ROBBE Air Beaver - Giocattolo radiocomandato

Air Beaver - Giocattolo radiocomandato ROBBE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Air Beaver ROBBE in formato PDF.

📄 32 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice ROBBE Air Beaver - page 14
Visualizza il manuale : Français FR Čeština CS English EN Español ES Italiano IT

Domande degli utenti su Air Beaver ROBBE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Giocattolo radiocomandato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Air Beaver - ROBBE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Air Beaver del marchio ROBBE.

MANUALE UTENTE Air Beaver ROBBE

Istruzioni di montaggio e d'uso

Istruzioni di montaggio e d'uso Air Beaver ARF

ROBBE Air Beaver - Istruzioni di montaggio e d'uso Air Beaver ARF - 1

Dati tecnici

Aperture alare ca.1520 mm

Lungnezza ca. 960 mm Superlicle alare:ca.28.dm

Supernatant: ca 20 dm.
Peso in volo ca. 1200 g

Carico alare: ca. 42 g/dm

2

2

Implanto di radiocomando adatto

Radiocommando robbe Futaba a partire da 6 canai in frequenza 2,4 GHz. Particolarmente consigliato: FF-6 (T6EXP) R617, 2,4 GHz, Articolo N. F4069.

Accessor non contenu ma necessari

Descrizione Articolo n.

1 Accumatore di volo

3S1P 11,1V 2200 mAh 20C 6950

Nastro in velcro 50590002

Accessor Indicatl

Set galleggianti 25691000

Contiene tutti i componenti per trasformare

'Air Beaver in un idrovolante.

Caricabatteria per accumulator di volo, ad esempio

Power Peak® A4 EQ-LCD 8560

Cavo dl carla 8881

Per caricatori, utensilli e ausili vedi il catalogo principale robbe

Indicazioni generali del passaggi di costruzione.

Osservare le immagi e le rispette didascalie per averre un'idea complessiva del passaggi di montaggio.

Tutti i servi sono gli montati, collegati al timone e provisti di prolonghe.

Dopo un breve tempo di montaggio il modello è pronto per l'uso. Per permettervi di utilizzarato in tutte sicurezza, vi preghiamo di leggere la presente guida e i fogli informativi allegati, nonché le normie di sicurezza prima di procedere alla messa in funzione.

Ci adopeleriamo di continuo per migliorare i nostri prodotti e ragglun-gere standardiologi sempre più elevati.

robbemodelssport

VI preghiamo pertanto di informarvi sugli ultimi agglomeramenti e miglioramenti consultando la descrizione del prodotto desiderato direttamente nella sua homepage: www.robe.com.

Le significazioni di direzione, come ad esempio "destra", sono da considerarsi in direzione del volo.

Collanti indicati (per riparazioni)

Solo per lavori di incollaggio

Utilizzare la colla istantanea robbe Speed Tipo 2, N. 5063

e relative

Utilizzare Attivatore, N. 5017.

Note relative all'implanto di radiocomando

Per il radiocommando del modello si necessita di un impianto con almeno 6 canali.

L'alimentazione dell'implanto ricevente avviene atraverso ilsystem BEC integrato del regolatore.

Nel numero l'vengono utilizzati cavi dei servi con diverse codificazioni per colore:

Impulso: bianco / arancio

Prestarvi attenzione durante il collegamento o allungamento dei cavi.

Durante la prova di funzionamento portare i servi dei timoni in posizione di neutro con il radiocommando (stick e leva Trim nella trasmittente in posizione centrale).

Per la messa in funzione portare il commando del gas sempre in posizione „Motore spento“, poi accendere la trasmittente. Solo a quello punto collegare l'accumulatore.

L'illuminazione viene collegata ad un canale libero della ricevente e attivata automaticamente al collegamento dell'accumulatore - videanche della figura 40.

Per spegnere, staccare sempre prima di tutto il collegamento accumulatore-regolatore del motore, poi procedere alla spegnimento della trasmittente.

Per tutti I lavori alle parti del radiocommando del motore o del regolatore osservare le indicatorità relative all'appareccchio.

Prima della messa in funzione, leggere attentamente le struzioni della batteria e del caricabatterie.

Verniciatura e decalcomanie

Il modello è gli provvosto di decalcomanie. Non è necessaria la vercnizatura.

Prestare attenzione che la decalcomania non entri in contatto con la colla (colla istantanea). La superficie potrebbe riraneme danneggliata.

Pezzi di ricambio consegnabili

Articolo N. Descrizione

25690001 Set superficii Importanti con Illuminazione

25690002 Set Impennaggio verticale

25690003 Carrello principale con rivestimento

25690004 Set carrello di coda

25690005 Set fusoliera

25690006 Ogiva e

25690007 Portant

25690008 Motore finto

25690009 Coperchio batteria

25690010 Motore BL con fissaggio motore

25690011 Regolatore BL 40A ESC

Figura 1

  • I comandi del timone di profondità e direzionale nella coda della fusoliera.

Figura 2

  • Se necessario allentare I tiranti del timone di profundità sulla frizione del servo del timone di profundità.

Figura 3 e 4

  • Tirare indietro il tirante del timone di profundità.

  • Appendere il tirante nella squadretta timone del timone di profondità. Posizione l'impennaggio orizzontale sulla coda della fusoiera.

Figura 5

  • Posare il piano di coda verticale affinché il trante di lavoro del timone direzionale si infil nel trascitatore fatto all'impennaggio orizzontale.

ROBBE Air Beaver - Figura 5 - 1

Istruzioni di montaggio e d'uso Air Beaver ARF

ROBBE Air Beaver - Istruzioni di montaggio e d'uso Air Beaver ARF - 1

Figura 6 e 7

  • Avvitre l'impennaggio orizzontale e il piano di coda verticala nella coda della fusoliera.

Figura 8

Infilare i tiranti nelle frizioni dei servi.
- Portare in positioningi di neutro il servo del timone di profundità e direzione. Portare entrambi i timoni in positioningneutra e stringere gli viti delle frizioni.

Figura 9

  • Ruotino di coda e lavoro del ruotino di coda.

Figura 10

  • Avvitare il ruotino di coda alla coda.

Figura 11

  • Inserire i fili di ferro di lavoro nella leva e spostare tramite le frizioni.
  • Controllare ancorta una volta la posizione di neutro del timone direzionale.
  • Portare la squadretta timone su rotta rettlinea e avitare le viti della frizione.

Figura 12

  • Avvitare le clip delle superfici portanti su entrambi I lati alla fusoliera.

Figura 13

  • La figura在哪的superfici portanti da quello.
  • Entrambe le barre delle superfici portanti sono più incollate sulla superficie portante sinistra.
  • Inflare il cave del servo e il cave di illuminazioneattraverso l'apertura frontale della fusoliera.

Figura 14

  • Spingere la superficie portante fino alla fusoliera finché non si sente che scatta l'ingranaggio Inflandola nelle clip. Tirare il cavo del servo verso l'intermo.

robbemodelssport

  • Inflare il tirante delle flap durante il fissaggio della superficie portante della frizione del servo.

Figura 15

  • Fissare la superficie portante destra (con una barra della superficie portante) sulla fusoliera como descripto.

Figura 16

Fissare le viti della frizione del servo solamente durante la prova, quando la direzione di rotazione del servo e l'assegnerazione dei comandi nella trasmittente sono stati stabiliti.

Figura 17

  • Componenti del carrello principale.

Figura 18

  • Avvatore il carrello principale alla fusoliera e avvitari nei siemi i sostegri alari.

Figura 19 e 20

  • Avvitre i sostegnii alari alle superfici portanti.

Figure 21-24

  • Rimuovere il foglio protettivo dei nastri adesivi sui rivestimenti dei carrelli.
  • Fissare i rivestimenti alle gambe del carrello, allineare e premere.

Figura 25

Pinne impennaggio verticale con viti

Figura 26

  • Avvitare le pinne su entrambi lati.

Figura 27

  • Elica con ogiva e materiale di fissaggio.

Figura 28

  • Montare l'elica con como e parete posteriori dell'oglva. Lasciare una fessura di ca. 4 mm tra il fitizio motore stellare e la parete posteriori dell'oglva.

Figura 29

  • Posizione e fissare la testata dell'ogiva.

Figura 30

Durante le operazioni segunti osservare leindicazioni riportate dal produttore della trasmittente.

  • Attraverso il collegamento del servi al canali corrispondenti della ricevente, assegnare le funzioni di lavoro.
  • Collegare I regolatore.
  • Plazzare la ricevente.
  • Posizione l'antenna esterna della ricevente seguito le istruzioni delsystemadi radiocommando.
  • Incollare due nastri adesivi (nastro a ganci) per il fissaggio dell'accurulatore nella sua scatola.

Figura 31 e 32

  • Incollare un nastro adesivo (nastro ratinato) sulla parte inferiore dell'accumulatore.

Figura 33

  • Inserire l'accumulatore nella fusoliera, ma non chiudere ancorta.

Figura 34

  • Chludere il coperchio della scatola dell'accumulatore.

Figura 35 e 36

  • Il coperchio del servo posside due chiisure a pressione.
    Posizionale il coperchio del servo e chiudere.
  • Accendere la trasmittente, poi portare subito lo stick di lavoro del gas al minimo, in posizione "motore disattento.
  • Collegare ora la batteria di alimentazione accercondosi che sa carica.
  • Programmare le positioni di "stop" e "gas al massimo" del regolatore, consultando le istruzioni - pagina 17.

ROBBE Air Beaver - Figura 35 e 36 - 1

Istruzioni di montaggio e d'uso Air Beaver ARF

ROBBE Air Beaver - Istruzioni di montaggio e d'uso Air Beaver ARF - 1
Figura 37, Verifica di funzionamento

  • Verificare il corretto centraggio del timoni.
  • Se risulta necessario, regolare la lunghezza dei tiranti di comando del timone direzionee e di quello di profondità agendo sulle forcelle di collegamento. Stringere il grano di fissaggio M3 x 3 soltanto molto aver trovato il corretto centraggio.
  • La regolazione di precisione per l'assetto degli alettoni e dei flap viene intrapresa direttamente da la trasmittente.
    -Posizionarsi dietro il modello.
  • Verificare il verso di rotazione dei servi.
  • L'alletto destro devo sollevarsi, quello sinistro abbassarsi quando lo stick di dato degli allettoni sulla trasmittente viene azionato verso destra.
  • Il timone di profondità deve sollevarvi quando il dato sulla trasmittiente viene spostato verso il corso.
  • Il timone direzionale deve roturare versus destra, il corrispettivo stick di lavorossi tuitevistende viene azionato versus destra.
  • Qualiori a comandi risuito invertiti, azionare sulla trasmittente gli intertturatori Servo-Reverse adesso collegati.
  • Regolare le esccurioni dei piani mobili seconde le quote riportate in figura.

Querruder = alettoni

Seitenruder = timone direzionale

Hohenruder = timone di profondita

Landeklappen = flap per l'atterraggio

Impostazione del flap

Verificare la direccion di rotazione dei servi del flap. Avvilitare le viti della frizione del servo.

verso l'alto: 0 mm

verso il basso: 25 mm

Si consigilia di mischiare il flap di ca. 5 mm con il timone di profundità per impedire un impennaggio del modello all'uscita dei flap.

  • Le escursioni sono misurate di volta in volta all'interno del timone.
    Le deviazioni del timone indicate costituiscono valori indicativi per 1 primi voll. L'esatta regolazione deve essere effettua dal singolo pilota in base alle abitudini di lavoro individuali.
  • Allo dello modo, le eventuali impostazioni per regolazione esponziale andranno adeguate alla propria impostazione di volo.

Figura 38

Funzionamento del motore

Il migliorò è da mantenenere in modo che l'élica possa rotare liberamente. Attenzione: in tutti i lavori di montaggio, manutenzione e impostazione nonché all'avvio, nonentrare mai in contatto con l'area di rotazione delle eliche - pericolo di ferita.

  • Verificare il senso di rotazione del motore. Il motore visto dal davanti, delve girare in senso antiario.
    Se ciò non dovessere accadere, invertire due dei tre cavi di collegamento tra motore e regolatore.
  • Innanzitutto dividere il collegamento accumulatore-regolatore, pol spegnere la trasmittente.

Figura 39, Bilanciamento

  • Tracalore i baricento, C.G. "su entrambe le parti della fusoliera a una distanza di 60 mm dal muso della fusoliera.
  • Sostenere il modello nel baricentro e lasciare oscillare. Il modello avra raggiunto la posizione ideale quando rigmaril bilanziato con la parte anterile leggermente penende versus il basso.
  • Se necessario, spostare I'accumulatore di volo quando necessario.

  • Tracciare la posizione dell'accumulatore nella fusoliera in modo che,anchecco un cambio, possa essere rimentato nello stesso punto.

Figura 40, Illuminazione

  • La spina a due poli dell'illuminazione viene collegata ad un canale libero della ricevente in direzione del polo. Attenzione: il polo per l'impulso rimeane libero.
  • L'illuminazione (luci di positioninge e fari di atterraggio) sono sempre accesi e non attivabili tramite radiocommando. Se si desidera varole alla sua illuminazione, estrare la spina alla ricevente.
  • Come mezzi di illuminazione sono stati scelti LED, in modo che il consumo minimo di currente non influsca sui tempi di funzionamento.

Volo di collaudo, modalità di volo

Prima di effettare il primo volo leggere attentamente i paragrafi. Verifiche di routine prima del decollo" e, Funzionamento del modello" all'Internalo del相对较, Norme di sicurezza".

  • Per avviare il modello è necessario scegliere il luogo meno vento so possibile.
  • Come area per i primi voli si consigilia una prato pianeggiante, ampio e primo di ostacoli (alberi, recinzioni, cavi alla talla tensione ecc.).
  • Effettuare un'ulteriore prova di funzionamento.
  • Il numero cui decollare sua con lancio a mano che da terra.
  • Il decollo avviene perfettamente controvento.

  • In caso di una pista abbastanza liscia si consiglia l'avvio da terra.

  • Effettuare svariati tentativi di rol per abituarsi ai comportamento di rol e alle reasonsl del timone su terra.

  • Accelerare il motore sul tutto gas e far alzare il modello contro vento. Quando si è raggiunta una velocità sufficiente sollevare il Beaver da terra con un breve colpo al timone di profundità.
  • Per la partenza manuale dovrebbe essere presente un aiuntante in grado di far valore il numero con una spinta non troppo bassa.
  • Accendere il motore e far decollare il modello controvento con una forte splinta.
  • Far volare il Beaver sempre dritto,enza effettuare curve in vicinanza del suolo.
  • Se necessario, trimmare il timone fino a raggiungere una regolare salute verticale.
  • Verificare le reazioni del modello alle deviazioni del timore. Aumentare o diminuire eventualmente le deviazioni nellaatterglio.
  • Acquisire una velocità di volo minima ad una sufficiente altezza di sicurezza.
  • Testare l'efficacia dei flap ad altezza di sicurezza con motore sensa gas o spento. Utilizzato l'auto atterraggio solo dopo una correttta impostazione in prossimilità del suo.
  • Avviare l'atteraggio con sufficiente velocità.
    Se è stato necessario un ritrimaggio, après l'atterraggio verranno corretti i tiranti e la leva Trim della trasmittente verra riportata in posizione centrale, in modo che per i voli successivi sa是一位zzaione su entrambi i lati il totaleSYSTEMi. Trim.
  • Dogo oilyo veroficare la stabilita delle superfici portanti sulla fusoliera e sulle cilies.

Con riserva di modifiche tecniche.

robbe

Istruzioni per l'uso n.

Motorizzazione Air Beaver

2569

Dati tecnici, Regolatore 40 A:

Corrente continua: 40 A

Corrente di picco: 55 A (max. 10 sec.)

Modalita Bec: Lineare

Uscita BEC:5V73A

Numero di celle Li-Po: 2-3

Numero di celle: 5-9

Protezione sattotensione: si

Dimensioni (Regolatore): 68 x 25 x 8 mm

Peso: 35 g

Dati tecnici, BL-Outrunner:

Tensione di esercizio: 11,1 V (3S LIPO)

Correntle carico max.: 28 A

Numero di giri a yuoto: 850 Umin/V

Dimensioni D x L: 41 x 33.4 mm

Attenzione I'inversione di polarità della batteria sul collegamento del regolatore provoca l'immediato danneggiamento dello stesso regulatoro.

Se, inceve delsistema Boc, viene utilizzato un accumulatore della ricevente separato, il codotto roso al cavo di collegamento della ricevente del regatorio devese essere trato da'involutore dell'innesto e isolato per protegerlo contro corticocircui.

ROBBE Air Beaver - Attenzione I'inversione di polarità della batteria sul collegamento del regolatore provoca l'immediato danneggiamento dello stesso regulatoro. - 1

MOLTO IMPORTANTE: polché varie trasmittenti hanno differenti valori di regolazione del gas, vi consiglio vivamente di utilizzato la "funzione per l'impostazione della portata del gas" per regolare la portata.

Impostazione del valore massimo del gas e della posizione di stop:

(con una nuova trasmittente impostare sempre di nuovo la portata del gas)

Accendere la trasmittente, portare in avanti lo stick del gas.

Collegare I'accumulatore al regolatore.

Viene emessa la sequenza sonora "123". Questo significhe che la tensione della batteria è nel camino verde. Seguono due lunghi "bip", a confirmata che l'arresto del gas superiore è stato impostato correttamente.

Dopodiché lo stick del gas deve essere的进步o entro due secondi nella posizione di stop desiderata. Questa operazione viene confirmata da un lungo "bip".

Questa impostazione viene conclusa con una segnalazione acustica sull'impostazione dei fremi (1 bil breve = fremi OFF, 2 bil brevi = fremi ON).

Il regolatore è pronto per l'uso.

Impostazione del fremi:

Accendere la trasmittente, portare in avanti lo stick del gas.

Collegare I'accumulatore al regolatore.

Per la posizione del "tutto gas" seguono due lunghi "bip".

Dopo circa 2 secondi viene emesso un "bip" breve per l'impostazione: "Freni OFF".

Dopo altri due secondi si sentono 2 bip brevi per "Freni ON"

Se deve essere impostato "Freni OFF", si deve portare lo stick del gas dopo il primo "bip" brevie in posizione zero.

Se i fremi devono essere attivati, aspettare finché non si sente la seconda seri di "bip".

A conferma dell'impostazione del freni verra emesso un singolo e lungo Bip, seguito dell'impostazione scelta (1 o 2 Bip brevi).

Il regolatore è pronto per l'uso.

CONSIGLIO:

Se gli stick di guida non vengono mossi in fase di impostazione, in seguito il motore non si mette in moto. Ripelete la procedura.

ROBBE Air Beaver - Attenzione I'inversione di polarità della batteria sul collegamento del regolatore provoca l'immediato danneggiamento dello stesso regulatoro. - 2

Istruzioni per l'uso

Motorizzazione Air Beaver

n.

2569

Notifiche e ricerca di errori

Errone Causa probabile Soluzione

Il motore non parte dello Errato collegamento tra Verificare il collegamento dell'accessione, batteria e regolatore Sostiluire i connettori

Il motore non parte più Tensione in ingresso troppo Verificare la tensione I'accessione. Sequenza acustica elevata o troppo ridotta "Beep-Beep, Beep-Beep-, della batteria Beep-Beep" (pausa di 1 secondo circa tra i segnali "Beep-Beep")

Il motore non parte dello Comando del gas non corretto Verificare i comandi sulla l'accessione. Sequenza acustica ricevente e trasmittente. "Beep-, Beep-, Beep-" Verificare il cavo del (pausa di 2 secondi canale del gas. circa tra i segnali "Beep")

Il motore non parte dello Stick di Comando del gas Portare al minimo lo stick l'accensione. Sequenza acustica non si trova al minimo di comando del gas. "Beep-, Beep-, Beep" (pausa di 1/4 secondo circa tra i segnali "Beep")

Il motore non parte dello Errato collegamento del l'cessione. Sequenza acustica canale del gas. speciale "56712" dato due toni Beep: Beep

Ristabilire il corretto collegamento del canale

II motore gira in senso invertito

Errato collegamento tra motore e regolatore.

Invertire due dei cavi di collegamento tra motore e regolatore.

Il motore si ferma durante l'uso

ruzione del lavoro

Verificare ricevente e

del gas

trasmittente

Regolatore in modalità di spegnimento per sottotensione Collegamenti dileftosi collagenamenti: connettori batteria, canale del gas e cavo del motore.

Attentare al piz prestio. Ricaricare la batteria. Vericicare tutti i

Norme per la sicurezza

Risrtipate la corretta sequenza per la accensione: accendere sempre prima la trasmittente e dopa la ricevente. Per lo spegnimento procedo al contrario.

Osservare i dati tecnici del regolatore
Rispettare la corretta polarita di tutti i cavi di collegamento
Evitare assolutamente cortocircuiti
Montare / proteggere il regolatore in modo da evitarne il contatto con grasso, olio oppure acqua
Assicurare un'adequata circolazione d'aria attorno al dispositivo
- Durante l'utilizzo, non avvinciniarsi mai al raggio d'azione dell'elica - pericolo di lesioni

Garanzia

I nostri articoli sono naturalmente provvisti da la garanzia di 24 mesi prevista nella legge. Se voite fare uso di cette garanzia rivolgetevi sempre al mystro venditore che è responsable per lo svolgimento e l'applicazione di tale garanzia.

Durante quello lasso di tempo eventuali erridi funzionamento come difetti di fabbricazione e difetti materi avvernato corretti a notre spese. Non forniremo perché nessuna assistenza per i danni causati delle seguenze del malfunzionamento.

Iltrasporto fino a noi deve essere pagalo dal milmente, dovete anche providere a copire le spese di spezizione per il ritorno.

Non passiamo assumerne nessuna responsabilita per danni di trasporto o la perdita del dostro articolo durante iltrasporto. Consigliamo un assucurazione adatta.

Inviate il vostro prodotto al centro di assistenza del vostro paese.

Per poter rispondere a una richlesta di garanzla devono esser soddlsfatte le seguenti condizionl:

  • Allegate una copia della prova di acquisto (scontrino di cassa o fattura).
    Gli articoli sono stati utilizzati rispettando il manuale
  • Sono state utilizesolo batterie consigliate e accessori robbe originali.
  • Danni causati da umilità, modifiche, inversione di polarità, sovraco e anni meccanic non sono presenti.
  • Allegate una spiegazione dettagliata del problema o difetto presente.

Declinazione di responsabilità

Sla il rispetto delle Istruzioni per l'utilizzo che le condizioni e i metodi durante l'installazione, utilizzo e manutenzione del regulator non posso essere sorvegiliata dalle robbe-Modellsport. Per via di quello non assumiamo nessuna responsabilità per perdite, danni oosti causati dall'utilizzo impropero o operazione erronea o che ne segue in qualiasi maniera. Per quanto precedo della legge l'obbligo di risarcire i danni, fondato su qualiassi base giudiziaria, è limitato al valore fatturato del prodotto robbe direttamente collegato all'evento che ha causato il danno. Questo non vale se per via di dolo o negligenza grave è necessaria una risposta illimitata.

ROBBE Air Beaver - Declinazione di responsabilità - 1

Istruzioni di montaggio e d'uso Air Beaver ARF

n. 2569

Centri di assistenza

Land Firma Strasse Stadt Telefon Fax E-Mail
AndorraSorleneySanta Anna, 13AND-00130 Les escaides- Princip. D'Andorre00376-862 86500376-825 476sorteny@sorteny.com
DänemarkNordic Hobby A/SBogensevej 13DK-8940 Randers SV0045-86-43 61 000045-86-43 77 44hobby@nordichobby.com
Deutschlandrobe-ServiceMetzloser Str. 38D-36355 Grebenhain0049-6644-87-7770049-6644-87-779hotline@robbe.com
Englandrobe-Schüller UKLE10-UBGB-LE10 3DS Leicestershire0044-1455-6371510044-1455-635151keith@robbeuk.co.uk
FrankreichS.A.V. Messe6, Rue Usson du Poitou, BP 12F-57730 Folschwiller0033 3 87 94 62 580033-3-87 94 62 58sav-robe@wanadoo.fr
GriechenlandTAG Models Hellas18,Vriuilon Str.GR-14341 New Philadelphia/Athen0030-2-1025843800030-2-102533533info@tagmodels.gr
ItalienMC-ElectronicVia del Progresso, 25I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)0039 0444 9459920039 0444 945991mcelec@libero.it
Niederlande/Belg.Jan van MouwerikSlot de Houvelaan 30NL-3155 Maasland0031-10-59 13 5940031-10-59 13 594van Mouwerik@versatel.nl
NorwegenNorwegian ModellersBox 2140N-3103 Toensberg0047-333 78 0000047-333 78 001per@modellers.com
Österreichrobe-ServicePuchgasse 1A-1220 Wien0043-1259-66-520043-1258-11-79office@robe.at
SchwedenMinicars Hobby A.B.Bergsbrunnagatan 18S-75323 Uppsala0046-186 06 5710046-186 06 579info@minicars.se
Schweizrobe Futaba ServiceHinterer Schürmtweg 25CH-4203 Grellingen0041-61-741 23 220041-61-741 23 34info@robbefutaba-service.ch
Slowakische Rep.Ivo MarhounHorova 9CZ-35201 AS00420 351 120 162ivm2000@seznam.cz
Spanienrobe-ServiceMetzloser Str. 38D-36355 Grobenhain0049-6644-87-7770049-6644-87-779hotline@robbe.com
Tschech. Rep.Ivo MarhounHorova 9CZ-35201 AS00420 351 120 162ivm2000@seznam.cz

Questo simbolo indica che le apparecchulare elettriche ed elettroniche devono essere smalitte separamente dl rifiuti domestici al terminale del loro utilizzo.

ROBBE Air Beaver - Istruzioni di montaggio e d'uso Air Beaver ARF - 1

Consegnate il caricabatterie agli apposti puniti di raccolta comunali oppure ai centri di riciclio. Tale disposizione è in vigore per tutti i paesi dell'Unione Europea e per gli altri paesi europei con centri di raccolta separati.

Con la presente, la robbe Modellsport GmbH & Co. KG certifiche que lo contene le requisiti fondamentale et alle dispositions essenziali containe nelle relative norme CE. La dichiarazione originale di conformità e consultabile all'indirizzo Internet www.robbe.com, premendo sul logo "Conform" relativo alla descrizione del prodotto.

Alcune parti sono subire variazioni nella preavviso. Con riserva di modifica tecniche o eventuali errori. Copyright robbe-Modellspor 2012

La copia e la ristampa,anche parziali,sono consentite

solamente除去 autorizzazione della robbe-Modelisport GmbH & Co.KG

ROBBE Air Beaver - Istruzioni di montaggio e d'uso Air Beaver ARF - 2

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ROBBE

Modello : Air Beaver

Categoria : Giocattolo radiocomandato