EKA 2209 CB - Apparecchio per fonduta, raclette e wok BOMANN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EKA 2209 CB BOMANN in formato PDF.
Domande degli utenti su EKA 2209 CB BOMANN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio per fonduta, raclette e wok in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EKA 2209 CB - BOMANN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EKA 2209 CB del marchio BOMANN.
MANUALE UTENTE EKA 2209 CB BOMANN
Linee guida generali sulla sicurezza
Prima di usare quello dispositivo, leggere atten-tamente il manuale dell'utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se possibi-le, la confezione originale. Se il dispositivo viene consecnato a terzi, consignare ancche il manuale dell'utente.
Utilizzare l'apparecchio sostanto per gli scopi previsti e per uso privato. Questo apparecchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali. Non utilizzato l'apparecchio in esterni. Proteggerlo da calore, luce solare diretta, umidità (non immergerlo mai in liquidi) e bordi affiliati. Non toccare l'apparecchio con le mani bagna. Se l'apparecchio siagna, sfilare immediTamente la spina alla presa.
- Spagnere sempre l'apparecchio e sfilare la spina alla presa (tirandolo per la presa e non per il cavo) quando non si utilizza l'apparecchio o quando si installano accessori su diesso, nonché durante la pulizia e in caso di anomalie.
- Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. Spagnere sempre l'apparecchio quando si esce alla stanza e sfilare la spina alla presa.
- Controllare periodicamente che apparecchio e cavo non siano danneggiati. Non utilizzato l'apparecchio in caso di anomalie.
- Non tentare di riparare l'apparecchio da soli; contattare inceve il personale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista qualificato.
- Utilizzare sostanto parti originali.
- Attenersi alle istruzioni riportate di seguito "istruzioni speciali di sicurezza".
Bambini e persone disabili
- Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell'imballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori alla portata dei bambini.

Avvertenza!
Non lasciare che i bambini giochino con le pelli-cole in quanto c'è pericolo di soffocamento!
- L'apparecchio non deve essere utilizzato da individui (compresi bambini) con ridotte abilità fisiche, sensoriali oppure mentali o con esperienza/conoscenza insufficiente dell'apparecchio, se non dietro supervisione oppure istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte del personale responsabile della loro sicurezza.
- Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Simboli nel manuale dell'utente
Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti o danneggiare il disposizio.

Avverenza:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali di lesioni.

Attenzione:
Indica pericoli potenziali per il disposativo e altri oggetti.

ota:
Sottolinea consigli e informazioni.
Precauzioni speciali di sicurezza per il presente apparecchio
- Collocare l'apparecchio su una superficie piana. Controllare che il cavo di alimentazione e l'apparecchio non si trovino su o in prossimità di superfici calde. Tenere lontano il cavo di alimentazione da bordi appuntiti.
Nonutilizzare l'apparecchio sanza liquidi.
Non riempire l'apparecchio fino all'orlo durante il funzionamento (max. 20 l).
Far funzionare l'apparecchio soltanto con il coperchio chiuso.

Avverenza:
Le superfici dell'apparecchio si riscaldano.
durante I'uso.Pericolo di ustioni!.
Quando si pare il coperchio, fuoriesce vapore caldo.Pericolo di ustioni!
Non spostare l'apparecchio durante il funzionamento: spegnere sempre l'apparecchio e scollegare l'alimentazione. Tenere sempre l'apparecchio con entrambe le mani.
- Attendere che l'apparecchio si sua completa-mente raffreddato prima di effettuare pulizia e rimessaggio.
- Utilizzare l'apparecchio soltanto per conservare alimenti o riscaldare bevande. Non utilizzato l'apparecchio per altri scopi. Un uso improprio o corretto cui provocare Danni non coperti da garanzia.
Prima di utilizzato l'apparecchio per la primaolta
Rimuovere I'imballaggio.
- Si consiglia di effettuare la pulizia dell'apparecchio come consigliato nel capitolo "Pulizia".
Design eistruzioni per I'uso
Collocare l'apparecchio vicino a una presa su una superficie pianà, asciutta, resistente al calore e non scivolosa; mantenere una distance sufficiente da pareti e mobili.
Cavo di alimentazione
Svolgere completeness il cavo principale alla base dell'apparecchio.
Impostazione temperatura (Termostato)
Controllare la temperatura dello scaldavivande elettrico con un termostato infinitamente varabile.
Termica
Quando si utilizes l'apparecchio除去 il liquido la termica spegne l'apparecchio.
Ubicazione dei comandi
1 Impugnatura coperchio
2 Coperchio
3 Griglia
4 Bollotre
5 Impugnatura
6 Base unita
7 Termostatot
8 Stato indicatore riscaldatore
9 Becco
Collegamento elettrico
Controllare che la tensione principale corrisponda alle specifiche sull'etichetta della base dell'unità.

Attenzione: Sovraccarico!
Le prolonghe devono presentare una sezione di almeno 1,5mm^2 Non utilizzare spine multiple; il presente. appearecchio è troppo potente per esta soluzione.
Consigli per la conversazione
Affinché l'apparecchio possa durare a lungo, osservare la massima pulizia durante la preparazione.
Utilizzare frutta e verdura di prima scelta, fresca e matura.
Consultare i libri di cucina per la scelta di frutta e verdura da conservare.
Preparazione di alimenti da conservare
Lavare e asciugare accuramente frutta e verdure,.
senza tagliarla. Sgranare fagioli e piselli prima di
conservarli.
Lavaggio di bicchieri e coperchi
- Pulire bicchieri, coperchi e guarnizioni in acqua calda e detersivo, sciac quarli e asciugarli con un panno pulito.
- Controllare che i contentitori non contengano residui e non siano danneggiati.
- Lasciare le guarnizioni immerse in acqua pulita fino al momento dell'uso. Non utilizzato anelli in gomma porosi, danneggiati o sforzati.
- Riempire I contentitori sono a 3 cm al di fatto del bordo. Per la conservazione di miscele dense (come composta di mele), lasciare 3-4 cm dal bordo. Se si utilizza carne macinata, riempire i 3/4 del contentitore.
- Chiudere bene il contentitore con viti, clip o fascette.
Conservazione
Controllare che acqua e bicchieri si trovino circa alla stessa temperatura al momento dell'insertimento nell'scaldavivande elettrico.
Lo scaldavivande elettrico più contenere 14 bicchieri di "calici Weck 100" originali e clip corrispondenti.
Il bicchiere più alto deve trovarsi nell'acqua per circa 1¾.
In caso di strato doppio, lo strato inferiore devtrovarsi completenessoiggs.
Utilizzato l'apparecchio sostanto con il coperchio chiuso.
Non ridurre I tempi di cottura. In caso di dubbi è meglio utilizzato tempi di cottura più lunghi.
Dopo la conservazione
É possible utiliser la stessa acqua per vari processi consecutivi.

Attenzione: Rottura bicchieri!
Non collocare bicchieri freddi in acqua calda; riscaldare dapprima I bicchieri.
- Rimuovere con cautela I bicchieri dopo la conservazione, collocarli su un panno e coprirli con un panno.

Avverenza: Pericolo di uszioni!
I bicchieri sono caldi.
- Lasciare I clip sui coperchi finché l'apparecchio non si è raffreddato completeness.
- Si consiglia di etichettare i bicchieri con data e contentuto dopo il raffreddamento.
- Il contentuto di conserva meglio in ambiente fresco e asciutto.
Istruzioni per l'uso dello scaldavivande elettrico
Conservazione
- Riempire il bollitore con almeno 6 I di acqua.
- Collocare i bicchieri colmi sulla griglia all'interno del bollitore (Vedere "Consigli per la conservazione"). Non collocare un panno tra il fondo del bollitore e la griglia.
- Chiudere il coperchio.
- Collegare l'apparecchio a una presa con messa a terra correttamente istallata a 230V 50 Hz.
- Selezionare la temperature come indicate nella tabella. L'indicatore di stato si accende. L'apparecchio si riscalda.

ota:
Il tempo di conservazioni si avvia quando I'in-dicatore di stato si spegne per la prima volta, Il tempo di riscaldamento non conta.
Riscaldamento di bevande
L'apparecchio viene fornito con un becco per I liquidi a bassa viscosità (come punch a base di vino rosso).
- Rimuovere la griglia prima di inserire le bevande.
- Aggiungere 20 l di liquidi.
- Impostare il termostato sulla temperatura desiderata. L'indicatore di stato si accende, L'apparecchio comincia a scaldarsi.

ota:
L'indicatore di stato si spegne quando viene raggiunta la temperature impostata.
Termine funzionamento
- Dopo l'uso, portare il termostato in posizione OFF.
- Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione.
- Lasciar raffreddare l'apparecchio e svuotare il bollitore dal becco.
- Avvolgere il cavo di alimentazione intorno alla base dell'unità.
Pulizia

Avverenza:
Spagnere sempre l'apparecchio e scollegare l'alimentazione prima di effettuare la pulizia. Attendere finché l'apparecchio non si è raffreddato.
Non immergere l'apparecchio in acqua per non provocare incendi o scousse elettriche.

Attenzione:
Nonutilizzareuna spazzola d'acciaio o altri oggetti abrasivi.
Nonutilizzare detergenti aggressive o abrasivi.
- Dopo aver utilizzato lo scaldavivande elettrico, pulire appearecchio e coperchio con un panno umido.
- Se siutilizza l'apparecchio per riscaldare bevande, lavarlo con acqua e detersivo per piatti e risciacquare in acqua pulita.
- Ascugare con cura.
Rimozione del calcare
Gli intervalli di rimozione del calcare dipendono alla durezza dell'acqua e alla frequenza d'uso.
Non utilizzato acetoto, sostanto anticalcare a base di acido citrico. Attenersi alle istruzioni.

ota:
Rimuovere la griglia prima di rimuovere il calcare.
Dopo aver rimioso il calcare, far bollire varie volte acqua del rubinetto per rimuovere eventuali residui. Non bere esta acqua.
Tabella conservazione
| Alimenti | Impostazione termostato °C | Tempo di cottu- ra in min. |
| Frutta | ||
| Albicocche 80 30 | ||
| Composta di mele 90 40 | ||
| Pere (morbide) 90 30 | ||
| Pere (dure) 90 50 | ||
| Fragole 80 25 | ||
| Mirtilli 85 30 | ||
| Lamponi 80 25 | ||
| Ribes 90 40 | ||
| Mirabelle 80 30 | ||
| Prugne 90 30 | ||
| Pesche 80 30 | ||
| Ciliegie (dolci o amare) | 80 30 | |
| Uva spian (non matura) | 80 30 | |
| Verdure | ||
| Cavolfiore MAX 90 | ||
| Fagioli MAX 120 | ||
| Piselli | MAX 120 | |
| Cetrioli | 80 30 | |
| Cavolo rapa MAX | 100 | |
| Funghi | MAX | 110 |
| Barbabietole | MAX | 110 |
| Spinaci | MAX | 110 |
| Carne/carnemacinaa | ||
| Pezzi di arrosto (crudo) | MAX | 120 |
| Pezzi di arrosto (precotto) | MAX 90 | |
| Pollame (raro) | MAX 65 | |
| Goulash (raro) | MAX 60 | |
| Cotolette (raro) | MAX 60 | |
| Carne di cerco (raro) | MAX 65 | |
| Mix di salsicce | MAX | 120 |
Le impostazioni sono solo di riferimenti e possono variare a seconda della larghezza dei bicchieri.
Specifiche tecniche
Modello: EKA 2209 CB
Tensione/frequency nominale: 230 V, 50 Hz
Consumo energetico: 1800 W
Classe di protezione:
Capacità di riempimento: max. 20 I
Peso netto: 5,45 kg
Soggetto a modifiche penza preavviso!
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di sicurezza.

Significato del symbolo "Cassonetto con ruote"
Rispettare l'ambiente, non smaltire dispositiivi elettrici nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l'ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altri forme di utilizzato di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vosto comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.
Certificato di garanzia · Tarjeta de guarantia
Cartão de garantia · Guarantee card
TapahtiHn TaIoh·Karta gwarancjna
Zarucni list · Garancia lap · RapaHTnHaN KapToUka
EKA 2209 CB
24 Monate Garantie gemas Garantie-Erklarung · 24 maanden garantie overeenkomstig schrifelike garantie · 24 mois de garantie conformement a la declaration de garantie · 24 meses de garantie segun la declaration de garantia · 24 meses de garantia, conforme a declaracao de garantia · 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia · 24 months guarantee according to guarantee declaration · Rapantien termino ha da poki srdno rapantinho Ieknapui · 24 misiae gwaranci na posamste kWary gwaranyj · Zaruka 24 mesicu pode prohlaseni o zarue · A garanciat lasd a hasznalati utasitasban · RapantinHbIe obaTeBCTBa -CMOTn pyKOBODTBO NOIb3OBATEI
Kaufdatum, Handlerstempel, Unterschrift · Koopdatum, Stempel van de leverancier; Handlekening · Date d'achat, cachet du revendeur, signature · Fecha de compra, Sello del vendedor. Firma · Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura · Data dell'aquisto, limbio del commercia, fima · Purchase date, Dealer stamper, Signature · Datura npdoabnH, nevata npdoabu, nijnic · Dat kupna, Pieczajka skelep, Podpis · Datum koupé, Razitko projece, Podpis · A vasarlasi datum, a vasarlasi hel iybegezjde, alairas · Datura nokynnu, neuvatr toprobu, noijnic
BOMANN
BOMANN
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17·47906 Kempen
Tel.: 02152/8998-0 · Fax: 02152/8998911
e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de