Air Beaver - Juguete radiocontrolado ROBBE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Air Beaver ROBBE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Air Beaver ROBBE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Juguete radiocontrolado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Air Beaver - ROBBE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Air Beaver de la marca ROBBE.
MANUAL DE USUARIO Air Beaver ROBBE
Instrucciones de Construccion y de Uso
Cavo positivo: rosso / rosso
Cavo negativo: nero / marrone
Instruetiones de Construccion y de Uso Air Beaver ARF
N° 569
Supernatice taliert aprom 20 c/m Peso en orden de vuelo: aprox. 1200 g
Carga alar total: aprox. 42 g/dm
Equipo de radio control aproplado
Equipo de radio control robbe Futaba a partir de 6 canales en banda 2,4 GHz.. Recomendamos especialmente el equipo FF-6 (T6EXP) R617,2,4 GHz, ^2 ref. F4069.
Accesorios no incluidos, pero necessarios
Denominación N² ref.
1 baleria para el motor 321D-11-140000-11-000-0050
3S1P 11,1V2200 mAh 20C6950 Cipta velcro, 50580002
Accesorios adecuados
Juego de flotadores 25691000
Contiene todas las piezas para convertir el
Air Beaver en un hidroavion
Cargador para la bateria del motor, por ejempo
Power Peak® A4 EQ-LCD 8560
Cable de carga 8881
Para ver otheros cargadores, herramrientas y otheros utiles, consultar el catalogo general de robie.
Notas generales para el montaje
Con las fotos y sus textos respectivos podrá hacerse una idea general de los pasos de montaje.
Los servicios vienen ya instalados, conectados a los timones yprovistos de cables de prolongacion.
Con poco pasos de montaje, el modelo está llsto para volar. Para faciliarle el uso seguro de este Modelo, deberia leer sin falta y con atencion estas instrucciones y los consejos de seguridad, antes de laittersa puesta enrectionamento.
robbe Modellsport
Nos eslorzamos al máximo para adaptar nuestros produits a los ultimos avances technologicos. Informe en Internet sobre las miglioras Telecomas, updates yactualizaciones de la documento accede con la descripción de producto correspondiente Dentro de notre's頁ina www.robbe.com.
Todas las Indecaciones de direccion, como por exemple "derecha", se refieren a la direction de vuelo.
Adhesivos adecuados (para reparaciones)
Exclusivamente para problemas de encolado
Utilizar cianocrilato robbe Speed Typ 2, n°5063
y el correspondiente
activador n° 5017
Notaparaelequipoedaridiotrol
Para el radio control del Modelo, se requiere un equipo con un minimo de 6 canales.
La alimentacion del receptor se realiza a工程技术 de la systema BEC que incorpora el variador.
Dentro del Modelo se uses cables de servos condietrescottigos de coloros:
Impulso: bianco / naranja
Linea positiva: rojo / rojo
Linea negativa: negro / marrón
Rogamos loonga en cuestional conectar o prolongar los cables.
Durante laREA de functionamento,poner los servos de los timesones en la posiOne neutral con el radio control(stick y palance del trim de la emisora en posiOne central).
Para la puesta en functonamlento,poner sempre el stick del gas en posicion motor apagado y apagar la emisora. Solo先进技术 que可以使 la bateria, no antes.
Conectar la ilumination en un canal libre del receptor. Asi se enciende automatistically al conectar la bateria - ver también las notas en Foto 40.
Para apagar, seperar siempre primero la unión batería - variador motor y bajo apagar la emisora.
Al realizar Intervenciones en las piezas del radio control, del motor o del regulator siga siempre las instructaciones adjuntas a cada uno de los aparatos.
20
Lea también atentamente las instructaciones de la bateria y del cargador antes de la entrega en funciona bajo.
Pintura y adhesivos decorativos
Elmodeloestadecorado.Nohace falta pintarlo.
Vigilar de no tocar la decoracion con adhesivo (cianocrilato). La superficie seoulda darrar.
Recambios disponibles
25690001 jeu de alas con iluminacion
25690002 jeu de establlzador
25690003 tren de aterrizaje principal con revestimiento
25690004 jeu de tren de aterrizaje de cola
25690006 cono y helice
25690007 acoplamente de la helice
25690008 simulador motor
25690009 tapa de la bateria
25690010 motor BL con lijacion del motor
25690011 variador BL 40A ESC
Foto 1
- Las articulaciones de los timones de profundidad y de Directions en la cola del fuselaje.
Foto 2
- Si es necessario, algojar el vanillaje del timón de profundidad en el acoplamento del servo del timón de profundidad.
Fotos 3 y 4
-
Tirar el varillaje del timón de profundidad hacía atras.
-
Enganchar el varillaje en el horn del timón de profundidad.
Posicionar el estabalizador en la cola del fuselagej.
Foto 5
- Posicionala la deriva, enfebrando el varilaje de articulación del timón de direccion en el acoplamento bajo de la deriva.

Fotos 6 y 7
- Atomillar el estabilizador y la deriva en la cola del fuselage.
Foto 8
- Enhebrar el varillaje en los embragues de los servos.
- Poner el servo del timón de profundidad y el timón de direccion en positions neutral. Poner ambos times en posición media y apretar los tornillos de los acoplamente.
Foto 9
Rueda de cola y articulacion de la rueda de cola.
Foto 10
- Atornillar la rueda de cola en la cola.
Folo 11
- Enhebrar los alambre de articulación en la palanca y pasarlos por los embraguables.
- Volver a controlar la posicion neutral del timón de direccion.
- Poner lauede de cola en linea recta yapurar los tommel del embrague.
Foto 12
- Atomillar los clips de las alas en ambos lateros del fuselage.
Folo 13
- La foto muestra el ala vista desde abajo.
Las dos varillas de las alas viene encoladas en el ala de la izquierdia. - Enhebrar los cables de los servicios y los cables delluminacion a travers de la aperture delantera del fuselage.
Foto 14
- Empujar el ala hacía el fuselaje, hasta escerrchar que se haya engatllido en los dos clips.
- Tirar los cables de los servos hacía el Interior.
robbé Modellsport
Instrucciones de Construccion y de Uso
Air Beaver ARF
- Al positional el aía, enhebrar el varillaje para los flaps en el embrague del servo.
Foto 15
- Positionar el ala derecha (con una varilla) en el fuselaje, siquiendo la descriccion.
Foto 16
No apretar el tornilio del embarque del servo antes de la prueba de funciona, cuando esten fijados el sentido de trabajo del servo y la asignacion de los emisores en la emisora.
Foto 17
- Piezas del tren de alerrizaje principal.
Foto 18
- Atomillar el tren de atrirrazaje principal en el fuselage, atornilando alismo tiempo las roistas de las alas.
Fotos 19 y 20
- Atornillar las riostras de las alas en las alas.
Secuencia deotos21-24
- Retirar el film de proteccion de las tiras de cinta adhesiva en los revolutrimenos del tran de ateleracion.
- Posicional los revestimientos a las patas del tren de aterrizaje, alinearos y presionarlos.
Foto 25
Superficies del estabilizador con tomllos
Foto 26
- Atornillar las superficies del estabilizador en ambos lados.
Foto 27
- Hélicce con cono y material de lijación.
Foto 28
- Montar la hélice con el cono y la pared trasera del cono. Dejar unaSeparateda de aprox. 4 mm. entre el simulador del motor estrella y la pared trasera del cono
Foto 29
-Posicionalar la tapadel conoyfijarla.
Foto 30
Para los siguientes problemas, tener enIELDa las instruccionedes equipo de radio control:
- Asignar los canales correspondentes del receptor y las unidades de mando, conectando losERVs.
- Conectar el variador.
-Posicionar el receptor. - Instalar la(s) antenna(s) de cordon cable del receptor según las instrucciones del sistemas de radio control.
- Encolar dos tiras de velcro (ganchito) en el compartmento de bateria para fazer la bateria.
Fotos 31 y 32
- Encolar una tira de velcro (colchón) en la cara inferior de la bateria.
Foto 33
- Introducir la bateria en el fuselage, pero no conectarla aun.
Foto 34
- Cerrar la tapa del compartmentimiento de la bateria.
Fotos 35 y 36
- La taps del servo dispone de dos cierras a presión elástica.
Posicionar la taps del servo y deben engatllar. - Conectar la emisora,poner el stick de gas en posicion "motor para".
- Conectar la bateria motor cargada
- Programar la posicion stop y gas a fondo del variador segun las instrueriones pagina 23.

Instrucciones de Construccion y de Uso Air Beaver ARF
N° 2569
Foto 37, prueba de functiOnamiento
Querruder = Alerones
-
Verificar la posicion neutral de los timones.
-
Si esnecessary, desplazar el vanillaje del timón de direccion y del timón de seguridad en los embragues del varillaje, entones aplarar los tornillos prisoneros M 3 x 3.
-
Realizar una corrección continua en los alerones y flaps desde la emisora.
- Póngase detrás del Modelo.
- Verificar el sentido de giro del servo.
- Al actuel stick el alerón hacía la dexecha, el alerón de la dexecha debe elavesy e el de la izquiderdeblemar.
- Al tirar el stick del timón de profundidad汇集el cierto,se elevale canto trasero del timón de profundidad.
- Al actuer el stick del timón de Directionsía la derecha, el timón de Directionsdebebatirsehacia la derecha.
- Cuando las functions del timón está invertidas, actuar el servo-reverse de la emisora para la�性 en cuestion.
- Ajustar los tamanos de los debatimentos de los timones según indicación de las medias.
Ajuste de los flaps
Verificar el sentido de goiro del servo de los flaps. Apretar el tornillo del embrague del servo.
hacia arriba: 0mm hacia abajo: 25mm
Recomendados mezziar aprox. 5 mm de limón de profundidad con los flaps, para evaporar que el modelo se encambarse al sacarlos flaps. - Los tamaños de los debarbimientos se miden en el canto inferior de los limones.
- Los debatiimentos indicados de los timones, son valores orientativos para los primeros vuelos. Cada piloto deben realizar el ajuste exacto según sus costumbres individuales de mando.
De la misma manera hay que realizar ajustes eventuales para expo.
Foto 38
Funcionamento del motor
- Aguantar el Modelo de modo que la helicía pueda girar libremente. Atencion: Al realizar trabajo de montaje,ostenimiento y de ajuste, asi como durante el despego, no entrada nunca en el radio de'action de la helicé - riesgo de lesiones.
- Verificar el sentido de giro del motor. Vista desde delante, el motor debe girar en sentido hora.
Si no fuera asi, cambiar dos de los tres cables de connexion entre motor y variador. - Separar primero primero la unión bateria - variador, antes apagar la emisora.
Foto 39, equilibrado
- Marcar el centro de gravedad, C.G. en todoslos del fuselage a 60 mm del liston del borde de ataque.
- Apoyar el Modelo en el centro de gravidad y estar que se equilibre. La posicionideal es cuando el Modelo se equilibra con la parte delantera ligeramente inclinada hacía bajo.
- Si es Needed, desplazar la bateria motor.
- Marcar la posicion de la bateria en el fuselaje, para poder instalar la bateria siempre en la mesma posicion al cambiarla.
Foto 40, la iluminación
- Conectar el enchufe de dos polos de la iluminacion con la polaridad correcta a un canal libre del receptor. Atencion: El polo para la linea de impulsos queble libre.
- La iluminación (luces de posición y laro para el aterizaje) está connectada permanentemente y no可以选择 conmutarse por radio control. Si眼看 sol in luminación, sacar ale enchufe en el receptor.
- Los medios para lalluminacion son LEDs, asi que el consumo minimalo de corriente no influye a la autonomia.
Primeros vuelos, consejos para volar
- Antes de起初 el primer vuelo, tener enIELDos parrafos ,testes de rutina antes del despegue y ,uso del modelo en el parrabo,consejos de segundaria".
- Conviene elegir un dia con calma para realizar los primeros vuelos de su Modelo.
- Los terrenosADECUADOS para los primeros vuelos son un prado
grande y plano, sin obstaculos (arboles, vallas, linesas de alta tension, etc.).
- Volver a realizar una prueba de funciona.
- Se puede despegar el Modelo desde la mano o desde el sueño.
- Despegar exactamente contra el viento.
- Si la pista es suficientemente lisa, recomendamos el despeque desde el suelo.
- Rodar variedes elmqel en el suelo para acostumbrarse asu comportamente y las reacclones de los timones en el suelo.
- Accelerar el motor con gas a fondo ydeferqueelmodelogane velocidad contra el viento. Cuando tengasuficiente velocidad, despegar el Beaver con un debatimiento breve del timon de profundidad.
- Para el(despego)de la mano,debérlaatar con un ayudante quecoulda lanzalearmodeloalireconun empujeno demasiado微量元素。
- Conectar el motor y despegar el Modelo con un empujé fuerte horizontalmente contra el viento.
Volar el Beaver en linea recta, no efectuar curvas circa del sueo. - Si es necessario, reequilibre los timones hasta alcazar un vuelo de ascenso regular.
- Verificar las reaciones del modelo a los debatiimentos de los timones. Si es NEEDAR, aumento o disminuR la amplitud del movimiento cuando el aterrizaje.
- Alcanzar la velocidad minima de vuelo a suficiente alta de seguidad.
- Verificar la reación de los flaps en suficiente alteura de seguidad con el motor ralentizado o parado. Utilizar la ayuda para aterrarizar solamenteuponde unajuste correcto y zerosel suelo.
- Iniciar el aterrizaje con suficiente velocidad.
Si ha sido necessario retrimar, corregir las longitudes de los varillas, despues del aterrizaje y volver a poter la palanca del trim en la emisora en posicion media, para disponible del recorro del trim completo en algunos pados, para losproximos vuelos. - Verificar après de cada vuelo que las alas continuien bien fjadas en el fuselaje y verilcaré también los clips.
Salvo modificaciones tecnicas.
robbe
Manual de Uso
Unidad de Propulsión Air Beaver
N° 2569
Characteristicas techniques,variador40A:
Corriente continua: 40 A
Corriente de cresta: 55 A (max. 10 seg.)
Modo Bec: Lineal
Salida BEC: 5V/3A
Cantidad de elementos Li-Po: 2-3
Cantidad de elementos NiMH: 5 - 9
Protection a la baja tension: si
Diminiones(variador): 68× 25× 8mm
Peso: 35 g
Characteristicas tecticas, BL-Outrunner:
Tension de service: 11,1 V (3S LiPo)
Corriente bajo carga max.: 28 A
Revoluciones en punto muerto: 850 rpm/V
Dimensiones E x L: 41 x 33.4 mm
Diametro del arbol: 4 mm
Peso: 120 g
Atencion: El varidar no dispone de proteccion contra la polaridad inversal La polaridad inversa de la bateria en la conexion del varlador destruiria immediamente el varlador.
Si se utilizes a batoriaSeparateda para el receptor en lugar del systema BEC, entonces es necessario detirar el cable rojo del cable de connexion en el receptor del variador y asistario para evaporar un corfo circuito.

MUY IMPORTANTE: Como las diversas emisoras poseen differentes niveles de
ajuste del accelerador, recomendamos encomiamente que se empleve la "funcion de ajuste del rango del accelerator" paraajsar dicho rango.
Ajustar la posiclon de gas a fondo y de stop.
(cuando se emplee una nuevo emisora,iami se debera ajustar de nuevo el rango del acelerador)
Conectar la emisora, poner el stick del gas completamente delante.
Conectar la bateria con el variador.
Suena la secuencia de tonos especials „123". Esto significa que la tension de la bateria está en el arealinde.
Siquen dos tonos beep mas largos, que confirman que el final de carrera superior del area del gas está entrado correctamente.
Entones dispone de 2 segundos para colocar la palance del gas en la posicion de stop deseada, la cui se confirmara con un tono been mas长大.
Esteajuste finaliza con elaviso acustico alajeste del freno (1x tono beep corto = freno desactivado,2x tono beep corto = freno activado).
A continuación, el variador está lista para el uso.
Ajuste del freno:
Conectar la emisora,poner el stick del gas completamente delante.
Conectar la bateria con el variador.
Siquen los dos tonos beep mas largos para la posicjion de gas a fondo
Despues de aprox. 2 segundos suena un tono beep corto para el ajuste "freno desactivado".
Despues de others 2 segundos mas, suenan 2 tonos beeep-cortos para ,freno activado*.
Si除去ajustar, freno desactivo, debe poner el stick del gas en punto neutro afterwards del primer tono been corto.
Si desea activar el freno, esperar hasta que suene la segunda secuencia de tonos.
Para confirmar el ajuste del freso, suena a continuacion un tono beep unico y largo, seguido del ajuste selec-. tionado (1 o 2 tones beep cortos).
A continuación, el variador está lista para el uso.
NOTA:
Si no se mueve el stick de mando en la fase de ajuste, el motor no arranca. Entonces hay que repetir el proceso.
robbe
Manual de Uso
Unidad de Propulsión Air Beaver
N
2569
Tonos de alarmaybusesda de errores
Error Possible causa Soluccion
Després de connecter, el Conexión erronea entre Verificar la conexión demotor no arranca; no hay nonzero bateria y varidador la corriente, sustituir enchufe o coma
Després de conectar, el motor Tensión de entrada Verificar la tensión de la no arrancá; suena la secuela demasiado alta o bateria de tonos de alarma "beep-beep-, demasiado bajo beep-beep. beep-beep (la pausa entre los tonos "beep-beep" dura aprox. 1 segundo
Després de conectar, el Los impulsos del gas Verificar el receptor o la
motor no arrancar; suena no son correctos emisora
la sequencia de tonos de Verificar el cable del canal
alarma "beep-beep-beep" del gas
(la pausa entre los tonos
"beep"-es de 2 segundos aprox.
Después de conectar, el motor El stick del gas no se Retroceder del todo el no arranca; suena la secuenia, encontrar en el tope stick del gas de tonos dealarma "beep,beep-inferior (la pausa entre los tonos beep)- es de un cuarto de segundo.
Despues de conectar, el canal del gas está Invertir el canal del gas motor no arranca; suena invertido la secuencia especial de tonos "56712"despues de dos tanos beep (beep-beep-)
El motor gira al revés La conexión entre variador Cambiar dos cables entre y motor no es correcta variador y motor
El motor para durante Falto del impulso de gas Verificar el receptor o la emisora
el uso Variador en el modo Alerrizar el aeromodelo lo de proteccion a la antes posible; recargar la tension baja bateria Determinadas Verificar todas las conexiones no estan conexiones; uniones de enchufas seguras de baterias, cable del canal de gas, cable del motor

Consejos de Seguridad Tener en cuenta la secuencia de connexion: Conectar primero primo la emisora y先进技术 el receptor. Al desconectar, proceder a la Inversa.
Tener en cuenta las caracteristicas tecnicas
Tener en cuenta la polaridad de todos los cables de connexion.
Evitar corto circuitos.
- Instalar o cubir que el variador deforma que no pueaentar en contacto con grasa, acete o agua.
- Vigilar que haya suficiente circulacion de aire.
No ponserse nunca en el area de giro de la helice durante la puesta enrectionamento -uede sufir heridas.
Garantia
Nuestros articulos ofrecenaturalmente la garantia legal de 24mnas.Si quere reclamar su derecho de garantia, dirjase sempre a su commercio responsable de la tramitacion.
Durante el periodo de garantia arregramos de forma gratuite los defectos de funciona, de fabricacion o de material. Queda excluía cada otra reclamacion, por e. daños causados por un fallo. El transporte hasta nosotros debiera ser efectuado a portes pagados; el transporte de vuelta hasta Usted también sera efectuado a portes pagados. No se acceptarán los envíros con portes debidos. No nos podemos responsibilizar de daños durante el transporte o por la perdida de su envio. Se recomienda contratar un seguro. Envíe los aparatos al serviceo de atencion al cliente de su pais.
Para la tramitación de sus solicitudes de garantía deben cumplirse los siguientes requisitos:
- Adjunte a su envio el comprobante de compra (ticket de caja).
Los aparatos tienen que haber sidoiltrados conforme a las instruetiones de uso. - No pode haberse utilisé el apparato con.Other fuentes de corriente que no sean las recomendadas, niaccesorios que son seas los originales de robie.
- No能把 presente daños por humedad, ni interveñaciones ajenas, ni sobretensiones, ni sobrecargas, ni daños mecánicos..
- Incluya informacionutil para poder localizar el fallo o el defecto.
Exencion de responsabilidad
robe-Modellsport no pode supervizar es fulfillement del manual ni tampoco las conditiones y métodos employados durante el acontecimiento, el uso o el mantenimiento del variador; por tanto no se asumeonga responsabilidad en caso de perdidas, daños o costos derivados de un uso y的功能ismo indebtedo o que dependan de algo modo dearlo. Dentro de los limites legales admisibles, la obligation de Indemnizacion para daños y perlugios, independientemente de su motivacion juridica, esta limitada al valor de la factura de los produits robbe implicados en el sueso causante del daño.Esta disposicion noiene aplicacion cuando se deba responder obligatoriamente y sin restriciones en caso se premeditat or negligencia grave segun la legislacion preceptiva.

Instrucciones de Construccion y de Uso Air Beaver ARF
N² 2569
Direcciones de Servicios Post Venta
| Land Firma Strasse Stadt Telefon Fax E-Mail | ||||||
| Andorra | Sorleney | Santa Anna, 13 | AND-00130 Les escaides- Princip. D'Andorre | 00376-862 865 | 00376-825 476 | sorteny@sorteny.com |
| Dänemark | Nordic Hobby A/S | Bogensevej 13 | DK-8940 Randers SV | 0045-86-43 61 00 | 0045-86-43 77 44 | hobby@nordichobby.com |
| Deutschland | robe-Service | Metzloser Str. 38 | D-36355 Grebenhain | 0049-6644-87-777 | 0049-6644-87-779 | hotline@robbe.com |
| England | robe-Schüller UK | LE10-UB | GB-LE10 3DS Leicestershire | 0044-1455-637151 | 0044-1455-635151 | keith@robbeuk.co.uk |
| Frankreich | S.A.V. Messe | 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 | F-57730 Folschwiller | 0033 3 87 94 62 58 | 0033-3-87 94 62 58 | sav-robe@wanadoo.fr |
| Griechenland | TAG Models Hellas | 18,Vriuilon Str. | GR-14341 New Philadelphia/Athen | 0030-2-102584380 | 0030-2-102533533 | info@tagmodels.gr |
| Italien | MC-Electronic | Via del Progresso, 25 | I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi) | 0039 0444 945992 | 0039 0444 945991 | mcelec@libero.it |
| Niederlande/Belg. | Jan van Mouwerik | Slot de Houvelaan 30 | NL-3155 Maasland | 0031-10-59 13 594 | 0031-10-59 13 594 | van Mouwerik@versatel.nl |
| Norwegen | Norwegian Modellers | Box 2140 | N-3103 Toensberg | 0047-333 78 000 | 0047-333 78 001 | per@modellers.com |
| Österreich | robe-Service | Puchgasse 1 | A-1220 Wien | 0043-1259-66-52 | 0043-1258-11-79 | office@robe.at |
| Schweden | Minicars Hobby A.B. | Bergsbrunnagatan 18 | S-75323 Uppsala | 0046-186 06 571 | 0046-186 06 579 | info@minicars.se |
| Schweiz | robe Futaba Service | Hinterer Schürmtweg 25 | CH-4203 Grellingen | 0041-61-741 23 22 | 0041-61-741 23 34 | info@robbefutaba-service.ch |
| Slowakische Rep. | Ivo Marhoun | Horova 9 | CZ-35201 AS | 00420 351 120 162 | ivm2000@seznam.cz | |
| Spanien | robe-Service | Metzloser Str. 38 | D-36355 Grobenhain | 0049-6644-87-777 | 0049-6644-87-779 | hotline@robbe.com |
| Tschech. Rep. | Ivo Marhoun | Horova 9 | CZ-35201 AS | 00420 351 120 162 | ivm2000@seznam.cz | |

Los aparatos electrónicos no se pueda tirar simplement en el cubo de basura habitual. Este simboloónica, que los aparatos electricos y electronicosienen que ser desechados de formaSeparated a la basura domestica al final de su uso. Desechar el cargador en un situ de recogida local o en un centro de reciclaje. Este vale para todos los paises de la Comunidad Europea, asi como parathers paises europeos con sistemas de recogida separados.
robbe Modelsport GmbH & Co. KG, declar que este aparato cumple con las exigenciasbasicas y
otros reglamentoresrelevantesde la norma CE correspondiente.
Ladeclaraciondeconformidadoriginal,lapeecanetrar en internetenww.robbe.com,junto con
la descripcion del aparato,pulsando el boton del logo"Conform"
La Informacion facillitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaiones Tecnicas y/o errors. Copyright robbe-Modellsport 2012
Queda prohibida la reproduccion total o parcial de este documento, excepto con autorizacion por escrito de robbe-Modellsport GmbH & Co. KG.

Stavebni a provozni navod Air Beaver ARF

ManualFácil