XRC33RDS - Autoradio SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo XRC33RDS SONY in formato PDF.
Domande degli utenti su XRC33RDS SONY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale XRC33RDS - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. XRC33RDS del marchio SONY.
MANUALE UTENTE XRC33RDS SONY
Istruzioni per l'uso IT
Oδηγες Λειτουργίας
Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in conformità all'art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
Per l'installazione e i collegamenti,fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
TnV EYkataoan KAI TIC OUVBEOEIG, BITE TO OUVOEBUTIKO EYXELIIO EYkataoan/ΣUVBEOEIG.
XR-C33R
XR-3100R
Felicitations!
Grazie per aver acquistato quellolettore Sony Cassette Player. Questo appearecchio dispone di una varietà di funzioni che è possibile utilizzaretramite il seguente accessorio di controlo:
Accessorio opzionale
Telecomando a rotazione (RM-X4S)
Solo XR-C33R:
Oltre alle funzioni di radio e di riproduzione di nastri, il sistema può essere ampliato con il collegamento di un appearechio CD/MD opzionale*1.
Se si utilizes甚么 appearecchio o un appearecchio CD opzionale collegato dotato della funzione CD TEXT, le informazioni di CD TEXT appariranno nel display quando viene riprodotto un disco CD TEXT*2.
1 É possible collegare un cambia CD, un cambia MD, unlettore CD o unlettore MD.
^2 Un disco CD TEXT è un CD audio che include informazioni quali il nome del disco, il nome dell'artista e i nomi dei brani. Queste informazioni sono registrate sul disco.
Precauzioni
- Se l'auto è rimasta parcheggiata alla luce diretta del sole, con seguente aumento della temperatura nell'abitacolo, aspettare che l'apparecchio si raffreddi prima di utilizzato.
Se non arrivava la corrente all'apparecchio, controllare prima i collegamenti e poi, se questi sono in ordine, il fusibile.
Se dagli altoparlanti di un sistema a due vi non proviene alcun suono, impostare l'attenuatore sulla posizione centrale. - Quando il nastro viene riproduotto ripetutamente, la cassetta può surriscaldarsi a causa dell'amplificatore di potenza incorporato. In agli caso ciò non è dovuto ad un problema di funzionamento.
In caso di domande o problemi sull'apparecchio non contemplati in quello manuale, contattare il più vicino rivenditore Sony.
Per mantenere un'alta qualita del suono
Fare attenzione a non rovesciare succhi di frutta o altre bevande sull'autoradio. Residui di zucchero sull'apparecchio o sulle cassette potrebbero danneggiare le testine, ridurre la qualità del suono o addirittura impedirne la riproduzione.
I kit di pulizia delle cassette non sono sufficienti a rimuovere i residui di zucchero dalle testine.

Conservazione della cassetta
Pulizia della cassetta
Non toccare il nastro della cassetta per evitare di sporcare le testine o di impolverarle.
- Tenere le cassette lontano da apparecchiature che contengano dei magneti come ad esempio altoparlanti o amplificatori, per evitare cancellature o alterazioni del nastro.
Non esporre le cassette alla luce diretta del sole, a temperature troppoasse o all'umidità.
- Un nastro lento può rimanere impigliato nell'apparecchio. Prima di insertire il nastro, utilizzare una penna o un oggetto simile per girare la bobina e riavolgere il nastro.

- Le cassette deformate e le etichette male incollate possono causare problemi durante l'insertimento e l'espulsione dei nastri. Rimuovere o sostuire le etichette in cattive condizioni.

- Il suono potrebbe essere distorto durante la riproduzione della cassetta. La testina dellettore deve essere pulita dopo circa 50 ore diutilizzo.
Cassette di altre 90 minuti
Si sconsiglia l'uso di cassette di altre 90 minuti di durata, salvo per le riproduzioni alla interruzione. I nastri di quello tipo di cassette sono molto sottili e soggetti a tendersi. Le frequenti interruzioni durante la riproduzione di questi nastri, potrebbero causare l'inceppamento del nastro nel meccanismo della piastra a cassette.

Indice
Informazioni su quello apparecchio
Posizione dei comandi 5
Operazioni preliminari
Azzeramento dell'apparecchio 6
Estrazione del pannello frontale 6
Impostazione dell'orologio 7
Lettore di cassette
Ascolto di un nastro 8
Riproduzione della cassetta in vari modi .... 9
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni — BTM (memorizzazione della sintonia migliorare) 9
Memorizzazione delle stazioni desiderate ... 10
Ricezione delle stazioni memorizzate 10
RDS
Presentazione della funzione RDS. 11
Visualizzazione del nome della stazione 11
Risintonizzazione automatica dello stesso programma — Funzione AF (frequenza alternativa) ... 12
Ascolto di notiziari sul traffico 13
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e TA 14
Ricerca di una stazione in base al tipo di programma 15
Impostazione automatica dell'orologio 16
Altre funzioni
Apposizione dell'etichetta al telecomando a rotazione 16
Utilizzo del telecomando a rotazione 17
Regolazione delle caratteristiche dell'audio 18
Attenuazione dell'audio 18
Modifica delle impostazioni dell'audio e del display 19
Riproduzione dei bassi più potente — D-bass 19
Collegamento di apparecchi opzionali
Apparecchio CD/MD (solo XR-C33R)
Riproduzione di CD o MD 20
Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta 21
Riproduzione casuale dei brani — Riproduzione in ordine casuale 22
Altre informazioni
Manutenzione 22
Rimozione dell'apparecchio 23
Caratteristiche tecniche 24
Guida alla soluzione dei problemi 25

Posizione dei comandi

2
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
1 Comando SEEK/AMS (ricerca/sensore musicale automatico/ricerca manuale) 8, 10, 15, 21
2Tasto MODE (▶)
Durante la riproduzione del nastro: Cambio di direzione del nastro 8
Durante la riscione della radio: Selezione BAND 9, 10
Durante la riproduzione di CD o MD: Selezione apparecchio CD/MD 20
3Tasto SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) 8,9,10,13,20
4 Ghiera (comando volume/bassi/acuti/ sinistra-destra/posteriore-anteriore) 7,18
5Tasto SOUND 18
6 Display
Tasto DSPL (modifica modo visualizzazione) 8, 11, 20
8Tasto (espulsione) 8
9Tasto PTY
Programma RDS 15
10Tasto PRESET/DISC (XR-C33R)
Durante la ricezione della radio: Selezione stazioni preimpostate 10
Durante la riproduzione di CD/MD: Cambio disco 21
Tasto PRST (XR-3100R)
Durante la ricezione della radio: Selezione stazioni preimpostate 10
Tasto AF/TA 12, 13, 14
Tasto RELEASE (rilascio pannello anteriore) 6, 23
Tasto di azzeramento (situato sul lato anteriore dell'apparecchio dietro al pannello frontale) 6
Taste OFF 6,8
15Tasto SHIFT
PLAY MODE 9,10,11,12,14,21,22
SET UP 7,16,19,20
16Interruttore POWER SELECT (situato sul fondo dell'apparecchio) Vedere la sezione sull'interruttore POWER SELECT nel manuale dell'installazione e dei collegamenti.
Tasti numerici 10, 13, 14
18Comando D-BASS 19
Operazioni preliminari
Azzeramento dell'apparecchio
Se si utilizes l'apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell'auto, è necessario azzerare l'apparecchio.
Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito come ad esempio una penna a sfera.

Tastodi azzeramento
Nota
Premendo il tasto di azzeramento verranno cancellate alcune delle funzioni memorizzate e l'impostazione dell'oroologio.
Estrazione del pannello frontale
Onde evitarne il furto, è possible estrarre il pannello frontale di quello apparecchio.
1 Premere OFF
2 Premere (RELEASE), quindi far scivolare il pannello frontale leggermente verso sinistra e tirarlo verso di sé.

Note
- Assicurarsi di non far cadere il pannello nelle lo si asporta dall'apparecchio.
- Se si asporta il pannello quando l'apparecchio è ancora in funzione, l'alimentazione si spegne automaticamente per evitare di danneggiare i diffusori.
- Per trasportare il pannello frontale, usare l'apposita custodia in dotazione.
Applicazione del pannello frontale
Applicare la parte a del pannello frontale alla parte d'apparecchio come migliorato nell'illustrazione e premere il lato sinistro finché non scatta in posizione.

Note
- Accertarsi di non rimontare il pannello frontale alla rovescia.
Non premere troppo forte il pannello frontale contro l'apparecchio quando lo si collega.
Non esercitare una pressione eccessiva sul display del pannello frontale.
Non esporre il pannello frontale alla luce diretta del sole e non lasciarlo in prossimità di sorgenti di calore come condotti d'aria calda o in ambienti umidi. Non lasciarlo mai sul cruscotto dell'auto parcheggiata al sole o dove potrebbe verificarsi un notevole aumento della temperatura.
Segnale di avertimento
Se si spegne il motore dell'auto alla vecere prima estratto il pannello frontale, viene emesso per quale secondo un segnale acustico di avventimento (solo se l'interruttore POWER SELECT sul fondo dell'apparecchio è posizionato su A).
Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l'amplificatore incorporato, il segnale acustico non si attivera.
Impostazione dell'orologio
L'orologio在哪 l'indicazione digitale dell'ora in base alsystema delle 24 ore.
Ad esempio: per impostare l'orologio su 10:08
1 Premere (SHIFT), quandi premere più volte (2) (SET UP) finché non appeare "CLOCK".
SET CLOCK
Premere (4)()

L'indicazione dell'ora lampeggia.
② Impostare l'ora.

per tornare indietro
per avanzare
SET

Premere 4
SET

L'indicazione dei minuti lampeggia.
4Impostare i minuti.

per tornare indietro
per avanzare
SET

2 Premere SHIFT
1008
L'orologio viene attivato.
3 Premere _SHIFT^SHIFT
Quando l'impostazione dell'orologio è completata, il display torna al modo di riproduzione normale.
Nota
Se l'interruttore POWER SELECT nella parte inferiore dell'apparecchio è posizionato su B, accendere prima l'apparecchio, quando impostare I'orologio.
Lettore di cassette
Ascolto di un nastro
Inserire la cassetta.
La riproduzione inizia automaticamente.

Se la cassetta è gli stata inserita, per riproduirla premere (SOURCE) fino a quando non compare "FWD" o "REV".
Viene riproduotto il lato rivolto verso l'alto.

Viene riprodotto il lato rivolto verso il basso.

Suggerimento
Per cancellare la direzione di riproduzione del nastro, premere MODE
Per Premere
Interrompere la OFF riproduzione
Espellere la cassetta
Scorrimento rapido del nastro
Durante la riproduzione, spingere il dato SASK/AMS versuso l'alto o verso il basso e trattenerlo.
Avanzamento rapido
Riavolgimento

Per avviare la riproduzione durante l'avanzamento rapido o il riavvolgimento, premere MODE ()
Ricerca di un brano specifico — Funzione AMS (sensore musicale automatico)
Durante la riproduzione, spingere il commando SEEK/AMS versuso l'alto o verso il basso e rilasciarlo per agli brano che si desidera saltare.
É possible saltare fino a nove brani in una sola volta.
Per cercare brani successivi
Per cercare brani precedenti

Nota
La funzione AMS potrebbe non funzionare se:
—gli spazi vuoti tra un brano e l'altro sono inferiori a quattro secondi
—c're rumore fra i brani
— vi sono lunghesezioni a volume basso osezioni mute.
Modifica delle voci visualizzate
Ogni volta che DSPLiene premuto, la voce cambia come segue:
Riproduzione della cassetta Orologio
Frequenza*
- Se è attivata una delle due funzioni
—funzione ATA
—funzione AF/TA
Dopo aver selezionato laoice desiderata, il display cambiera automaticamente nel modo Motion Display (display in movimento) dopo alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, tutte le voci scorrono nel display una ad una in ordine.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato. (Vedere la sezione "Modifica delle impostazioni dell'audio e del display" a pagina 19).

Riproroduzione della cassetta in vari modi
Una cassetta può essere riprodotta in vari modi:
- REP (riproduzione ripetuta) ripete il brano corrente.
- METAL (Metal) riproduce un nastro metal o CrO_2 .
- BL SKP (Blank Skip) salta gli spazi vuoti superiori agli otto secondi.
- ATA (Automatic Tuner Activation, attivazione automatica del sintonizzatore) accende automaticamente il sintonizzatore quando il nastro viene avvolto rapidamente.
1 Durante la riproduzione, premere SHIFT.
Nel display appare "SHIFT-ON".
FWD SHIFT ON
2 Premere (PLAY MODE) più volte finché non appara il modo di riproduzione desiderato.
Ad ogni pressione di ③ (PLAY MODE), le opzioni cambiano come segue:
REP METAL BL SKP ATA
FUB REPOFF
3 Premere (4) () per selezionare "ON".
FUB REPON
Viene avviata la riproduzione.
4 Premere SHIFT
Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare "OFF" al punto 3 descripto sopra.
Nota
Se appeare I'indicazione "SFT", premere (SHIFT) per completare I'impostazione del modo.
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
BTM (memorizzazione della sintonia migliorare)
Questo appearecchio selezione le stazioni radiofoniche che trasmettono il segnale più forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si possono memorizzare fino a 6 stazioni agli banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
SICUREZZA NELLA GUIDA!
Quando si sintonizzano le stazioni nelle segu, usare la funzione BTM per evitare gli incidenti.
1 Premere SOURCE piu volte per selezionare il sintonizzatore.
Ad agli pressione di SOURCE, la sorgente cambia nel modo seguente:

- Se l'apparecchiatura opzionale corrispondente non è collegata, la voce non apparirà (solo XR-C33R).
2 Premere MODE piu volte per selezionare la banda.
Ad ogni pressione di MODE, la banda cambia nel modo seguente:

3 Premere SHIFT, quindi premere ③ (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare "B.T.M".
4 Premere (4)()
L'apparecchio memorizza stazioni seguendo l'ordine di frequenza sui tasti numerici.
Quando I'impostazioneiene memorizzata,
vienemesso un segnale acustico.
5 Premere SHIFT
Note
- L'apparecchio non memorizza stazioni con segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro impostazione precedente.
- Se il display visualità un numero, l'apparecchio inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella corrente visualizzata.
Memorizzazione delle stazioni desiderate
possible preimpostare un massimo di 18
stazioni FM (6 per agli banda FM1, 2 e 3), 6
stazioni MW e 6 stazioni LW nell'ordine
preferito.
1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il sintonizzatore.
2 Premere MODE piu volte per selezionare la banda.
3 Spingere il dato SEEK/AMS versus l'alto o verso il basso per sintonizzarsi sulla stazione che si desidera memorizzare sul tasto numero.
4 Premere e tenere premuto il tasto numero desiderato (da 1 a 6) sono a quando non appeare "MEM". Nel display appeare il tasto numero.
Nota
Se si tenta di memorizzare un'ulteriore stazione nello stesso tasto numerico, la stazione precedentamente memorizzata verrà eliminata.
Ricezione delle stazioni memorizzate
1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il sintonizzatore.
2 Premere MODE piu volte per selezionare la banda.
3 Premere i tasti numerici (da 1 a 6) in cui è memorizzata la stazione desiderata.
Suggerimento
Premere un lato di PRESET/DISC (PRST) per ricevere le stazioni nell'ordine in cui sono state memorizzate (funzione di ricerca preselezionata).
Se non è possibile sintonizzare una stazione preselezionata
Spostare verso l'alto o verso il basso il dato 100 seek/AMS e poi rilasciarlo per cercare la stazione (sintonizzazione automatica).
La ricerca si interrompe appena viene ricevuta una stazione. Spingere il comando SEEK/AMS versuso l'alto o verso il basso ripetutamente fino a quando non si riceve la stazione desiderata.
Nota
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo frequently, premere (SHIFT), quando premere più volte (3) (PLAY MODE) finché non viene visualizzato "LOCAL" (modo di ricerca locale). Quindi premere (4) () per selezionare "LOCALON". Premere (SHIFT). Vengono sintonizzate soltanto le stazioni che trasmettono segnali relativamente forti.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, spingere il dato SEEK/AMS.
verso l'alto o verso il basso finché non appeare la frequenza desiderata (sintonizzazione manuale).
Se la riscione in FM stereo non è soddisfacente — Modo monofonico
1 Durante la riscione della radio, premere (SHIFT) quindi premere più volte (3) (PLAY MODE) finché non appeare "MONO".
2 Premere (4) () piu volta fino a visualizzare "MONO-ON".
Il suono migliorara ma diventa monofonico (scompare l'indicazione "ST").
3 Premere SHIFT
Per tornare al modo normale, selezionare "MONO-OFF" al punto 2 descritto sopra.
Modifica delle voci visualizzate
Ad ogni pressione di DSPL, la你可以 cambia nella maniera segunte:
Frequenza (Nome della stazione)* Orologio
- Quando ci si sintonizza in una stazione FM che trasmette dati RDS, appeare il nome della stazione.
Dopo aver selezionato laoice desiderata, il display cambiera automaticamente nel modo Motion Display (display in movimento) dopo alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, toutes le voci scorrono nel display una ad una in ordine.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato. (Vedere la sezione "Modifica delle impostazioni dell'audio e del display" a pagina 19).
RDS
Presentazione della funzione RDS
L'RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggintive或者其他 normale segnale in radiofrequenza. Questo appearecchio stereo per auto offre una varietà di servizi, come ad esempio la risintonizzazione automatica sullo stesso programma, l'ascolto dei notiziari sul traffico e la ricerca di una stazione in base al tipo di programma.
Note
- A seconda del paese o dell'area di utilizzo, alcune funzioni RDS non sono disponibili.
- Se l'intensità del segnale è debole o se la stazione su cui si è sintonizzati non trasmette dati RDS, questa funzione non funziona correttamente.
Visualizzazione del nome della stazione
Il nome della stazione corrente ricevuta si accende nel display.
Selezionare una stazione FM (pagina 9).
Quando si è sintonizzati su una stazione FM che trasmette dati RDS, il nome della stazione viene visualizzato nel display.
F1 HBC R
Nota
L'indicazione " " segnala la riscizione di una stazione RDS.
Modifica delle voci visualizzate
Ad agli pressione di DSPL, la voce cambia nella maniera seguente:
Nome della stazione (Frequenza) Orologio
Dopo aver selezionato laoice desiderata, il display cambiera automaticamente nel modo Motion Display (display in movimento) dopo alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, toutes le voci scorrono nel display una ad una in ordine.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato. (Vedere la sezione "Modifica delle impostazioni dell'audio e del display" a pagina 19).
Nota
Se la stazioneAPTATA non trasmette dati RDS, appeare il messaggio "NO NAME".
Risintonizzazione automatica dello stesso programma
— Funzione AF (frequenza alternative)
La funzione AF (frequenza alternatively) consente la selezione e la risintonizzazione automatica della stazione con il segnale più forte della rete. Grazie a questa funzione, è possibile ascoltare lo stesso programma in modo continuo nel corso di un lungo viaggio, perché dover risintonizzato manuallymente la stazione.

Le frequenze cambiano automaticamente
1 Selezionare una stazione FM (pagina 9).
2 Premere AF/TA piu volte fino a visualizzare "AF-ON".
L'apparecchio inizia la ricerca di una frequenza alternatively con un segnale più intenso nella stessa rete.
Nota
Se nella zona non sono disponibili stazioni alternative e non occorre individuarme una, disattivare la funzione AF premendo / TA più volte fino a visualizzare "AF TA-OFF".
Modifica delle voci visualizzate
Ogni volta che / TA iene premuto, la voce cambia come segue:

- Selezionare questa voce per attivare le funzioni AF e TA.
Note
- Quando "NO AF" e il nome della stazione lampeggiano alternandosi, significa che l'apparecchio non riesce a trovare una stazione alternatively nella rete.
- Se il nome della stazione inizia a lampeggiare dopo la selezione di una stazione con la funzione AF attivata, ciò significica che non è disponibile alcuna altra frequenza alternatively. Spingere il commando SEEK/AMS versuso l'alto o verso il basso durante il lampeggiamento del nome della stazione (entrootto secondi). L'apparecchio inizia a ricercare un'altra frequenza con gli stessi dati PI (identificazione di programma) ("PI SEEK" appeare e non si ode alcun suono). Se I'apparecchio non riesce a trovare un'altra frequenza, appeare "NO PI" e I'apparecchio torna alla frequenza selezionata precedentamente.
Ascolto di un programma locale
La funzione "REG-ON" (locale attivato) di quello apparecchio consente di rimanere sintonizzati su un programma locale alla passaggio automatico a un programma locale diverso. (La funzione AF deve essere attivata.) L'apparecchio è preimpostato in fabbrica su "REG-ON". Per disattivare但这a funzione, procedere come segue.
1 Durante la riscione della radio, premere SHIFT quindi premere più volte ③ (PLAY MODE) finché non appeare "REG".
2 Premere piu volte (4)() fino a visualizzare "REG-OFF".
3 Premere (SHIFT).
Tenere presente che la selezione di "REG-OFF" cui determinare il passaggio a un'altra stazione locale nella stessa rete.
Per tornare al programma locale attivato, selezionare "REG-ON" al punto 2 descripto sopra.
Nota
Questaratteristica non funziona nel territorio del Regno Unito e in alcune alte zone.
Funzione di collegamento locale (soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di selezionare altre stazioni locali nella stessa area,anche se queste non sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tastingo numero in corrispondenza del quale è stata memorizzata una stazione locale.
2 Entro cinque secondi, premere nuovamente il tasto numerico relativo alla stazione locale.
3 Ripetere esta operazione fino alla ricezione della stazione locale desiderata.
Ascolto di notiziari sul traffico
I dati TA (notiziario sul traffico) e TP (programma sul traffico) consentono la sintonizzazione automatica su una stazione FM quando trasmette notiziari sul traffico, although during the ascolto di programmi da altre sorgenti.
Premere AF/TA piu voite fino a visualizzare "TA-ON" o "AF TA-ON".
L'apparecchio inizia la ricerca delle stazioni con le notizie sul traffico. Appena neiene individuata una, sul display appeare "TP". L'inizio del notiziario sul traffico viene segnalato dal lampeggiamento del messaggio "TA". Al terme del notiziario, il lampeggiamento si interrompe.
Suggerimento
Quando inizia il notiziario sul traffico durante l'ascolto di un programma diverso, l'apparecchio si sintonizza automaticamente sul notiziario e al termine di quest'ultimo ritorna al programma precedente.
Note
- Se la stazione non trasmette i notiziari sul traffico, il messaggio "NO TP" lampeggia per cinque secondi e l'apparecchio comincera a ricercare una stazione che li trasmette.
- Quando nel display appeare l'indicazione "EON" con "TP", la stazione corrente utilizes i notiziari sul traffico di altre stazioni della stessa rete.
Per annullare l'ascolto del notiziario corrente sul traffico
Premere AF/TA o SOURCE
Per annullare l'ascolto di tutti i notiziari sul traffico, disattivare la funzione premendo /TA fino a visualizzare "AF TA-OFF".
Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico
Il livello del volume dei notiziari sul traffico cui è il mancato ascolto a causa di un volume inadeguato. All'inizio del notiziario, il volume verra impostato automaticamente sul livello prescelto.
1 Selezionare il livello di volume desiderato.
2 Premere / TA per due secondi.
Appare l'indicazione "TA" e l'impostazione viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se viene trasmesso un annunci di emergenza,
mente si ascolta la radio, si passera
automaticamente all'annunci. Se si sta
ascoltando un'altra sorgente che non sia la
radio, si potranno ascoltare gli annunci di
emergenza se AF o TA sono stati attivati. L'apparecchio si sintonizzera automaticamente
su questi annunci indipendente alla
sorgente ascoltata in quel momento.
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e TA
Nella preimpostazione di stazioni RDS, l'apparecchio memorizza i dati di ciascuna stazione insieme alla relativa frequenza, in modo che non sia necessario attivare la funzione AF o TA al momento della sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. è possibile selezionare impostazioni diverse (AF, TA o entrambe) per le singole stazioni preimpostate o la stessa impostazione per tutte le stazioni preimpostate.
Preselezione della stessa impostazione per tutte le stazioni preimpostate
1 Selezionare una banda FM (pageina 9).
2 Premere / TA piu volte e selezionare "AF-ON", "TA-ON" o "AF TA-ON" (sia per la funzione AF che per la funzione TA). Notare come la selezione di "AF TA-OFF" memorizzi ancche le stazioni FM non RDS,或者其他 stazioni RDS.
3 Premere , quindi premere ③ (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare "B.T.M".
4 Premere (→) finché "B.T.M" non lampeggia.
5 Premere SHIFT
Preselezione di impostazioni diverse per ciascuna stazione preimpostata
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
2 Premere / TA piu volte e selezionare "AF-ON", "TA-ON" o "AF TA-ON" (sia per la funzione AF che per la funzione TA).
3 Premere il tastingo numero desiderato fino a quando non appeare "MEM". Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la preimpostazione di altre stazioni.
Suggerimento
Se si desidera modificare l'impostazione AF e/o TA preimpostatauponlasintonizzazione sulla stazione preimpostata,ésufficiente attivare/ disattivare la funzione AF o TA.
Ricerca di una stazione in base al tipo di programma
E possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programma indicati sotto.
| Tipodi di programma | Indicazione visualizzatta |
| Giornale radio | NEWS |
| Attualità | AFFAIRS |
| Informazioni | INFO |
| Sport | SPORT |
| Istruzione | EDUCATE |
| Teatro | DRAMA |
| Cultura | CULTURE |
| Scienza | SCIENCE |
| Vario | VARIED |
| Musica pop | POP M |
| Musica rock | ROCK M |
| Musica leggera | EASY M |
| Classica leggera | LIGHT M |
| Classica | CLASSICS |
| Altri tipi di musica | OTHER M |
| Bollettino meteorologico | WEATHER |
| Finanza | FINANCE |
| Programmi per bambini | CHILDREN |
| Sociale | SOCIAL A |
| Religione | RELIGION |
| Chat show | PHONE IN |
| Viaggi | TRAVEL |
| Diversivi | LEISURE |
| Musica jazz | JAZZ |
| Musica country | COUNTRY |
| Musica nazionale | NATION M |
| Musica degli anni 50/60 | OLDIES |
| Musica folk | FOLK M |
| Documentari | DOCUMENT |
| Non specificato | NONE |
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY (sezione tipo di programma), questa funzione non può essere utilizzata.
1 Premere PTY duringa la ricezione FM fino a visualizzare "PTY".
py
INF0
Se la stazione trasmette i dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione capta non è una stazione RDS o se non vengono ricevuti dati RDS, appeare "---".
2 Premere PTY piu volte fino a visualizzare il tipo di programma desiderato.
I tipi di programma appaiano nell'ordine riportato nella precedente tabella. Non è possibile selezionare "NONE" (non specificato) per la ricerca.
PTY
SPORT
3 Spingere il dato SEEK/AMS verso l'alto o verso il basso.
L'apparecchio inizi la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Una volta individuato il programma, il nome del tipo di programma appara nuovamente per cinque secondi. Se l'apparecchio non riesce a trovare il tipo di programma, appariranno in alternanza "NO" e il tipo di programma, quando l'apparecchio torna alla stazione precedentemente selezionata.
Impostazione automatica dell'orologio
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l'ora.
1 Durante la riscione della radio, premere SHIFT quindi premere più volte 2 (SET UP) finché non appeare "CT".
SET TQFF
2 Premere (4)() più volte fino a visualizzare "CT-ON". L'ora è impostata.
SET
3 Premere per ritornare al display normale.
Per annullare la funzione CT
Selezionare "CT-OFF" al punto 2 precedente.
Note
- La funzione CT potrebbe non funzionare anchesi si riceve una stazione RDS.
L'ora impostata alla funzione CT e I'ora effettiva possono essere diverse.
Altre funzioni
É inoltre possibile controllare quello apparecchio con il telecomando a rotazione.
Apposizione dell'etichetta al telecomando a rotazione
A seconda di come viene montato il telecomando a rotazione, apporre la giusta etichetta come indicate nell'illustrazione qui除去.


Utilizzo del telecomando a rotazione
Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Solo XR-C33R:
Gli appearecchi CD o MD opzionali possono essere controllatianche mediante un telecomando a rotazione.
Premendo i tasti (i tasti SOURCE e MODE)

Ad ogni pressione di SOURCE, la sorgente cambia nella maniera seguente: TUNER CD* MD* TAPE
Premendo MODE il funzionamento cambia nel modo seguente;
- il nastro : direzione di riproduzione
- il sintonizzatore: FM1 FM2 FM3 MW LW
- l'apparecchio CD*: CD1 → CD2 → ...
-
l'apparecchio MD*: MD1 → MD2 → ...
-
Se l'apparecchiatura opzionale corrispondente non è collegata, la voce non apparirà (solo XR-C33R).
Suggerimento
Se l'interruttore POWER SELECT è impostato su ⑥, è possibile accendere l'apparecchio premendo (SOURCE) sul telecomando a rotazione.
Tramite rotazione dato (comando SEEK/AMS)

Ruotare il dato e rilasciarlo per:
- Localizzare l'inizio dei brani sul nastro. Ruotare e trattener il comando, quando rilasciarlo per avvolgere rapidamente il nastro. Per avviare la riproduzione durante l'avolgimento rapido del nastro, premere MODE
- Trovare un brano specifico sul disco.
Ruotare e trattener il dato fino a quando il punto ricercato del dato non viene reperito, quando rilasciare il dato per avviare la riproduzione.
Sintonizzare le stazioni automaticamente. Ruotare e trattene il commando fino a sintonizzarsi sulla stazione ricercata.
Ruotando il dato spingendolo. verso I'interno (comando PRESET/DISC)

Spingere eruotare il comando per:
Riceverelstazioniemorizzateneittastinumerici.
- Cambiare disco (solo XR-C33R).
Altre operazioni
Ruotare il dato VOL per regolare il volume.


Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come tutto illustrato.

Per aumentare
Se si desidera installare il telecomando a rotazione sul lato destro del pianotone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi.

Premere SOUND per due secondi premendo contemporaneamente il dato VOL.
Suggerimento
La direzione operativa dei comandi cui sono essere modificataanche mediating l'apparecchio (vedere la sezione "Modifica delle impostazioni dell'audio e del display" a pagina 19).
Regolazione delle caratteristiche dell'audio
É possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento, e attenuatore.
Su ogni fonte sonora cui si racciano. Il livello dei bassi e degli acuti.
1 Selezionare la voce da regolare premendo SOUND piu volte.
VOL (volume) BAS (bassi) TRE (acuti) BAL (sinistra-destra) FAD (anteriore-posteriore)
2 Regolare la voce selezionata ruotando la ghiera.
Effettuare la regolazione entro tre secondi alla selezione della voce. (Dopo tre secondi, la funzione della ghiera ritorna al controllo del volume.)
Attenuazione dell'audio
Premere ATT sul telecomando a rotazione.
"ATT-ON" lampeggia momentaneamente.
Per ripristinare il volume precedente, premere ATT nuovamente.
Modifica delle impostazioni dell'audio e del display
É possibile impostare le seguenti voci:
CLOCK (ora) (pagina 7).
-CT (ora orologio) (pagina 16).
- BEEP - per attivare o disattivare i segnali acustici.
- RM (telekomando a rotazione) - per cancellare la direzione operativa dei comandi sul telecomando a rotazione.
—Selezionare "NORM" perutilizzare il telecomando a rotazione con le impostazioni di fabbrica.
—Selezionare "REV" quando il telecomando a rotazione è montato sul lato destro del pianitone di guida.
M.DSPL (display in movimento) - per attivare o disattivare il modo Motion Display.
A.SCRL (scorrimento automatico)* (pagea 20) (solo XR-C33R).
1 Premere SHIFT
2 Premere (SET UP) più volte fino a visualizzare l'elemento desiderato.
Ogni volta che si preme ② (SET UP),le indicazioni nel display scorrono come segue:
CLOCK CT BEEP RM M.DSPL A.SCRL*
- Se non vi è un CD o un MD in riproduzione, Questa voce non apparirà.
3 Premere (4)() per selezionare I'impostazione desiderata (ad esempio: ON o OFF).
4 Premere
Quando l'impostazione del modo è completata, il display torna al modo di riproduzione normale.
Nota
Se appeare l'indicazione "SFT", premere (SHIFT) per completing l'impostazione del modo.
Riproduzione dei bassi più potente — D-bass
É possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti. La funzione D-bass augmenta il segnale di bassa frequenza con una curva più acuta che per i bassi normali.
É possibile ascoltare i bassi in maniera più chiaraanche quando il volume rimane lo stesso. É possibile amplificare e regolare fácilmente il suono con il commande D-BASS.

Regolazione della curva dei bassi
Ruotare la manopola D-BASS per regolare il livello dei bassi (1, 2 o 3).
Se il suono dei bassi diventa distorto, regolare il dato.
comando D-BASS o il volume.
Collegamento di apparecchi opzionali
Apparecchio CD/MD
(solo XR-C33R)
Questo appearecchio può controllare un massimo di dieci appearecchi CD/MD esterni in questa configurazione:
apparecchi CD-massimo cinque
apparecchi MD-massimo cinque
Sara possibile far funzionare qualsiasi combinazione fine a dieci.
Se viene collegato un appearecchio CD
opzionale che dispone della funzione CD
TEXT, quando si riproduce un disco CD TEXT nel display appariranno le informazioni CD
TEXT.
Riproducione di CD o MD
1 Premere SOURCE piu volte per selezionare il CD o l'MD.
2 Premere MODE fino a visualizzare l'apparecchio desiderato.
La riproduzione CD/MD ha inizio.
Quando è collegato un appearecchio CD/MD, vengono riprodotti tutti i brani a cominciare dal primo.
Modifica della voce nel display
Ad ogni pressione di DSPL durante la riproduzione di CD, CD TEXT o MD, la voce cambia nel modo seguente:

1 Se non è stato assegnato un nome al disco o se non vi è un nome preregistrato sull'MD, nel display apparare il messaggio "NO NAME".
2 Se si riproduce un disco CD TEXT, il nome del cantante o del gruppo appeare nel display dopo il nome del disco. (Solo per i dischi CD TEXT con il nome del cantante o del gruppo.)
3 Se il nome del brano di un disco CD TEXT o di un MD non è preregistrato, “NO NAME” appeare nel display.
4 Mentre è attivata la funzione AF/TA.
Dopo aver selezionato laoice desiderata, il display cambiera automaticamente nel modo Motion Display (display in movimento) dopo alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, toutes le voci scorrono nel display una ad una in ordine.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato. (Vedere la sezione "Modifica delle impostazioni dell'audio e del display" a pagina 19).
Scorrimento automatico del nomeni di un disco — Scorrimento automatico
Se il nome del disco, dell'artista o del brano su un disco CD TEXT o su un MD supera gli 8 caratteri ed è attivata la funzione di scorrimento automatico, sul display scorrono automaticamente le seguenti informazioni:
- Il nome del disco appeare quando il disco viene cambiato (se è selezionato il nome del disco).
- Il nome del brano appeare quando il brano cambia (se è selezionato il nome del brano).
Se si preme DSPL per cancellare la voce sul display, il nome del disco o del brano sul disco MD o CD TEXT scorre automaticamente sua che la funzione sia attiva o meno.
1 Durante la riproduzione, premere SHIFT.
2 Premere (2) (SET UP) più volte fino a visualizzare "A.SCRL".
3 Premere (4)() per selezionare "A.SCRL-ON".
4 Premere SHIFT
Per annullare lo scorrimento automatico, selezionare "A.SCRL-OFF" al punto 3 sulla enunciato.
Nota
Se un disco contiene molti caratteri, potrebbe verificarsi quanto segue:
Alcuni caratteri non vengono visualizzati La funzione di scorrimento automatico non funziona.
Suggerimento
Per scorrere manualmente un nombre lungo di un MD o di un disco CD TEXT après aver attivato la funzione di scorrimento automatico, premere (SHIFT), quindi 1 () (scorrimento automatico).
Ricerca di un brano specifico — AMS (sensore musicale automatico)
Durante la riproduzione, spingere il dato SEEK/AMS versuso l'alto o verso il basso e rilasciarlo per agli brano che si desidera saltare.
Per cercare brani successivi
Per cercare brani precedenti

Ricerca di un punto specifico in un brano — Ricerca manuale
Durante la riproduzione, spingere il dato SEEK/AMS versuso l'alto o verso il basso e trattenerlo. Rilasciare il tasto non appena è stata individuata la parte del brano desiderata.
Per cercare in avanti
Per cercare all'indietro

Perambiaredisco
Durante la riproduzione, premere uno dei due lati di PRESET/DISC.
Viene avviata la riproduzione del disco desiderato presente nell'apparecchio correntamente selezionato.

Per tornare al disco precedente
Per passare al disco successivo

Riproroduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta
É possibile selezionare:
- REP-1 - per ripetere un brano.
- REP-2 - per ripetere un disco.
1 Durante la riproduzione, premere SHIFT e quando premere 3 (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare "REP".
2 Premere (4)() più volte fino a visualizzare l'impostazione desiderata.

Viene avviata la riproduzione ripetuta.
3 Premere SHIFT
Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare "REP-OFF" al punto 2 descritto sopra.
Riproroduzione casuale dei brani — Riproduzione in ordine casuale
Le impostazioni possibili sono:
- SHUF-1 - per riproduire i brani sul disco corrente in ordine casuale.
- SHUF-2 - per riproduire i brani nell'apparecchio corrente in ordine casuale.
- SHUF-ALL - per riproduire tutti i brani in tutti gli appearecchi in ordine casuale.
1 Durante la riproduzione, premere (SHIFT) e quando premere ③ (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare "SHUF".
2 Premere ④ () più volte fino a visualizzare l'impostazione desiderata.

Viene avviata la riproduzione casuale.
3 Premere SHIFT
Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare "SHUF-OFF" al punto 2.
Altre informazioni
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Quando si sostuisce il fusabile, assicurarsi che l'amperaggio sia lo stesso di quello del fusabile in dotazione. Se il fusabile è bruciato, controllare i collegamenti e sostiturlo. Se dopo la sostuzioneanche il nuovo fusabile dovesse bruciare, il problema potrebbe provenire dall'interno dell'apparecchio. In quello caso contattare il più vicino rivenditore Sony.

Attenzione
Non utilizzare un fusibile di amperaggio superiore a quello in dotazione all'apparecchio, perché si potrebbe danneggiare l'apparecchio.
Pulizia dei connettori
L'apparecchio può non funzionare correttamente quando i connettori tra l'apparecchio e il pannello frontale sono sporchi. Per evitarecision,apurire il pannello frontale premendo (RELEASE),toglierlo e pulirei connettori con un bastocino di cotone imbevuto d'alcol. Non premere con forza onede evitare di danneggiarei connettori.


Apparecchio principale
Retro del pannello frontale
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositorio di avviamento.
- Non toccare i connettori direttamente con le dit a o oggetti in metallo.
Rimozione dell'apparecchio

1

2

3

4
Caratteristiche tecniche
Lettore di cassette
Tracciamento stereo a due canali con 4 piste
Wow e flutter 0,08 % (WRMS)
Risposta in frequenza 30 - 18.000Hz
Rapporto segnale-rumore
Tipodi cassetta
TYPE II, IV 61 dB
TYPE I 58 dB
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze 87.5 - 108.0 MHz
Terminale antenna Connettore per antenna esterna
Frequenza intermedia 10.7 MHz
Sensibilitàutilizzabile9dBf
Selettivita 75 dB a 400kHz
Rapporto segnale-rumore 65 dB (stereo), 68 dB (mono)
Distorsione armonica a 1kHz
0,7% (stereo),
0,4% (mono)
Separazione 35 dB a 1kHz
Risposta in frequenza 30 - 15.000Hz
MW/LW
Gamma di frequenze MW: 531 - 1.602 kHz LW: 153 - 281 kHz
Terminale antenna Connettore per antenna esterna
Frequenza intermedia 10.7MHz / 450kHz
Sensibilità MW: 30 V
LW: 50~ V
Amplificatore di potenza
Uscite Uscite dei diffusori
(connettori a tenuta)
Impedenza diffusori 4-8 ohm
Potenza di uscita massima
45 W·4 (a 4 ohm)
Caratteristiche generali
Uscita Uscita audio (solo
XR-C33R)
Cavo di controllo del relé
dell'antenna elettrica
Cavo di controllo
dell'amplificatore di
potenza (solo XR-C33R)
Controllo dei toni Bassi ± 8 dB a 100Hz
Acuti ± 8 dB a 10kHz
Alimentazione Batteria auto a 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni
Circa 188·58·181 mm
(1 / a / p)
Dimensioni di montaggio Circa 182 · 53 · 164 mm
(1 / a / p)
Peso
Accessor in dotazione
Circa 1,2kg
Elementi per installmente e collegamento (1 corredo)
Custodia del pannello frontale (1)
Accessorioro zionali
Telecomando a rotazione RM-X4S
Cavo BUS (fornito con un cavo a piedini RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) (solo XR-C33R)
Apparecchi opzionali
Cambia CD (10 dischi)
(solo XR-C33R)
CDX-828, CDX-737
Cambia MD (6 dischi) MDX-65
Altri cambia CD/MD con
ilsystemaSony-BUS
Selettore della sorgente
XA-C30
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche alla preavviso.
- di cui al par. 3 dell'Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell'Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Guida alla soluzione dei problemi
Fare riferimento alla segunte lista di verifica per risolverve gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell'uso di quello apparecchio.
Prima di esaminare la lista di verifica riportata qui sotto, controllare le procedure relative ai collegamenti ed al funzionamento dell'apparecchio.
Generali
| Problema | Causa/Soluzione |
| Non viene prodotto alcun suono. | • Disattivare la funzione ATT. • Impostare il dato dell'attenuatore sulla posizione centrale per i sistemi a due diffusori. • Ruotare la ghiera in senso orario per regolare il volume. |
| Il contentuto della memoria è stato cancellato. | • Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati. • è stato premuto il tasto di azzeramento. → Reinserire i dati in memoria. |
| Il display non visualizza alcunaindicazione. | Asportare il pannello frontale e pulire i connettori. Per ulteriori dettagli, videere "Pulizia dei connettori" (pagina 23). |
Riproducione di cassette
| Problema | Causa/Soluzione |
| Il suono è distorto. | La testina del nastro è sporca.Pulire le testine con un tipo di cassetta di pulizia a secco disponibile in commercio. |
| L'AMS non funziona correttamente. | • C'è un rumore nellino spazio tra i brani.Spazio vuoto troppo breve (meno di quattro secondi).Il lavoro SEEK/AMS viene spinto verso l'alto immediatamente prima del brano successivo. Il lavoro SEEK/AMS viene spinto verso il basso immediatamente dopo l'inizio del brano.Unea lunga pausa, o un passaggio a bassa frequenza o un livello sonoro molto basso viene considerato uno spazio vuoto. |
continua alla pagina successiva
Ricezione radiofonica
| Problema | Causa/Soluzione |
| La sintonizzazione preselezionata non è possibile. | • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. |
| La sintonizzazione automatica non è possibile. | Il segnale di trasmissione è troppo debole. → Usare la sintonizzazione manuale. |
| Non è possibile ricevere le stazioni. Il suono risulta disturbato. | Collegare un cavo di controllo per l'antenna elettrica (blu) o un cavo di alimentazione accessorio (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore dell'antenna dell'auto (solo se l'auto è dotata di un'antenna FM/MW/LW incorpora nella parte posteriore/laterale). |
| L'indicazione "ST" lampeggia. | • Sintonizzare la frequenza con precisione. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. → Impostare il modo MONO (pagea 11). |
RDS
| Problema | Causa/Soluzione |
| SEEK si avvia dopo alcuni secondi di ascolto. | La stazione non è TP o il segnale è debole. → Premere (AF/TA) ripetutamente finché non appeare "AF TA-OFF". |
| Nessun notiziario sul traffico. | • Attivare "TA". • La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico puressoendo una stazione TP. → Sintonizzarsi su un'altra stazione. |
| PTY visualizza "NONE". | La stazione non specifica il tipo di programma. |
Riproduzione CD/MD (solo XR-C33R)
| Problema | Causa/Soluzione |
| L'audio salute. | Il disco è sporco o difettoso. |
| Non è possibile spegnere l'indicazione "--------". | Non è possibile assegnare un nomeagli MD a meno che non si colleghi un appearecchio CD con la funzione di schedario personale. →Premere PTY per due secondi. |
Messaggi di erre (con apparecchi CD/MD opzionali collegati) (solo XR-C33R)
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale acustico di avvertimento.
| Messaggio | Causa | Soluzione |
| NO MAG | Il contentitore dischi non è stato insertito nell'apparecchio CD/MD. | Inserire il contentitore dischi nell'apparecchio CD/MD. |
| NO DISC | Nell'apparecchio CD/MD non è insertito alcun disco. | Inserire i dischi nell'apparecchio CD/MD. |
| NG DISCS | Non si riesce a riproduire un CD/ MD a causa di quale problema. | Inserire un altro CD/MD. |
| ERROR*1 | Il CD è sporco o è stato insertito con il lato di riproduzione capovolto*2. | Pulire il CD o introdurlo in maniera corretta. |
| Qualche problema impedisce di riproduire l'MD.*2 | Inserire un altro MD. | |
| BLANK*1 | Sull'MD non è registrato alcun brano.*2 | Riprourre un MD contenente brani registrati. |
| RESET | Qualche problema impedisce di usare l'apparecchio CD/MD. | Premere il tasto di azzeramento dell'apparecchio. |
| NO READY | Il coperchio dell'apparecchio MD è aperto o i dischi MD non sono stati insertiti correttamente. | Chiudere il coperchio o insertire gli MD correttamente. |
| HI TEMP | La temperature ambiente è superiore ai 50°C. | Attendere fino a quando la temperature scende sotto i 50°C. |
1 Quando si verifica un errone durante la riproduzione di un CD o di un MD, il numero del CD e dell'MD non appeare nel display.
2 Il display visualità il numero del disco che determina l'erreore.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Kaλως ἡρθατε!
Saç éuxapiotoué nou ayopàoate auto to ΣερεοφωviKασετóφwvo Autokivntou Sony. Autnη σuokeuΩac επιρεπi va anolaúoεte evav apθμδuvatotntwv χρσμοπoiwvtacTOnapakatw aEsouap xεipiou: