab. Ohne diese Funktion kann das Wasser den Ton des Lautsprechers dampfen. Der Transceiver gibt einen vibrierenden Signaton ab, wenn diese Funktion aktiviert ist.
- Wahrend Sie [F] gedrück gehen, wird die AquaQuake-Funktion aktiviert, um das Wasser vom Lautsprechergrill zu entfern.
- Es ertont ein Signalton, unabhängig von der eingestellten Lautstärke.
Die Funktion wird maximal 10 Sekunden lang aktiviert, um das Wasser abzulassen. - Der Transceiver reagiert auf keine Tastenbedienung, solange die AquaQuake-Funktion aktiviert ist.
Die AquaQuake-Funktion kann nicht aktiviert werden, wenn ein optionales Lautsprechemikrofon angeschlossen ist.

5 EINSTELLMODUS
Eingaben im EINSTELL-Modus
Der EINSTELL-Modus wird verwendet, um den Status der folgenden Transceiverfunktionen zu ändern.
Verwendung des EINSTELL-Modus
① Schalten Sie die Stromversorgung AUS.
② HaltenSied] gedruckt und schalten Sie die Stromversorgung EIN, um in den EINSTELL-Modus zu gelangen.
BEEP" (Einstellung der Signaltonfunktion) wird angezeigt.
③ Drucken Sie [ü] oder drucken Sie [ü] und [▲]/[▼], um den gewündsten Punkt auszuwahlen.
④ Drucken Sie [] / [] , um die gewünschte Option des Punktes auszuwahlen.
⑤ Drucken Sie [16/C], um den EINSTELL-Modus zu verlassen.

MENUPUNKTE IM EINSTELLMODUS
LADEN DES AKKUPACKS
6

■ Vorsichtshinweise zum Umgang mit Akkus
Die unsachgemäße Behandlung von Lithium-lonen-Akkus kann zu folgenden Gefahren führen: Rauch, Brand oder Bersten des Akkupacks. Ein falscher Gebrauch kann auch zur Beschädigung des Akkus oder Verschlechterung der Akkuleistung führen.
Vorsichtshinweise zum Umgang mit Akkus
GEFAHR! NIEMALS auf die Akkupacks schlagen oder anderweitig die äußere Hülle deformieren. Verwenden Sie Akkupacks, die heruntergefallen und/oder deformiert sind, nicht weiter. Eine Akkubeschädigung ist möglicherweise an der Außenseite des Gehäuses nicht sightbar. Auch wenn die Oberfläche des Akkupacks keine Risse oder keine andere Beschädigung aufweist, konnten die Zellen im Akkupack bersten oder in Brand geraten.
GEFAHR! NIEMALS die Akkupacks bei Temperatren von über +60^ benutzen oder lagern. Derartige Temperatren können sich beispelsweise ergeben, wenn die Akkupacks in der Nähe von Wärmequellen, in Fahrzeugen oder in der Sonne gelagert werden. Hohe Temperatren können zum Platz den Akkupacks oder zu Branden führen. Zumindest werden die Kapazität und die Lebensdauer des Akkus verminder.
GEFAHRI NIEMALS die gebrauchten Akkupacks ins Feuer werfen, da sie durch darauf entstehende Gase zerbrechen oder explodieren können.
GEFAHRI NIEMALS den Akku Regen, Schnee, Salzwasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen. Benutzen oder laden Sie den Akkupack nicht, wenn er feucht ist. Solle der Akku feucht geworden sein, muss er vor dem Einsetzen in den Transceiver unbedingt gründlich getrocknet werden. Der Akku selbst ist nicht wasserdicht.
GEFAHR! NIEMALS versuchen, an den Akkuanschlüssen zu loten, und NIEMALS den Akkupack verändern. Die damit auf den Akku einwirkende Hitze kann zu Rauchentwicklung, Feuer oder Explosionen führen.
GEFAHR! Nutzen Sie den Akku nur in dem Transceiver, für den er vorgesehen ist. Verwenden Sie den Akkuniemals für andere Geräte oder für Zwecke, die laut dervorliegenden Bedienungsanleitung nicht vorgesehen sind.
GEFAHRI Falls aus einem Akku eine Flüssigkeit austritt und in die Augen gelangt, kann dies zur Erblinding führen. Spulen Sie die Augen unverzüglich mit klarem Wasser und suchen Sie schnellstmöglich einen Arzt auf.
WARNUNG! Sollen Sie Ungewöhnliches bemerken, wenn Sie den Akku verwenden (starke Erwärung, Rauchentwicklung o. Ä.), beenden Sie sofort die Nutzung. Informieren Sie in solchen Fälle Ohren Icom-Handler oder Lieferanten.
WARNING! NIEMALS defekte Akkupacks benutzten. Sie können ein Feuer verursachen.
WARNUNG! Waschen Sie das betreffende Körperteil sofort mit klarem Wasser, wenn Sie in Kontakt mit einer aus dem Akku ausgetretenen Flüssigkeit gekommen sind.
LADEN DES AKKUPACKS
■ Vorsichtshinweise zum Umgang mit Akkus
WARNING! NIEMALS den Akku in eine Mikrowelle, einen Hochdruckbehälter oder in einen Induktionsherd legen. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung, einem Brand oder einer Explosion des Akkus kommt.
ACHTUNG: Verwenden Sie den Akku stets innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs für den Transceiver (-15^ bis +55^) und den Akku selbst (-20^ bis +60^) .
Die Verwendung bei higheren oder niedrigeren Temperaturen mindert die Kapazität des Akkupacks und verstürzt seine Lebensdauer. Beachten Sieitte, dass der angegebene Temperaturbereich des Akkus den des Transceivers überschreiben kann. In thisem Fall Funktioniert der Transceiver nicht richtig, weil er unter- oder oberhalb des zulässigen Temperaturbereichs betrieben wird.
ACHTUNG: Die Lebensdauer des Akkus verkurzt sich, wenn er länger Zeit vollständig aufgeladen oder entladen oder bei übermaßigen Temperaturen (über +50 °C) gelagert wird. Wenn der Akku länger Zeit unbenutzt liegen gelassen werden muss, muss er nach dem Entladen aus dem Transceiver genommen werden. Sie konnen den Akku nutzen, bis die verbleibende Kapazität etwa auf die Häfte abgesunden ist, undihn anschließend an einem kühlen, trockenen Ort mit dem nachfolgend angegebenen Temperaturbereich aufbewahren:
-20°C bis +50°C (einen Monat lang)
-20°C bis +40°C (drei Monate lang)
-20°C bis +20°C (ein Jahr lang)
Ersetzen Sie den Akkupack etwa fünf Jahre nach dessen Herstellung UNBEDINGT durch einen neuen, auch wenn er noch eine Ladung hält. Das im Akku enthaltene Material wird nach einer gewissen Zeit schwach, selbst wenn er nur weniger benutzt wird. Sie konnen den Akku etwa zwischen 300- und 500-mal aufladen.
Auch wenn der Akkupack voll geladen zu sein scheint, kann sich die Betriebsfähigkeit des Transceivers in folgenden Situationen verstürzen:
Die Herstellung des Akkus liegt etwa fünf Jahre darüber.
- Der Akkupack wurde wiederholt geladen.
Die Akkuzellen können sich aufgrund ihrer Eigenschaften verschlechtern und anschwellen, wenn sie in einer Umgebung und unter Bedingungen verwendet werden wie: häufiges Aufladen, sofortiges Aufladen nach der vollen Ladung, Verwendung oder Aufbewährung an einem freißen Ort oder Aufladen mit anderen Methoden als gemäß den Anweisungen. Wenn der Akkupack anschwillt, hat er aufgrund von Verschleiß das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Ersetzen Sieihn durch einen neuen Akkupack.
Sicherheitshinweise zum Laden
GEFAHR! NIEMALS den Akkupack bei extrem hohen Temperaturen aufladen, wie sie in der Nähe von offenem Feuer oder Herde bzw. im Inneren eines von der Sonne aufgeheizten Fahrzeugs und bei direktem Sonnenlicht auftreten konnen. Unter solchen Umständen wird die interne Schutzschaltung des Akkupacks aktiviert und der Ladevorgang abgebrochen.
WARNUNG! NIEMALS den Transceiver während eines Gewitters laden. Dabei besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brandes oder einer Beschädigung des Transceivers. Immer den Netzadapter vor einem Gewitter abtrennen.
WARNUNG! NIEMALS den Akku nach dem angegebenen Zeitraum im Akkuladegerat aufladen oder aufbewahren. Falls der Akkupack innerhalb der vorgeschrieben den Zeit nicht vollständig geladen ist, sollen den Sie den Ladevorgang trotzdem beenden und den Akkupack aus dem Ladegerätnehmen. Eine Überschreitung der vorgeschriebenen Ladezeit kann zu einem Brand, einer Überhitzung oder zum Bersten des Akkupacks führen.
WARNUNG! Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den Zustand des Akkupacks während des Aufladens. Wenn der Zustand ungewöhnlich ist, dürfen Sie den Akkupack nicht mehr benutzen.
WARNING! Niemals den Akku und den Transceiver (Akku in den Transceiver eingesetzt) in das Ladegerät stecken, wenn er nass oder verschmutzt ist. Dadurch konnen die Akkuladegeräte-Anschlüsse korrodieren oder das Ladegerät beschädigt werden. Das Ladegerät ist nicht wasserdicht.
ACHTUNG: DEN AKKU NICTH außerhalb des vorgeschreibenben Temperaturbereichs laden: +10^ bis 40^ . Icom empfieht, den Akku bei +20^ zu laden. Der Akku kann sich aufheizen oder reißen, wenn außerhalb des vorgeschreibenben Temperaturbereichs geladen wird. Außer dem kann die Akkuleistung oder Lebensdauer des Akkus verringert werden.
Mitgeliefertes Ladegerät
GEFAHRI Laden Sie den BP-245H nur mit den angegebenen Ladegeräten auf. Andernfalls kann es zu Rauchentwicklung, Feuer oder Zerplatz den Akkus kommt.
Laden
① Schließen Sie den Netzadapter an, wie nachfolgend gezeigt.
② Legen Sie den Akkupack mit oder ohne Transceiver in das Ladegerät ein.
Die Ladeanzeige leuchtet orange.
③ Laden Sie den Akku je nach der verbliebenen Ladung)..
etwa 3 Stunden lang auf.
- Die Ladeanzeige leuchtet grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.


7
TECHNISCHE DATEN
Allgemeines
- Frequenzabdeckung: TX 156,000-161,450 MHz
Modus: FM (16K0G3E)
- Betriebstemperaturbereich: -15 °C bis +55 °C
- Stromverbrauch (ungeführ): TX (6 W) 1,5 A
TX(1W)0.7A
TX(0,5W) 0.6A
RX maximale Lautstärke 0,45 A
- Stromversorgungsanforderungen:
7,4 V DC nominal (negative Erdung)
- Frequenzstabilität: ±1,5 kHz
- Antennenimpedanz: 50 Ω nominal
Abmessungen (ungeführ): 52,5 (B) × 125 (H) × 30 (T) mm (ohne Vorsprünge)
Gewicht (ungeführ): 280 g mit BP-245H
Die Messungen erfolgen ohne eine Antenne.
Sender
Ausgangsleistung:
6 W/3 W/1 W/0.5 W*
- Nur für die FRG-Version.
SAR 10g:
Modulationsverfahren:
0,776 W/kg
Frequenzmodulation mit variabler
Reaktanz
Maximale Frequenzabweichung: ± 5kHz
- Nachbarkanalleistung:
70 dB
- Nebenaussendungen:
0.25 μW
Empfänger
- Empfindlichkeit (typisch):
-4 dB μ emf bei 20 dB SINAD
Rauschspere-Empfindlichkeit (Schwellenwert):
-5 dBμ emf (typisch)
- Intermodulationsunterrückungsverhältnis:
verhäl
- Nebenaussendungs-Unterdrückungsverhältnis:
68 dB
- Nachbarkanalsektivität:
70dB
Audio-Ausgangsleistung (bei 10% Verzerrung und einer Last von 8Ω):
0,2 W (extern)
0,7 W typisch bei 1 kHz (intern)
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne Ankündigung oder Verpflichtung vorbehalten.
OPTIONEN
8
AKKUPACK
BP-245H Lithium-lonen-AKKUPACK
Gleich wie der mit dem Transceiver mitgelieferte.
Spannung: 7,2 V
Kapazität: 2.000 mAh (mindestens)/2.150 mAh (typisch)
LADEGERAT
- BC-210 TISCHLAGEGERAT + BC-123S NETZADAPTER,
BC-242 NETZADAPTER
Für einechnelle Aufladung der Akkupacks.Gleich wie der mit dem Transceiver mitgelieferte.Je nach den Versionen wird ein Netzadapter mit dem Ladegerat mitgeliefert.
Ladezeit: Etwa 3 Stunden
GLEICHSTROMKABEL
- OPC-515L/OPC-656 GLEICHSTROMKABEL
Lädt den Akkupack mit einer 13,8-V-Stromquelle anstelle des Netzadapters auf.
OPC-515L: Für BC-210
OPC-656: Für BC-197
- CP-25H ZIGARETTENANZÜNDERKABEL
Das gleiche wie bei einigen Versionen des Transceivers.
Spezifikation: 12 V DC/1 A
HINWEIS: Das CP-25H verfügt über eine Sicherung
2 A/250 V. Wenn die
Sicherung durchbrennt,
ersetzen Sie sie durch eine neue Nennsicherung. KEINE
Sicherung mit anderen
Amperezahlen als dieser Bewertung verwenden.

GURTELCLIPS
- MB-103 GÜRTELCLIP
Gleich wie der mit dem Transceiver mitgelieferte. - MB-86 SCHWENKBARER GÜRTELCLIP
Schwenkbare Ausführung des Gurtelclips. - MB-96N/MB-96F/MB-96FL LEDERGÜRTELAUFHÄNGER
SONSTIGES ZUBEHÖR
HM-167 LAUTSPRECHERMIKROFON
Wasserdichtes Lautsprechermikrofon in voller Groß mit Abgreifklemme zum Anbringen an Ihr Hemd oder ihren Kragen usw.
HM-202 LAUTSPRECHERMIKROFON
Das HM-202 ist wasserfest gemäß Schutzklasse IP67.
Solle das Mikrofonomal auf den Boden gefallen sein, ist diese Wasserfestigkeit nicht mehr gewährleistet, da das Gehäuse oder die Dichtungen möglicherweise Schaden genommen haben.
FA-S59V/FA-S64V FLEXIBLE ANTENNNEN
Einige Optionen sind in bestimmten Ländern möglicherweise nicht verfügbar. Für Einzelheiten wenden Sie sich an ihren
Fachhändler.
ESPAÑOL
ÜBER CE UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklart Icom Inc., dass die Versionen des IC-M73EURO, die das "CE"-Symbol auf dem Produkt haben, den grundlegenden Anforderungen der Funkgeräterichtlinie
2014/53/EU und der Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, 2011/65/EU, entsprechen. Der vollständige Wortlust der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.icomjapan.com/support/
ENTSORGUNG

Das Symbol einer durchgestruchenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den zugehörigen Unterlagen oder der Verpackung weist daraufhin, dass in den Ländern der EU alle elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkumulatoren (aufladbare
Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei einer benannten Sammelstelle abgegeben werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortingen Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ohnen geltenden Bestimmungen.