KRC140 - Pentola multifunzione KeMar - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KRC140 KeMar in formato PDF.
Domande degli utenti su KRC140 KeMar
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pentola multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KRC140 - KeMar e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KRC140 del marchio KeMar.
MANUALE UTENTE KRC140 KeMar
- Sicurezza 53
2.Note speciali per i requisiti elettrici e i cavi di alimentazione 54 - Prima dell'utilizzo 55
- Descrizione e funzione delle parti 55
- Guida rapida - pochi passi per ottener una perfetta cottura 57
6.Pulizia e manutenzione 62 - Servizio clienti 63
IL BENESSERE ATTRAVERSO L'INNOVAZIONE
Complimenti per l'acquisto di un prodotto di alta qualità. Per cucinare il riso o le verdure a vapore in un cuociriso si devono seguire delle procedure diverse da quale della cottura convenzionale. Il riso o le verdure vengono preparati in modo da ottenere un sapore intenso. La funzione di cottura a vapore trattiene le vitamine del pesce e delle verdure, conservando il sapore e il valore nutrzionale, prevenendo la formazione di composti nocivi. Per ottenere un pasto sano ed equilibrato, utilizzare ingredienti freschi per quanto possibile.
Ilsystemadi regolazione automatica provvede a svolgere la parte più impegnativa della cottura, in modo da poter gustare ottime pietanze preparate nella troppa fatica!Se usato e mantenuto seguendo le istruzioni riportate in quello manuale, quello prodotto dovrebbe funzionare alla problema per parecchi anni.
Gentile cliente!
La nuova prodotto ti aiuterà a preparare in un lampo deliziosi piatti. E' semplice da utilizzare e facile da pulire grazie al recipiente interno con fondo antiaderente.
Nel nostro site web www.kemar.de troverai ricette e consigli utili che ti introdrurranno alla prodotto.
All'interno sono presenti sistemi di sicurezza. Ti raccomandiamo di leggere attendamente le avventenze e di utilizzato il prodotto nella maniera descritta all'interno del manuale, per evitare danni o ferite accidentali.
Conserva quello manuale per utilizzi futuri. Nel caso il prodotto venga ceduto,anche il presente manuale dovrà essere fornito.

Indica il rischio di infortunio.

Indica il rischio di infortunio dovuto ad elettricità.

Indica il rischio di scottature eustioni.

Indica la presenza di informazioni aggintive.
1. Importanti includazioni di Sicurezza
Utilizzo

E' pensato esclusivamente per uso privato e non commerciale.
Il produttore non si assume responsabilità in caso di uso impropero causato dal mancato atteneri alle presenti istruzioni.
Per evitare rischi, solo il servizio clienti è autorizzato ad eseguire riparazioni.
Le precauzioni importanti descripte nel manuale devono essere seguite attenta-mente al fine di evitare incendi, scosse elettriche,
infortuni e/o danni materiali:

- Leggere tutte le istruzioni.
- Non toccare le superfici calde. Usare manici e manopole.
- Al fine di evitare incendi, scosse elettriche e infortuni, non immershere cavi elettrici, spine o qualsiasi altro dispositorio in acqua o altri liquidi.
- L'uso di qualsi asi appearecchiature da parte o nelle vicinanze di bambini delve essere sottomosto ad attenta supervisione da parte di uomini.
- Scollegare l'apparecchiatura alla spina quando non viene utilizzata e prima delle operazioni di pulizia. Lasciare che l'apparecchiatura si raffreddi, prima di collegare o rimuovere componenti e prima di iniziare le operazioni di pulizia.
- Non utilizzato l'apparecchiatura con cavi o spine deteriorati in seguito a malfunzionamenti o altri danneggiamenti. Restituire l'apparecchiatura ad un centro assistenza autorizzato per controli, riparazioni o modifiche.
- Al fine di evitare scosse elettriche, non insere corpi estranei, come spine e cavi, nelle aperture.
- L'uso di accessori non raccomandati dal produttore cui possare incendi, scosse elettriche o infortuni.
- Nonutilizzareall'aperto.
- Non lasciare cavi sospesi sul bordo di tavoli o bianchi, o a contatto con superfici calde.
- Non posizionare l'apparecchiatura sopra o nelle vicinanze di fornelli a gas o elettrici caldi, né in fornì riscaldati.
- Si prega di fare estrema attenzione nel muovere apparecchiature contenti olio o altri liquidi caldi.
- Non pulire l'apparecchiatura con detergenti, lane d'acciaio o altri materiali abrasivi.
- Collegare sempre prima la spina all'apparecchiatura e solo successivement il cavo alla presa.
Per scollegare, posizionare l'interruttore su „Off“ e poi togliere la spina alla presa.
- L'apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso per cui è stata concepita. Il prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico.
- Utilizzare esclusivamente il voltaggio corretto.
-
Maintenere sempre la spina ben pulita.
-
Collegare l'apparecchiatura esclusivamente ad una singola presa elettrica.
- Assicurarsi che la spina sia ben inserita all'interno della presa.
- Non cercare di insertire o disinserire la spina con le ani bagnate..
- Non toccare lo sfiato del vapore.
- Maneggiare con cura il cavo di alimentazione.
- Scollegare il cavo di alimentazione afferrando solamente la spina.
- Non scuotere l'apparecchiatura afferrandola per la maniglia.
- Non toccare la parte in metallo nel coperchio esterno o interno quando l'apparecchio è in funzione o immediatamente dopo.
- Non utilizzato l'apparecchiatura vicino a fiamme o luoghi umidi.
- Non utilise l'apparecchiatura su superfici instabili o sensibili al calore.
- Non toccare il Pulsante di aperture nel trasportare l'apparecchiatura.
- Non usare contentitori interni diversi da quello fornito.
- Non posizionare l'apparecchiatura vicino a pareti o mobili (a meno di 30~cm
- Non posizionare l'apparecchiatura in luoghi dove potrebbe essere raggiunta da schizzi di olio caldo di frittura, né in luoghi esposti a luce solare diretta.
- Non coprire l'apparecchiatura in funzione con stracci o asciugamani.
- Togliere tutte le sostanze estranee prima dell'uso.
2. Istruzioni Per Set Cavi Speciali
A L'apparecchio ha un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di grovigli e incidenti dovuti ad un cavo troppo lungo.
B Sono disponibili delle prolunge che devono essere utilizzate con cura.
C Se le prolonghe vengono utilizzate:
(1) La potenza elettrica nominale della prolunga deve essere pari o superiore a quella dell'apparecchiatura.
(2) La prolunga non deve poggiare sul ripiano, onde evitare che venga tirata dai bambini o che vi si inciamenti.
Attenzionie


Rischio di shock elettrico.
Utilizzare solo prese con messa a terra.
Non rimuovere le connessioni per la messa a terra.
Nonutilizzareadattatori.
Nonutilizzareprolunghe.
La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare danni permanenti, incendi o shock elettrici.
3. Prima dell'utilizzo
Estrarre il prodotto alla confezione. RISCHIO PER I BAMBINI - rischio di morte per soffocamento/ ingoio della confezione. Tenere la confezione lontana alla portata dei bambini. E' consigliabile disfarsene quanto prima.
Disconnettere la spina alla presa.
Ripulire il contentatore con acqua calda ed un po' di detergente prima di utilizzato.
Asciugare il recipiente con un panno.
Non immershere in aqua i componenti elettrici.
Asciugare il coperchio con panno umido e lasciarlo asciugare.
Indicazioni di sicurezza con riferimento specifico a questo prodotto
AVVERTENZE PER IL CUOCIRISO

Il Cuociriso non funzione se il bollitore interno non è inserto correttamente dentro l'apparecchio. Mantenere la base del bollitore interno e la superficie che produce calore pulite e asciutte.
Se il cuociriso non funzione, controllare che il bollitore interno sia inserito correttamente. Si consiglia di non usare la funzione Keep Warm (Mantenimento calore) per più di 4 ore. Il riso potrebbe seccarsi oambiare colore.
Assicurarsi che il bollitore interno sia pulito prima dell'uso. Gli ingredienti reagisco- no con i residui e ciò potrebbe comportare un'alterazione del sapore.
4. Descrizione e funzione delle parti

Pannello di controllo
Il funzionamento è molto semplice. Familiarizzare fatto con il dispositivo e il pannello di controllo.
IDENTIFICAZIONE PARTI
Collettore vapore
Il collettore del vapore deve essere tenuto bloccato correttamente. Non toccare il collettore del vapore durante e immediatamente dopo il completamento della cottura.

DISPLAY
1) Sezione Menu
2) Display
3) Mantieni caldo / Tasto OFF
4) Preimposta timer
5) Cottura (tieni premuto il pulsante per 2 secondi) / Riscalda
6) Imposta ore
7) Imposta minuti
8) Imposta timer

BATTERIA AL LITIO
Questo Smart Cooker è dotato di una batteria al litio in modo che l'orologio interno e le impostazioni del timer vengano mantenuti quando l'apparecchio è spento. La durata della batteria è di circa tre anni. La sostituzione sare necessaria quando il display LCD non funzione più o è difficile da leggere.
La durata della batteria dipende dalles abitudini d'uso e dall'ambiente di funzionamento
Per la sostituzione della batteria al litio, contattare il centro assistenza indicate qui除去:
KeMar GmbH
Tel: +49 (0)89 28857266
Rohlfstr.5
Fax: +49(0)8928857265
81929 München / Germania
Mail: service@kemar.de
5. In pochi passi alla preparazione perfetta
Guida rapida
Prepare i piatti.
Seguire le istruzioni per la preparazione.
Assicurarsi sempre che i piatti da preparare siano freschi e di alta qualità.
Assicurarsi sempre che carne, pesce, frutti di mare e pollame, ad esempio, siano stati conservati al di sotto di 5^ prima di utilizzarli.
Prima di utilizzarle, le buste sottovuoto devono essere state lavate ed inutilizzate per evitare la presenza di impurità.
Preparare il cibo sempre su superfici pulite.
Lavare bene le mani prima di preparare i piatti.
Preparare i piatti in una corretta misura (spessore) e ad una giusta temperatura.
Come usare il Multi cooker
Prima del primo utilizzato
Estrarre con cautela il Multi cooker dall'imballaggio. Controllare che non abbia subito danni durante il trasporto che e che tutti gli accessori riportati nella categoria Descrizione del prodotto siano presenti.
Raccomandiamo di conservare l'imballaggio, in modo che, nell'improbabile caso venissero ris contrate anomalie, sia possibile restituire il prodotto nell'imballaggio protettivo originale.
FUNZIONI E TIMER
| Funzione Timer | Programma-zione timer | Conto alla rovescia prima che la cottura sia terminata | |
| Riso bianco x v | 13 min | ||
| Riso integrale x | V 13 min | ||
| Porridge x v 13 | min | ||
| Vapore v v Conto alla rovescia | diretto | ||
| Zuppa v v | |||
| Torta v x | |||
Quando il cuociriso si trova in standby, il display LCD non è retroilluminato, ma diventerà blu quando il tasting di una funzione qualsiasi viene premuto.
IMPOSTAZIONI ORARIO
-
Accendere l'apparecchio. Premere e tenere premuto il tasting HOUR (ORA) per 2 secondi fino a che il numero indica l'ora non inizia a lampeggiare nel display LCD. Rilasciare il tasting HOUR dopo il segnale acustico.
-
Premere il tastingo HOUR per impostare I'ora.
-
Premere il tasting MINS (MINUTI) per impostare i minuti. L'orario impostato smetterà di lampeggiare dopo cinque secondi.
COME PROGRAMMARE IL TIMER
Il Cuociriso può essere impostato per cominciare a cuocere a qualsiasi ora del giorno desiderata. Riniare la cottura del riso per più diotto ore non è consigliato in quanto potrebbe prodursi un odore acido.
Non è possibile programmare con la modalità Keep Warm.
-
Premere MENU per selezionare la funzione e poi premere il tasting PRESET TIMER fino a che l'ora programmata viene visualizzata sul display LCD. La luce del tasting PRESET TIMER inizIERÀ a lampeggiare.
-
Impostare l'ora di inizio utilizzato i tasti HOUR e MINS. L'impostazione predefinita è di intervalli di dieci minuti. Premere il tasting COOKING per 2 secondi sono a che l'indicatore luminoso在哪 una luce fissa, dopodichè l'apparecchio inizIERà ad operare.
-
Quando PRESET TIMER è impostato per la funzione Vapore e Zuppa, il display LCD migliorera l'orario preimpostato prima di incominciare ad operare.
-
Premere il tasting TIMER e il display LCD mostrera 30 minuti per la funzione Vapore e 1:30 per la funzione Zuppa, rimanendo per 5 secondi e poi ritornando all'orario programmato.
IMPOSTAZIONE TIMER PROGRAMMATO
Gli intervalli di tempo fra il timer programmato e l'ora attuale delle varie funzioni sono mostrati nella tabella sostostante:
| Menu Ora | |
| Riso bianco | 1h 10min o più |
| Riso integrale | 1h 10min o più |
| Porridge | 1h 50min o più |
| Vapore | mpostazione ora con ulteriori (+) 20min |
| Zuppa | mpostazione ora |
Nota: Il Timer Programmato non è disponibile per la funzione torta.
COME CUOCERE IL RISO
Utilizza le seguentiindicazioni solo comeGUIDA,in quanto potresti voler modifica- re la quantità d'acqua in base ai gusti personali:
Tip:
| Riso bianco | 1 tazza di riso 1 | tazza di acqua |
| Riso glutinoso | 1 tazza di riso 0,8 tazze di acqua | |
| Riso integrale | 1 tazza di riso 1,5 tazze di acqua | |
| Porridge | 1 tazza di riso 6 tazze di acqua | |
- Misurare la quantità di riso desiderata con il misurino fornito,
- Mettere il riso sciacquato nel bollitore interno e aggiungere la quantità d'acqua in base alleindicazioni fornite.Successivamente,asciugare la superficie esterna del bollitore interno con un panno pulito.
- Chiudere il coperchio correttamente. Inserire il filo nella presa elettrica. Ascendere l'apparecchio.
- Premere il tastingo MENU per selezionare il tipo di riso e la modalità di cottura. L'indicatore triangolare nel display LCD indichera la scelta effettuata.
- Premere e tenere premuto il tasto COOKING per 2 secondi. L'indicatore COOK (rosso) si illuminerà e il bollitore inizIERà la cottura.
- Una volta che il riso sare cotto, il Cuociriso passera automaticamente alla modalità KEEP WARM. L'indicatore KEEP WARM (verde) si illuminerà.
- Per dei risultati migliorori, si consiglia di mantenere il riso al caldo per circa 15 minuti prima di aprire il coperchio e servirlo.
COME CUOCERE IL PORRIDGE
- Bisognaaggiungere 6 tazze di acqua per 1 tazza di riso. Vedere tabella:
| Riso | 0,5 tazze | 1 tazza | |
| Acqua | 3 tazze | 6 tazze |
- Premere il tasting MENU fino a quando l'indicatore triangolare sul display LCD indiccherà la modalità PORRIDGE.
- Premere e tenere premuto il tasting COOKING per circa due secondi.
Quando I'indicatore rosso si accende, il porridge inizIERa a cuocere.
4. L'indicatore verde lampeggerà quando il porridge avrà terminato di cuocere.
Con la funzione porridge, l'apparecchio non passera alla modalità Keep Warm per impedire allo strato inferiore del porridge di attaccarsi ed espandersi.
- Il tempo di cottura del porridge è di circa 1 ora.
- Per dei risultati migliori, lasciare riposare il porridge per circa 15 minuti prima di servire.
- Nonaggiungere più acqua di quella consigliata.
Cio potrebbe danneggiare lo Smart Cooker.
COME PREPARARE LA ZUPPA
- Premere il tastingo MENU fino a quando l'indicatore triangolare nel display LCD indica la modalità SOUP.
- L'impostazione predefinita per la zuppa è di 1:30 ed è modificabile da una a quattro ore.
- Premere e tenere premuto il tasting COOKING per due secondi fino a quando si illumina. La cottura comincera e il display LCD mostera il conto alla rovescia.
Una volta terminata la cottura, si attiverà la modalità Keep Warm.
4. Premere il tasto KEEP WARM/OFF per disattivare la funzione zuppa.
COME CUCINARE AL VAPORE
- Inserire il bollitore interno nel Cuociriso. Riempirlo con una quantità di acqua adeguata. Inserire l'apparecchio per la cottura al vapore all'interno del bollitore interno. Mettere il cibo nel vassoio e chiudere il coperchio, assicurandosi di sentire un clic.
- Premere il tastingo MENU fino a quando I'indicatore sul display LCD allastra STEAM.
-
Il tempo predefinito di cottura a vapore è di 30 minuti ed è regolabile da 5 a massimo 60 minuti.
-
Premere e tenere premuto il tasting COOKING per due secondi o fino a quando non si illumina. La cottura inizIERa e il display LCD migliorare il tempo rimanente.
-
Premere il tasting KEEP WARM/OFF per disattivare la funzione di cottura a vapore o modificare il tempo di cottura.
COME CUOCERE UNA TORTA
- Premere il tastingo MENU fino a quando I'indicatore sul display LCD allastra CAKE.
- Pemere e tenere premuto il tasting COOKING per 2 secondi; l'apparecchio iniziera a cuocere la torta automaticamente fino a quando non sare ben cotta.
- L'impostazione predefinita per la cottura della torta è di 45 minuti ed è regolabile fino ad un minimo di 15 minuti.
- L'impostazione predefinita per la cottura della torta è di 45 minuti ed è consigliabile non utilizzato più di 125kg di farina per agli cottura.
RISCALDAMENTO
Per riscaldare il riso freddo, mascolarlo con il mestolo fornito. Versare un po' d'acqua in maniera omogenea sopra il riso.
- Premere il tasting KEEP WARM sono a quando I'indicatore con la luce verde si accende.
- Premere il tasting COOKING e I'indicatore rosso si accenderà. Il display LCD migliorare un conto alla rovescia di 8 minuti.
- La funzione REHEAT dev'essere utilizzata SOLO per riscaldare il riso cotto e non per altri piatti, zuppe, ecc.
- Il segnale acustico emetterà un bip 3 volte una volta che la funzione desiderata sare terminate.
CODICE DI ERRORE
E1 Cicruito aperto del sensore inferiore
E2 Cortocircuit del sensore inferiore
E3 Circuito aperto del sensore superiore del coperchio
E4 Cortocircuito del sensore superiore del coperchio
Se viene moltoromo uno dei codici di erreore indicati qui sopra, inviare l'apparecchio ad un centro assistenza autorizzato per la riparazione.
6. Manutenzion e Pulizia
PRIMA di iniziare a pulire lo Smart Cooker, assicurati che l'apparechio sia SPENTO. ATTENDERE sono a che l'apparecchio è a temperatura ambiente, prima di iniziare con la pulizia.
- Il bollitore interno, il mestolo del riso, il mestolo della zuppa e il coperchio possono essere puliti con dell'acqua tiepida e sapone; in seguito, sciacquare con dell'acqua corrente e asciugare con un panno morbido pulito.
- Pulire la superficie esterna del cuociriso con un panno umido pulito dopo anni cottura.
- Rimuovere gli residuo o chicco di riso nella parte che si riscalda per assicurarsi che il bollitore interno faccia bene contatto con il termostato centrale.


Spagnere l'apparecchio e scollegarlo alla corrente.
Prima di pulirlo, assicurarsi che si sua raffreddato dopo l'uso.
Versare l'acqua soltanto se l'apparecchio si è raffreddato a sufficientza, per evitare uszioni.
Non immershere mai l'apparecchio in acqua poiché potrebbe subire danni. Il coperchio e il recipiente interno possono andare in lavastoviglie. Prima di riutilizzare le parti, asciugarle bene.
- Pulire le superfici esterne del Multi cooker con un panno soffice, umido e che non lasci pelucchi.
- Lavare la vasca interna, il cesto per la pasta, il mescolatore e coperchio in vetro con acqua calda e sapone. Risciacquare ed asciugare con cura.
- Non utilizzato spatole di ferro o materiali abrasivi, in quanto possono danneggiare la superficie degli accessori per la cottura.
NOTE:
| Modello N. KRC-140 | |
| Alimentazione 220-240 V 50/60 | Hz |
| Consumo energetico (Cottura) | 790 W |
| Peso (ca.) 3,5 kg | |
| Accessori cavo di alimentazione | Spatola, Misurino, Piatto vapore |
| Lunghezza cavo approx. 0,95 m |
7. Assistance
Questo modello di KeMar è destinato SOLO AD USO DOMESTICO.
Seutilizzato per attività commerciali la garanzia non avrata validità.
Per ottenere assistenza, consigliamo di rivolgervi al rivenditore presso cui avete acquistato il prodotto. Qualora ciò non fosse possibile, cercate su Internet il centro di assistenza più vicino visitando la pagina Web all'indirizzo www.kemar.de, seguite i link - Service & Support.
KeMar GmbH
Servizio di Assistenza
Rohlfstr. 5
D-81929 Monaco / Germania
Telefon: +49 (89) 28857266
service@kemar.de

Il vosto prodotto KeMar è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili.

Prodotti elettrici ed elettronici portando quello symbolo alla fine dell'uso devono essere smaltiti separamente dai rifiuti casalinghi.
Vi preghiamo di smaltire quello apparecchio al deposito comunale.
Nell'Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.
Aiutateci a conservare l'ambiente in cui viviamo!
Garanzia del venditore - Termini della garanzia
Gentile Cliente,
i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controli di qualità.
Seuggando, il clienti si ricondevono in un'ecchiarità. Il clienti si ricondevono in un'ecchiarità per la prodotto. Se tuttavia una pentola elettrica multifunzione/ per la prodotto acquistata da non non funziona correttamente, ci dispiace molto e le chiediamo di contattare il Servizio Clienti indicate più in basso. Saremo ben lieti di aiutarla Telefonicamente tramite la linea diretta menzionata precedentemente. Oltre alla garanzia legale, applicchiamo una garanzia su tutte le pentole elettriche multifunzione / per la prodotto acquistate da noni, secondo le disposizioni dettate più in basso.
Essa non rappresenta un limite ai vostri diritti legali.
1) Il periodo di garanzia è di un anno a partire alla data di acquisito. La garanzia è valida nell'ambito dell'Unione Europea e in Svizzera.
2) Nel periodo di garanzia, gli appearecchi difettosi a causa dei materiali adoperati o per problemi di fabbricazione saranno riparati o rimpiazzati a vostra scelta. I dispositivi o le parti dei dispositivi cambiati diventeranno di notre proprietà. Il servizio di garanzia non prolongherà il periodo di garanzia, né attiverà una nuova garanzia.
3) I reclami coperti da garanzia vanno effettuati immediatamente dopo aver riscontrato il difetto, entro il periodo di garanzia.
4) Per effettuare reclami coperti da garanzia, è necessario seguire questi passaggi: contattare il Servizio Clienti tramite e-mail, fax o Telefono, di modo che possiamo che possiamo inviarle una targhetta di spedizione affrancata in un file pdf. Lei deve utilizzato Questa targhetta di spedizione per inviare l'apparecchio difettoso, alla affrancatura, all'indirizzo di servizio dato, includendo la carta di garanzia e lo scontrino originale d'acquisto. Se il difetto fa parte di quelli coperti da garanzia, riceverà l'apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
I costi di spedizione per la restituzione saranno a nostro carico.
5) I reclami coperti da garanzia non verranno accettati nel caso il danno sia dovuto a:
- Uso improprio o scorretto
- Esposizioni ambientali (all'umidità, al caldo, a sovratensione, a polvere, ecc.)
- Al fatto di non aver seguito le precauzioni di sicurezza applicabili all'apparecchio.
- Al fatto di non aver seguito le istruzioni scritte sul manuale.
- All'utilizzo della forza (es. colpi, calci, cadute)
- A interferenze da parte di un indirizzo di servizio non autorizzato da nei
- A tentativi arbitrari di riparazione
- A spedizione in un imballaggio non adatto al trasporto
6) Ci offriamoanche di riparare i difetti o i danni all'apparecchio che non sono (o non sono più) coperti da garanzia, con un rimborso deiosti da parte sua. La preghiamo di contattare il Supporto Clienti per ottenere un'offerta individuale. In quello caso, i costi di spedizione sono a suo carico.
KeMar GmbH
Rohlfstr. 5
In caso di reclamo coperto da garanzia, la preghiamo di contattare il Servizio Clienti qui specificato. Stacchi la carta, la completi in maniera chiara e leggibile e ce la invii, assieme all'apparecchio difettoso e allo scontrino originale, al seguente indirizzo:
KeMar GmbH
Rohlfstr. 5
81929 Monaco
Germania
parecchio/ Nome dell'articolo:
Data dell'acquisto: (Scontrino incluso)
Descrizione del difetto:
Name:
Via: Codice postale/ Località
Telefono: Fax:
Data: Firma:
La KeMar GmbH non si fa carico dei danni accidentali o consequencesi. Dettagli tecnici sono soggetti a modificheanche sanza preavviso.
ManualeFacile