ICOM

ICM73 Euro - Empfänger ICOM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ICM73 Euro ICOM als PDF.

📄 84 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 🔧 SAV 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice ICOM ICM73 Euro - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ICOM

Modell : ICM73 Euro

Kategorie : Empfänger

Laden Sie die Anleitung für Ihr Empfänger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ICM73 Euro - ICOM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ICM73 Euro von der Marke ICOM.

BEDIENUNGSANLEITUNG ICM73 Euro ICOM

BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUALE BASE11 Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts. Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pege sollte dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten. WICHTIG LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie den Transceiver verwenden.

BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF –

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise für den Betrieb des IC-M73EURO. Eine detaillierte Bedienungsanleitung nden Sie zum Download auf unserer Webseite https://www.icomeurope.com/support/

GEFAHR! Lebensgefahr, Gefahr von schweren Verletzungen oder Explosionsgefahr.

WARNUNG! Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Bränden oder elektrischen Schlägen. ACHTUNG Das Gerät kann beschädigt werden. HINWEIS Empfehlung zur optimalen Nutzung. Es besteht keine Gefahr von Personenschäden,Brand oder Stromschlägen. EMPFEHLUNG DEN TRANSCEIVER GRÜNDLICH IN EINER SCHÜSSEL MIT FRISCHWASSER REINIGEN, nachdem er Salzwasser ausgesetzt wurde, und vor der erneuten Inbetriebnahme trocknen. Andernfalls können die Tasten und Schalter des Transceivers durch Salzkristallisation unbedienbar werden, und/oder es kann Korrosion auf den Ladeklemmen des Akkupacks verursacht werden. HINWEIS: Wenn der wasserfeste Schutz des Transceivers defekt erscheint, sorgfältig mit einem weichen, befeuchteten (mit Frischwasser) Lappen reinigen und dann vor der Inbetriebnahme trocknen. Der Transceiver kann seinen wasserdichten Schutz verlieren, falls das Gehäuse, Buchsen-Kappen oder Steckerkappen gesprungen oder beschädigt sind, oder wenn der Transceiver fallengelassen wurde. Wenden Sie sich an Ihren Icom-Händler oder Ihren Händler für Rat. Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung, Beschädigung oder Leistung eines Icom- oder Nicht-Icom- Geräts, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat:

  • Höhere Gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Brände, Erdbeben, Stürme, Überschwemmungen, Blitzschlag, andere Naturkatastrophen, Unruhen, Krawalle, Krieg oder radioaktive Kontamination.
  • Die Verwendung von Icom-Transceivern mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom hergestellt oder zugelassen sind. DEUTSCH2 DEUTSCH

GEFAHR! NIEMALS die Anschlüsse des Akkupacks kurzschließen.

GEFAHR! Benutzen Sie in Icom-Transceivern oder Icom- Ladegeräten ausschließlich von Icom vorgeschriebene Akkupacks. Nur Icom-Akkupacks sind für die Verwendung mit Icom- Transceivern oder zum Auaden mit Icon-Ladegeräten getestet und zugelassen. Die Benutzung von Akkupacks oder Ladegeräten anderer Hersteller oder gefälschter Akkupacks oder Ladegeräte kann zu Rauchentwicklung, Feuer oder Bersten des Akkus führen. R WARNUNG! NIEMALS den Transceiver an eine Netzsteckdose (Wechselstrom) anschließen. Andernfalls kann es zu einem Brand und/oder Stromschlag kommen. R WARNUNG! NIEMALS den Transceiver während des Betriebs so halten, dass die Antenne empndlichen Körperteilen – insbesondere dem Gesicht und den Augen – näher als 2,5 cm (1 Zoll) kommt. Der Transceiver funktioniert am besten, wenn sich das Mikrofon in einem Abstand von 5 bis 10 cm von den Lippen bendet und der Transceiver senkrecht steht. ACHTUNG: NIEMALS den Transceiver direkt an eine Netzsteckdose oder an ein Netzgerät anschließen, das nicht von Icom geliefert oder ausdrücklich zugelassen worden ist. Andernfalls kommt es zur Zerstörung des Transceivers. ACHTUNG: VERGEWISSERN SIE SICH vor dem Anbringen der Antenne und der Akkuabdeckung, dass diese trocken sind, sowie vor dem Einschalten des Transceivers, dass die Antenne und die Akkuabdeckung fest angebracht sind. Wenn Feuchtigkeit ins Innere des Transceivers gelangt, kommt es zu einer schweren Beschädigung des Transceivers. SEIEN SIE VORSICHTIG! Der Transceiver entspricht den IPX8-Anforderungen für Wasserfestigkeit. Sollte der Transceiver jedoch einmal auf den Boden gefallen sein, ist diese Wasserdichtheit nicht mehr gewährleistet, da das Gehäuse oder die Dichtungen möglicherweise Schaden genommen haben. NIEMALS den Transceiver an unsicheren Orten aufstellen, um die unbeabsichtigte Verwendung durch Unbefugte zu verhindern. NIEMALS den Transceiver im direkten Sonnenlicht oder in Bereichen mit Temperaturen unter –15 °C und über +55 °C verwenden oder platzieren. KEINE starken Lösungsmittel wie zum Beispiel Waschbenzin oder Alkohol zur Reinigung verwenden, da diese die Oberächen des Transceivers angreifen. NUR DANN [PTT] drücken, wenn Sie tatsächlich senden möchten. KEINE Umbauten oder Veränderungen am Transceiver vornehmen. Durch unbefugte Änderungen am Transceiver erlischt der Garantieanspruch. NIEMALS den Transceiver in der Nähe ungeschützter elektrischer Sprengkapseln oder in einem explosionsgefährdeten Bereich verwenden. STETS den Transceiver außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. STETS mindestens 0,9 Meter Abstand zum Magnetkompass Ihres Schi󰀨s einhalten. SICHERHEITSHINWEISE33 IM NOTFALL Wenn Ihr Schi󰀨 Hilfe benötigt, benachrichtigen Sie andere Schi󰀨e und die Küstenwache durch Senden eines Notrufs auf Kanal 16.

3. Ihr Rufzeichen oder eine andere Schi󰀨skennung.

4. „MEINE POSITION IST .........“ (Ihre Position)

5. Grund des Notalarms (z.B. Feuer an Bord)

6. Geben Sie andere Informationen, die die Rettung

erleichtern könnten. INHALTSVERZEICHNIS Hinweis: In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Abkürzungen der Transceiverversion verwendet: Europa: EUR Deutsch: FRG Niederlande: NLD GB: UK Icom und das Icom-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Icom Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder anderen Ländern. AQUAQUAKE ist ein Warenzeichen von Icom Incorporated. Alle anderen Produkte oder Markennamen sind eingetragene Marken oder Marken ihrer jeweiligen Besitzer. WICHTIG .............................................................................. 1

  • ■ Vorderseite, Oberseite und Seitenteile p. 7
  • ■ Funktionsanzeige p. 9
  • 4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG p. 11
  • ■ Auswahl eines Kanals p. 11
  • ■ Empfangen und Senden p. 13
  • ■ Einstellung des Rauschsperrepegels p. 14

AquaQuake-Funktion zum Entfernen von Spritzwasser

BETRIEBSVORSCHRIFTEN ï Vorrang von Notrufen

  • Lesen Sie alle Regeln und Vorschriften, die den Vorrang von Notrufen betre󰀨en, und halten Sie eine aktuelle Ausgabe bereit Notrufe haben Vorrang vor allem anderen. • Beobachten Sie ständig den Kanal 16, sofern Sie nicht gerade auf einem anderen Kanal kommunizieren. • Falsche oder vorgetäuschte Notrufe sind gesetzlich verboten und stehen unter Strafe. ï Geheimhaltung
  • Informationen, die Sie erlangen, ohne dass diese für Sie bestimmt waren, dürfen Sie nicht an Dritte weitergeben oder anderweitig verwenden. • Anstößige oder lästerliche Ausdrücke sind verboten. ï Gesetzliche Bestimmungen

(1) MOBILE FUNKSTELLE DER SEE- ODER

BINNENSCHIFFFAHRT Nach den Bestimmungen des Telekommunikationsgesetzes (TKG) ist das Errichten und Betreiben jeder Funkanlage genehmigungspichtig. Das Betreiben einer genehmigungspichtigen mobilen Funkstelle der See- oder Binnenschi󰀨fahrt ohne Genehmigung ist eine Ordnungswidrigkeit und wird mit Bußgeld geahndet.Der Betrieb einer mobilen Funkstelle der See- oder Binnenschi󰀨fahrt muss durch die Bundesnetzagentur (BNetzA) genehmigt sein. Das Errichten und Betreiben bedarf einer Frequenzzuteilung gemäß der Vollzugsordnung für den Funkdienst (Radio Regulations). (2) FREQUENZZUTEILUNGSURKUNDE Die Genehmigung (Frequenzzuteilungsurkunde) zum Betreiben einer Seefunkstelle sowie zum Betreiben einer Funkstelle des Binnenfunkdienstes erteilt die Außenstelle der Bundesnetzagentur (BNetzA) in Hamburg.Muss die eingeschränkte Funklizenz sichtbar angebracht oder vom Betreiber aufbewahrt werden. Darf nur ein lizenzierter Funker den Transceiver betreiben.Personen, die ein Sprechfunkgerät für den See- oder Binnenfunkdienst betreiben möchten, müssen über ein gültiges Sprechfunkzeugnis verfügen. Je nach Ausrüstung bzw. Fahrtgebiet sind unterschiedliche Sprechfunkzeugnisse erforderlich.Für den Betrieb einer Seefunkstelle im NON-GMDSS-Seefunkdienst oder einer Schi󰀨sfunkstelle im Binnenfunkdienst ist mindestens das UBI erforderlich. Zum Bedienen einer GMDSS-Seefunkstelle ist mindestens das SRC erforderlich. Funkgespräche dürfen auch von Personen ohne Sprechfunkzeugnis geführt werden, wenn das Gespräch von einer Person mit gültigem Sprechfunkzeugnis aufgebaut und beendet wird. Nur ö󰀨entliche Nachrichten dürfen ausgetauscht werden und sind von dieser Person zu überwachen. Für die Version aus UK HINWEIS: Obwohl der IC-M73EURO in der Lage ist, auf VHF-Marine-Kanälen 1021, 1023, 1081, 1082 und 1083 zu arbeiten, können diese Simplex-Kanäle gemäß den FCC-Bestimmungen nicht rechtmäßig von Laien in den Gewässern der USA verwendet werden.5

■ Mitgeliefertes Zubehör ■ Anbauteile ï Antenne Schrauben Sie die mitgelieferte Antenne in die Antennenbuchse ein. ï Handschlaufe Führen Sie die Handschlaufe durch die Schlaufe an der oberen Ecke des Transceivers, wie links dargestellt. Dies erleichtert das Tragen des Transceivers.

  • Je nach der Version des Transceivers kann auch kein oder ein anderer Typ mitgeliefert werden.Antenne*HandschlaufeAkkuladegerät(mit 2 Schrauben)Gürtelclip(mit 2 Schrauben)Lithium-Ionen-AkkupackZigarettenanzünderkabel*Netzadapter* ACHTUNG:
  • NIEMALS den Transceiver an der Antenne tragen.
  • NICHT ohne eine Antenne senden.DEUTSCH

ï Akkupack 1 Setzen Sie den Akkupack in den Transceiver ein. 2 Verschließen Sie den Akkupack mit dem Riegel. ï Gürtelclip Befestigen Sie den Gürtelclip am Transceiver. Akkupack Riegel ACHTUNG:

  • NIEMALS den Akkupack entfernen oder anbringen, wenn der Transceiver nass oder verschmutzt ist. Sonst könnte Wasser oder Staub in den Transceiver und Akkupack gelangen und diese eventuell beschädigen.
  • SEIEN SIE VORSICHTIG! Der Riegel ist fest verschlossen, seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie ihn lösen. NICHT Ihren Fingernagel verwenden. Verwenden Sie den Rand einer Münze oder die Spitze eines Schraubendrehers, um ihn vorsichtig zu lösen. Mitgelieferte Schrauben7

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

■ Vorderseite, Oberseite und Seitenteile

1 LAUTSTÄRKEREGLER [VOL]

Schaltet die Stromversorgung EIN und stellt die Lautstärke ein. 2 PTT-SCHALTER [PTT] Zum Senden gedrückt halten, zum Empfangen loslassen. 3 MONITORTASTE

  • Ö󰀨net die Rauschsperre manuell, um den Kanal zu überwachen, solange die Taste gedrückt gehalten wird.
  • Drücken Sie diese Taste und stellen Sie dann den Rauschsperrepegel mit [▲]/[▼] ein.
  • Halten Sie diese Taste gedrückt und schalten Sie die Stromversorgung EIN. So gelangen Sie in den EINSTELL-Modus. 4 KANAL-16-Taste [16/C]
  • Wählt den Kanal 16 aus, wenn sie gedrückt wird.
  • Wählt den Anrufkanal aus, wenn sie 1 Sekunde lang gedrückt wird.
  • Wechselt in den Schreibmodus des Anrufkanals, wenn der Anrufkanal ausgewählt ist und diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. 5 FUNKTIONSTASTE [F]
  • Wechselt bei Betätigung in den Funktionsmodus.
  • Die AquaQuake-Funktion wird aktiviert, wenn sie 1 Sekunde lang gedrückt gehalten wird.
  • Halten Sie diese Taste gedrückt und schalten Sie die Stromversorgung EIN. So gelangen Sie in den Aufnahmestundenzählermodus.

Funktionsanzeige Lautsprecher MikrofonDEUTSCH

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

6 SUCHLAUFTASTE [SCAN•DUAL]

Diese Taste steht je nach der Transceiverversion möglicherweise nicht zur Verfügung.

  • Startet und stoppt den normalen oder Prioritätssuchlauf, wenn sie gedrückt wird.
  • Wechselt in den Watch-Modus, wenn sie 1 Sekunde lang gedrückt gehalten wird. 7 KANALTASTE [CH]
  • Wählt die normalen Kanäle aus, wenn sie gedrückt wird.
  • Wählt die US-amerikanische, internationale oder ATIS- Kanalgruppe* aus, wenn sie 1 Sekunde lang gedrückt gehalten wird. - Die Funktionsanzeige zeigt an, welche Kanalgruppe aktiviert ist.
  • Drücken, um zur Anzeige zurückzukehren, bevor Sie den Kanal ausgewählt haben, wenn der Prioritätskanal oder der Anrufkanal ausgewählt ist.
  • Die auswählbaren Inhalte sind von der Version des Transceivers abhängig. 8 KANAL-AUF/AB-TASTEN [▲]/[▼]
  • Wählt den Betriebskanal aus.
  • Wählt die Option des EINSTELL-Modus des Punktes aus.

Wählt den EINSTELL-Modus aus, wenn die Taste zusammen mit

  • Überprüft die Vorzugskanäle (TAGS) oder ändert die Suchlaufrichtung während eines Suchlaufs.
  • Wählt den Funktionsmodus aus. 9 SENDELEISTUNGS-/VERRIEGELUNGSTASTE
  • Wählt die hohe, mittlere oder niedrige Leistung aus, wenn sie gedrückt wird.
  • Schaltet die Sperrfunktion EIN/AUS, wenn sie 1 Sekunde lang gedrückt gehalten wird.
  • Drücken Sie diese Taste, um nacheinander die Vorzugskanäle (TAGS) in einer Kanalgruppe auszuwählen, während nicht markierte Kanäle ignoriert werden.
  • 1 Sekunde gedrückt halten, um den angezeigten Kanal als Vorzugskanal (TAG) einzurichten oder zu löschen.
  • Halten Sie diese Taste gedrückt und schalten Sie die Stromversorgung EIN, um alle Vorzugskanäle (TAGS) in der ausgewählten Kanalgruppe zu löschen oder festzulegen.

LAUTSPRECHER/MIKROFON-BUCHSE [SP MIC]

Schließt das optionale externe Lautsprechermikrofon an. HINWEIS: Setzen Sie die [SP MIC]-Kappe auf, wenn das optionale Lautsprechermikrofon nicht angeschlossen ist. ANTENNENANSCHLUSS Schließt die mitgelieferte Antenne an.9

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

  • Zeigt die Nummer des ausgewählten Betriebskanals an.
  • Zeigt im EINSTELL-Modus den ausgewählten Wert an. 2 VORZUGSKANALSYMBOL Wird angezeigt, wenn ein bevorzugter Kanal (TAG) ausgewählt ist. 3 AKKUSYMBOL Zeigt die verbleibende Akkuleistung an. Akku zustand Voll geladen Mittel Niedrig Akku leer (Laden erforderlich) Anzeige blinkt, wenn der Akku überladen ist (oder eine Überspannung vorliegt). 4 ZWEI-/DREIKANALWACHESYMBOLE Während der Zweikanalwache blinkt „DUAL“, während der Dreikanalwache blinkt „TRI“. Dies wird je nach der Version des Transceivers möglicherweise nicht angezeigt. 5 DUPLEXSYMBOL Wird angezeigt, wenn ein Duplexkanal ausgewählt ist. 6 MONITORSYMBOL Wird angezeigt, wenn die Überwachungsfunktion aktiviert ist. 7 AUTOMATISCHES AUFNAHMESYMBOL Wird angezeigt, wenn die automatische Aufnahme aktiviert ist. Dies wird je nach der Version des Transceivers möglicherweise nicht angezeigt. 8 AUFNAHMESYMBOL Wird angezeigt, wenn der empfangene Ton aufgezeichnet wird. Dies wird je nach der Version des Transceivers möglicherweise nicht angezeigt.

9 FELD FÜR DEN KANALNAMEN

  • Zeigt den Namen des Betriebskanals, einen Kommentar oder den ATIS-Code* an oder blättert durch diese. Nur für die NLD- und FRG-Versionen.
  • Im EINSTELL- und Funktionsmodus wird der ausgewählte Punkt angezeigt oder durchgeblättert.
  • „SCAN 16“ wird während eines Prioritätssuchlaufs angezeigt; „SCAN“ wird während eines normalen Suchlaufs angezeigt.DEUTSCH

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

SPERRSYMBOL Wird angezeigt, wenn die Sperrfunktion aktiviert ist. ATIS-SYMBOL Wird angezeigt, wenn die Kanalgruppe, in der die ATIS- Funktion aktiviert ist, ausgewählt ist oder während der Eingabe eines ATIS-Codes.

  • Nur für die NLD- und FRG-Versionen. ANRUFKANALSYMBOL Wird angezeigt, wenn der Anrufkanal ausgewählt ist. KANALGRUPPENSYMBOL „USA“ wird angezeigt, wenn die US-amerikanische Kanalgruppe*

ausgewählt ist; „INT“ wird angezeigt, wenn die internationale Kanalgruppe ausgewählt ist; „ATIS“ wird angezeigt, wenn die ATIS-Kanalgruppe*

Nur die NLD-Version. ÜBERTRAGUNGSLEISTUNGSSYMBOLE

  • „LOW“ wird angezeigt, wenn die niedrige Sendeleistung ausgewählt wurde.
  • „MID“ wird angezeigt, wenn die mittlere Sendeleistung ausgewählt wurde.
  • Keine Anzeige wird angezeigt, wenn die hohe Leistung ausgewählt wurde. SENDESYMBOL Erscheint während des Sendens. BESETZTSYMBOL Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wurde oder die Rauschsperre o󰀨en ist.11 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

■ Auswahl eines Kanals WICHTIG!: Vor der erstmaligen Verwendung des Transceivers muss der Akkupack aufgeladen werden. Dies trägt dazu bei, die Kapazität und Lebensdauer des Akkus zu maximieren. Um eine Beschädigung des Transceivers zu vermeiden, schalten Sie den Transceiver während des Auadens aus.

Kanal 16 Kanal 16 ist der internationale Notrufkanal. Dieser wird für die Kontaktaufnahme mit einer anderen Station und für die Notfallkommunikation verwendet. Während der Zwei- und Dreikanalwache wird der Kanal 16 automatisch überwacht. Im Standby-Betrieb ist eine permanente Überwachung des Kanals 16 vorgeschrieben. 1 Drücken Sie [16/C], um den Kanal 16 auszuwählen. 2 Drücken Sie [CH], um zum Zustand vor der Auswahl des Kanals 16 zurückzukehren, oder drücken Sie [▲]/[▼], um einen Betriebskanal auszuwählen. Drücken ï Anrufkanal In jeder regulären Kanalgruppe gibt es gesonderte Anruf- kanäle für Freizeitzwecke. Während der Dreikanalwache wird der Anrufkanal überwacht. Die Anrufkanäle können eingegeben und verwendet werden, um Ihre am häugsten verwendeten Kanäle in jeder Kanalgruppe zu speichern, um sie schnell wiederzunden. 1 [16/C] 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Anrufka- nal auszuwählen.

  • „CALL“ und die Kanalnummer werden angezeigt. • Der Anrufkanal kann programmiert werden. 2 Drücken Sie [CH], um zum Bildschirm vor der Auswahl des Rufkanals zurückzukehren, oder drücken Sie [▲]/ [▼], um einen Betriebskanal auszuwählen. 1 Sekunde lang gedrückt haltenDEUTSCH

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ï US-amerikanische, internationale und ATIS-Kanäle Der Transceiver verfügt über US-amerikanische*

internationale und ATIS*

-Kanäle. Sie müssen die richtigen Kanäle für den Einsatzbereich auswählen.

Nur die NLD-Version. 1 Drücken Sie [CH], um einen normalen Kanal auszuwäh- len.

  • Drücken Sie [CH] erneut, wenn der Wetterkanal angezeigt wird. 2 Drücken Sie [▲]/[▼], um einen Kanal auszuwählen.
  • „DUP“ erscheint bei Duplex-Kanälen. 3 Halten Sie [CH] 1 Sekunde lang gedrückt, um die Kanalgruppe zu wechseln.
  • Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die gewünschte Kanalgruppe erreicht haben. Internationale Kanäle Für 1 Sekunde gedrückt halten. USA-Kanäle Für die UK-Version Für 1 Sekunde gedrückt halten. ATIS-KanäleInternationale Kanäle Für die NLD-Version13

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Empfangen und Senden 1 Drehen Sie [VOL] im Uhrzeigersinn, um die Stromversor- gung einzuschalten.

  • Ein Erö󰀨nungskommentar läuft über die Funktionsanzeige.

Drücken Sie [16/C], um den Ö󰀨nungskommentar zu überspringen.

Stellen Sie die Lautstärke und den Rauschsperrepegel ein.

und drücken Sie [▼], um die Rauschsperre zu ö󰀨nen.

  • Drehen Sie [VOL], um die Lautstärke einzustellen.

und drücken Sie [▲]/[▼], um den Rauschsperrepegel einzustellen. 3 Drücken Sie [▲]/[▼], um den gewünschten Kanal auszuwählen.

  • Durch Drücken von [FAV• ] werden nur die Vorzugskanäle ausgewählt.

Wenn Sie ein Signal empfangen, wird das Symbol „ “ angezeigt und Sie hören den Ton aus dem Lautsprecher. - An dieser Stelle kann eine weitere Einstellung der Lautstärke [VOL] erforderlich sein. 4 Drücken Sie [H/L•LOCK], um bei Bedarf die Ausgangs- leistung auszuwählen. - „LOW“ wird angezeigt, wenn die niedrige Sendeleistung ausgewählt wurde; „MID“ wird angezeigt; wenn die mittlere Sendeleistung ausgewählt wurde, keine Anzeige wird angezeigt, wenn die hohe Leistung ausgewählt wurde. - Wählen Sie eine niedrige oder mittlere Leistung aus, um Akkuleistung zu sparen; wählen Sie eine hohe Leistung für die Kommunikation über größere Entfernungen aus. - Einige Kanäle sind nur für eine niedrige Leistungsstufe vorgesehen. 5 Halten Sie zum Senden [PTT] gedrückt und sprechen Sie mit normaler Stimme. - wird beim Senden angezeigt. - Der Kanal 70 kann nicht für das Senden verwendet werden. 6 Lassen Sie [PTT] los, um zu empfangen. WICHTIG: Um die Lesbarkeit Ihres gesendeten Signals zu maximieren, warten Sie nach dem Drücken von [PTT] eine Sekunde lang. Halten Sie das Mikrofon 5 bis 10 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie mit normaler Lautstärke. HINWEIS: Der Transceiver verfügt über eine Stromsparfunktion, um die Akkuleistung zu schonen. Die Stromsparfunktion wird automatisch aktiviert, wenn 5 Sekunden lang kein Signal empfangen wird. ACHTUNG: NICHT ohne eine Antenne senden.

Zum Senden drücken 6 Zum Empfangen loslassen 1 Einschalten 2 Lautstärke einstellen

Den Rauschsperrepegel einstellen

Den Rauschsperrepegel einstellen

Die Ausgangsleistung festlegen Mikrofon LautsprecherDEUTSCH

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Einstellung des Rauschsperrepegels Um den Rauschsperrepegel des Transceivers einzustellen, verwenden Sie die Tasten [▲]/[▼], wie nachfolgend beschrieben. Um die Signale richtig zu empfangen und damit der Suchlauf e󰀨ektiv funktioniert, muss die Rauschsperre auf den richtigen Pegel eingestellt werden. 1 Drücken Sie

, um den Rauschsperrepegel [▲]/[▼] einzustellen. - „SQL“ und der Rauschsperrepegel werden angezeigt. - Es stehen 11 Rauschsperrepegel zur Auswahl: OP ist vollständig geö󰀨net; 10 ist eine enge Rauschsperre; 1 ist eine lockere Rauschsperre. - Wenn Sie 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt haben, kehrt der Transceiver in seinen Normalzustand zurück. 2 Drücken Sie

erneut, um zum normalen Betriebsmo- dus zurückzukehren.

AquaQuake-Funktion zum Entfernen von Spritzwasser Die AquaQuake-Funktion zum Entfernen von Spritzwasser leitet das Wasser vom Lautsprechergrill ab. Ohne diese Funktion kann das Wasser den Ton des Lautsprechers dämpfen. Der Transceiver gibt einen vibrierenden Signalton ab, wenn diese Funktion aktiviert ist. Während Sie [F] gedrückt halten, wird die AquaQuake- Funktion aktiviert, um das Wasser vom Lautsprechergrill zu entfernen.

  • Es ertönt ein Signalton, unabhängig von der eingestellten Lautstärke.
  • Die Funktion wird maximal 10 Sekunden lang aktiviert, um das Wasser abzulassen.
  • Der Transceiver reagiert auf keine Tastenbedienung, solange die AquaQuake-Funktion aktiviert ist.
  • Die AquaQuake-Funktion kann nicht aktiviert werden, wenn ein optionales Lautsprechermikrofon angeschlossen ist. Zeigt den Rauschsperrepegel an. Wird während der Einstellung des Rauschsperrepegels angezeigt. Drücken15 EINSTELLMODUS

Eingaben im EINSTELL-Modus Der EINSTELL-Modus wird verwendet, um den Status der folgenden Transceiverfunktionen zu ändern. ï Verwendung des EINSTELL-Modus 1 Schalten Sie die Stromversorgung AUS. 2 Halten Sie [ ] gedrückt und schalten Sie die Stromversorgung EIN, um in den EINSTELL-Modus zu gelangen.

  • „BEEP“ (Einstellung der Signaltonfunktion) wird angezeigt. 3 Drücken Sie [ ] oder drücken Sie [ ] und [▲]/[▼], um den gewünschten Punkt auszuwählen. 4 Drücken Sie [▲]/[▼], um die gewünschte Option des Punktes auszuwählen. 5 Drücken Sie [16/C], um den EINSTELL-Modus zu verlassen. ï MENÜPUNKTE IM EINSTELLMODUS Signaltonfunktion* Prioritätssuchlauf Suchlauf-Wiederaufnahme-Timer Automatische Suchlauf-starten-Funktion Zwei-/Dreikanalwache Funktion der MonitortasteHintergrundbeleuchtungAuswahl des LCD-KontrastesStromsparfunktionAuswahl des BildlauftypsAuswahl der BildlaufgeschwindigkeitRauschunterdrückungsfunktion beim Empfangen Rauschunterdrückungsfunktion beim Senden Auswahl der Schaltschwelle für die automatische Aufzeichnung : [ ] drücken oder [ ] gedrückt halten und [▲] drücken: [ ] gedrückt halten und [▼] drücken Erster Menüpunkt Je nach den VersionenBassverstärkung beim Senden Bassverstärkung beim Empfangen *2DEUTSCH

■ Vorsichtshinweise zum Umgang mit Akkus ï Vorsichtshinweise zum Umgang mit Akkus R GEFAHR! NIEMALS auf die Akkupacks schlagen oder anderweitig die äußere Hülle deformieren. Verwenden Sie Akkupacks, die heruntergefallen und/oder deformiert sind, nicht weiter. Eine Akkubeschädigung ist möglicherweise an der Außenseite des Gehäuses nicht sichtbar. Auch wenn die Oberäche des Akkupacks keine Risse oder keine andere Beschädigung aufweist, könnten die Zellen im Akkupack bersten oder in Brand geraten. R GEFAHR! NIEMALS die Akkupacks bei Temperaturen von über +60 °C benutzen oder lagern. Derartige Temperaturen können sich beispielsweise ergeben, wenn die Akkupacks in der Nähe von Wärmequellen, in Fahrzeugen oder in der Sonne gelagert werden. Hohe Temperaturen können zum Platzen des Akkupacks oder zu Bränden führen. Zumindest werden die Kapazität und die Lebensdauer des Akkus vermindert. R GEFAHR! NIEMALS die gebrauchten Akkupacks ins Feuer werfen, da sie durch dabei entstehende Gase zerbrechen oder explodieren können. R GEFAHR! NIEMALS den Akku Regen, Schnee, Salzwasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen. Benutzen oder laden Sie den Akkupack nicht, wenn er feucht ist. Sollte der Akku feucht geworden sein, muss er vor dem Einsetzen in den Transceiver unbedingt gründlich getrocknet werden. Der Akku selbst ist nicht wasserdicht.

GEFAHR! NIEMALS versuchen, an den Akkuanschlüssen zu löten, und NIEMALS den Akkupack verändern. Die dabei auf den Akku einwirkende Hitze kann zu Rauchentwicklung, Feuer oder Explosionen führen. R GEFAHR! Nutzen Sie den Akku nur in dem Transceiver, für den er vorgesehen ist. Verwenden Sie den Akku niemals für andere Geräte oder für Zwecke, die laut der vorliegenden Bedienungsanleitung nicht vorgesehen sind. R GEFAHR! Falls aus einem Akku eine Flüssigkeit austritt und in die Augen gelangt, kann dies zur Erblindung führen. Spülen Sie die Augen unverzüglich mit klarem Wasser und suchen Sie schnellstmöglich einen Arzt auf.

WARNUNG! Sollten Sie Ungewöhnliches bemerken, wenn Sie den Akku verwenden (starke Erwärmung, Rauchentwicklung o. Ä.), beenden Sie sofort die Nutzung. Informieren Sie in solchen Fällen Ihren Icom-Händler oder Lieferanten. R WARNUNG! NIEMALS defekte Akkupacks benutzen. Sie können ein Feuer verursachen.

WARNUNG! Waschen Sie das betre󰀨ende Körperteil sofort mit klarem Wasser, wenn Sie in Kontakt mit einer aus dem Akku ausgetretenen Flüssigkeit gekommen sind. Die unsachgemäße Behandlung von Lithium-Ionen-Akkus kann zu folgenden Gefahren führen: Rauch, Brand oder Bersten des Akkupacks. Ein falscher Gebrauch kann auch zur Beschädigung des Akkus oder Verschlechterung der Akkuleistung führen.17

R WARNUNG! NIEMALS den Akku in eine Mikrowelle, einen Hochdruckbehälter oder in einen Induktionsherd legen. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung, einem Brand oder einer Explosion des Akkus kommen. ACHTUNG: Verwenden Sie den Akku stets innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs für den Transceiver (–15 °C bis +55 °C) und den Akku selbst (–20 °C bis +60 °C). Die Verwendung bei höheren oder niedrigeren Temperaturen mindert die Kapazität des Akkupacks und verkürzt seine Lebensdauer. Beachten Sie bitte, dass der angegebene Temperaturbereich des Akkus den des Transceivers überschreiten kann. In diesem Fall funktioniert der Transceiver nicht richtig, weil er unter- oder oberhalb des zulässigen Temperaturbereichs betrieben wird. ACHTUNG: Die Lebensdauer des Akkus verkürzt sich, wenn er längere Zeit vollständig aufgeladen oder entladen oder bei übermäßigen Temperaturen (über +50 °C) gelagert wird. Wenn der Akku längere Zeit unbenutzt liegen gelassen werden muss, muss er nach dem Entladen aus dem Transceiver genommen werden. Sie können den Akku nutzen, bis die verbleibende Kapazität etwa auf die Hälfte abgesunken ist, und ihn anschließend an einem kühlen, trockenen Ort mit dem nachfolgend angegebenen Temperaturbereich aufbewahren: –20 °C bis +50 °C (einen Monat lang) –20 °C bis +40 °C (drei Monate lang) –20 °C bis +20 °C (ein Jahr lang) Ersetzen Sie den Akkupack etwa fünf Jahre nach dessen Herstellung UNBEDINGT durch einen neuen, auch wenn er noch eine Ladung hält. Das im Akku enthaltene Material wird nach einer gewissen Zeit schwach, selbst wenn er nur wenig benutzt wird. Sie können den Akku etwa zwischen

300- und 500-mal auaden.

Auch wenn der Akkupack voll geladen zu sein scheint, kann sich die Betriebsfähigkeit des Transceivers in folgenden Situationen verkürzen:

  • Die Herstellung des Akkus liegt etwa fünf Jahre zurück.
  • Der Akkupack wurde wiederholt geladen. Die Akkuzellen können sich aufgrund ihrer Eigenschaften verschlechtern und anschwellen, wenn sie in einer Umgebung und unter Bedingungen verwendet werden wie: häuges Auaden, sofortiges Auaden nach der vollen Ladung, Verwendung oder Aufbewahrung an einem heißen Ort oder Auaden mit anderen Methoden als gemäß den Anweisungen. Wenn der Akkupack anschwillt, hat er aufgrund von Verschleiß das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Akkupack. ï Sicherheitshinweise zum Laden R GEFAHR! NIEMALS den Akkupack bei extrem hohen Temperaturen auaden, wie sie in der Nähe von o󰀨enem Feuer oder Herde bzw. im Inneren eines von der Sonne aufgeheizten Fahrzeugs und bei direktem Sonnenlicht auftreten können. Unter solchen Umständen wird die interne Schutzschaltung des Akkupacks aktiviert und der Ladevorgang abgebrochen. ■ Vorsichtshinweise zum Umgang mit AkkusDEUTSCH

■ Mitgeliefertes Ladegerät ï Laden 1 Schließen Sie den Netzadapter an, wie nachfolgend gezeigt. 2 Legen Sie den Akkupack mit oder ohne Transceiver in das Ladegerät ein.

  • Die Ladeanzeige leuchtet orange. 3 Laden Sie den Akku je nach der verbliebenen Ladung etwa 3 Stunden lang auf.
  • Die Ladeanzeige leuchtet grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. R WARNUNG! NIEMALS den Transceiver während eines Gewitters laden. Dabei besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brandes oder einer Beschädigung des Transceivers. Immer den Netzadapter vor einem Gewitter abtrennen.

WARNUNG! NIEMALS den Akku nach dem angegebenen Zeitraum im Akkuladegerät auaden oder aufbewahren. Falls der Akkupack innerhalb der vorgeschriebenen Zeit nicht vollständig geladen ist, sollten Sie den Ladevorgang trotzdem beenden und den Akkupack aus dem Ladegerät nehmen. Eine Überschreitung der vorgeschriebenen Ladezeit kann zu einem Brand, einer Überhitzung oder zum Bersten des Akkupacks führen. R WARNUNG! Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den Zustand des Akkupacks während des Auadens. Wenn der Zustand ungewöhnlich ist, dürfen Sie den Akkupack nicht mehr benutzen.

WARNUNG! Niemals den Akku und den Transceiver (Akku in den Transceiver eingesetzt) in das Ladegerät stecken, wenn er nass oder verschmutzt ist. Dadurch können die Akkuladegeräte-Anschlüsse korrodieren oder das Ladegerät beschädigt werden. Das Ladegerät ist nicht wasserdicht. ACHTUNG: DEN AKKU NICHT außerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs laden: +10 °C bis 40 °C. Icom empehlt, den Akku bei +20 °C zu laden. Der Akku kann sich aufheizen oder reißen, wenn er außerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs geladen wird. Außerdem kann die Akkuleistung oder Lebensdauer des Akkus verringert werden. R GEFAHR! Laden Sie den BP-245H nur mit den angegebenen Ladegeräten auf. Andernfalls kann es zu Rauchentwicklung, Feuer oder Zerplatzen des Akkus kommen. Netzadapter Akkupack Ladeanzeige Transceiver Schalten Sie den Transceiver während des Ladevorgangs AUS. Anstelle des Netzadapters kann auch das OPC-515L (als 13,8-V-Stromquelle) oder das CP-25H (für eine 12-V-Zigarettenanzünderbuchse) verwendet werden. ACHTUNG: NIEMALS das OPC-515L mit umgekehrter Polarität an eine Stromquelle anschließen. Dadurch wird das Akkuladegerät zerstört. Weiße Leitung: + Schwarze Leitung: _19 TECHNISCHE DATEN

  • Betriebstemperaturbereich: –15 °C bis +55 °C
  • Stromverbrauch (ungefähr): TX (6 W) 1,5 A TX (1 W) 0,7 A TX (0,5 W) 0,6 A RX maximale Lautstärke 0,45 A
  • Stromversorgungsanforderungen: 7,4 V DC nominal (negative Erdung)
  • Frequenzstabilität: ±1,5 kHz
  • Antennenimpedanz: 50 Ω nominal
  • Abmessungen (ungefähr): 52,5 (B) × 125 (H) × 30 (T) mm (ohne Vorsprünge)
  • Gewicht (ungefähr): 280 g mit BP-245H ï Sender
  • Ausgangsleistung: 6 W/3 W/1 W/0,5 W*
  • Nur für die FRG-Version.
  • Modulationsverfahren: Frequenzmodulation mit variabler Reaktanz
  • Maximale Frequenzabweichung: ±5 kHz
  • Nachbarkanalleistung: 70 dB
  • Nebenaussendungen: 0,25 µW ï Empfänger
  • Empndlichkeit (typisch): –4 dBµ emf bei 20 dB SINAD
  • Rauschsperre-Empndlichkeit (Schwellenwert): –5 dBµ emf (typisch)
  • Intermodulationsunterdrückungsverhältnis: 68 dB

Nebenaussendungs-Unterdrückungsverhältnis: 70 dB

  • Nachbarkanalselektivität: 70 dB

Audio-Ausgangsleistung (bei 10 % Verzerrung und einer Last von 8 Ω): 0,2 W (extern) 0,7 W typisch bei 1 kHz (intern) Änderungen der technischen Daten bleiben ohne Ankündigung oder Verpichtung vorbehalten. Die Messungen erfolgten ohne eine Antenne.DEUTSCH

  • BP-245H Lithium-Ionen Gleich wie der mit dem Transceiver mitgelieferte. Spannung: 7,2 V Kapazität: 2.000 mAh (mindestens)/2.150 mAh (typisch) ï LADEGERÄT
  • BC-210 + BC-123S BC-242 dem Transceiver mitgelieferte. Je nach den Versionen wird ein Netzadapter mit dem Ladegerät mitgeliefert. Ladezeit: Etwa 3 Stunden ï GLEICHSTROMKABEL
  • OPC-515L/OPC-656 Lädt den Akkupack mit einer 13,8-V-Stromquelle anstelle des Netzadapters auf. OPC-515L: Für BC-210 OPC-656: Für BC-197• CP-25H Das gleiche wie bei einigen Versionen des Transceivers. ï GÜRTELCLIPS HINWEIS: Das CP-25H verfügt über eine Sicherung 2 A/250 V. Wenn die Sicherung durchbrennt, ersetzen Sie sie durch eine neue Nennsicherung. KEINE Sicherung mit anderen Amperezahlen als dieser Bewertung verwenden.SicherungCP-25H: (2 A/250 V)
  • MB-103 Gleich wie der mit dem Transceiver mitgelieferte.• MB-86 Schwenkbare Ausführung des Gürtelclips.• MB-96N/MB-96F/MB-96FL ï SONSTIGES ZUBEHÖR
  • HM-167 Wasserdichtes Lautsprechermikrofon in voller Größe mit Abgreifklemme zum Anbringen an Ihr Hemd oder Ihren Kragen usw.
  • HM-202 Das HM-202 ist wasserfest gemäß Schutzklasse IP67. Sollte das Mikrofon einmal auf den Boden gefallen sein, ist diese Wasserfestigkeit nicht mehr gewährleistet, da das Gehäuse oder die Dichtungen möglicherweise Schaden genommen haben.• FA-S59V/FA-S64V Einige Optionen sind in bestimmten Ländern möglicherweise nicht verfügbar. Für Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.2121 Gracias por elegir este producto de Icom. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la última tecnología y capacidades de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin problemas. IMPORTANTE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES completa y detenidamente antes de utilizar el transceptor.

ENTSORGUNG Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den zugehörigen Unterlagen oder der Verpackung weist darauf hin, dass in den Ländern der EU alle elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkumulatoren (auadbare Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei einer benannten Sammelstelle abgegeben werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ihnen geltenden Bestimmungen.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG