XRC33RDS - Autoradio SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo XRC33RDS SONY in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale XRC33RDS - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. XRC33RDS del marchio SONY.
MANUALE UTENTE XRC33RDS SONY
Benvenuti ! Grazie per aver acquistato questo lettore Sony Cassette Player. Questo apparecchio dispone di una varietà di funzioni che è possibile utilizzare tramite il seguente accessorio di controllo: Accessorio opzionale Telecomando a rotazione (RM-X4S) Solo XR-C33R: Oltre alle funzioni di radio e di riproduzione di nastri, il sistema può essere ampliato con il collegamento di un apparecchio CD/MD opzionale*
Se si utilizza questo apparecchio o un apparecchio CD opzionale collegato dotato della funzione CD TEXT, le informazioni di CD TEXT appariranno nel display quando viene riprodotto un disco CD TEXT*
È possibile collegare un cambia CD, un cambia MD, un lettore CD o un lettore MD.
Un disco CD TEXT è un CD audio che include informazioni quali il nome del disco, il nome dell’artista e i nomi dei brani. Queste informazioni sono registrate sul disco. Precauzioni
- Se l’auto è rimasta parcheggiata alla luce diretta del sole, con conseguente aumento della temperatura nell’abitacolo, aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
- Se non arriva la corrente all’apparecchio, controllare prima i collegamenti e poi, se questi sono in ordine, il fusibile.
- Se dagli altoparlanti di un sistema a due vie non proviene alcun suono, impostare l’attenuatore sulla posizione centrale.
- Quando il nastro viene riprodotto ripetutamente, la cassetta può surriscaldarsi a causa dell’amplificatore di potenza incorporato. In ogni caso ciò non è dovuto ad un problema di funzionamento. In caso di domande o problemi sull’apparecchio non contemplati in questo manuale, contattare il più vicino rivenditore Sony. Per mantenere un’alta qualità del suono Fare attenzione a non rovesciare succhi di frutta o altre bevande sull’autoradio. Residui di zucchero sull’apparecchio o sulle cassette potrebbero danneggiare le testine, ridurre la qualità del suono o addirittura impedirne la riproduzione. I kit di pulizia delle cassette non sono sufficienti a rimuovere i residui di zucchero dalle testine.3 Conservazione della cassetta Pulizia della cassetta
- Non toccare il nastro della cassetta per evitare di sporcare le testine o di impolverarle.
- Tenere le cassette lontano da apparecchiature che contengano dei magneti come ad esempio altoparlanti o amplificatori, per evitare cancellature o alterazioni del nastro.
- Non esporre le cassette alla luce diretta del sole, a temperature troppo basse o all’umidità.
- Un nastro lento può rimanere impigliato nell’apparecchio. Prima di inserire il nastro, utilizzare una penna o un oggetto simile per girare la bobina e riavvolgere il nastro.
- Le cassette deformate e le etichette male incollate possono causare problemi durante l’inserimento e l’espulsione dei nastri. Rimuovere o sostituire le etichette in cattive condizioni.
- Il suono potrebbe essere distorto durante la riproduzione della cassetta. La testina del lettore deve essere pulita dopo circa 50 ore di utilizzo. Nastro allentato Cassette di oltre 90 minuti Si sconsiglia l’uso di cassette di oltre 90 minuti di durata, salvo per le riproduzioni senza interruzione. I nastri di questo tipo di cassette sono molto sottili e soggetti a tendersi. Le frequenti interruzioni durante la riproduzione di questi nastri, potrebbero causare l’inceppamento del nastro nel meccanismo della piastra a cassette.4 Indice Informazioni su questo apparecchio Collegamento di apparecchi opzionali Posizione dei comandi ............................................ 5 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio ......................... 6 Estrazione del pannello frontale ....................... 6 Impostazione dell’orologio ................................ 7 Lettore di cassette Ascolto di un nastro ............................................ 8 Riproduzione della cassetta in vari modi ........ 9 Radio Memorizzazione automatica delle stazioni — BTM (memorizzazione della sintonia migliore) .......................................................... 9 Memorizzazione delle stazioni desiderate .... 10 Ricezione delle stazioni memorizzate ............ 10 RDS Presentazione della funzione RDS................... 11 Visualizzazione del nome della stazione ........ 11 Risintonizzazione automatica dello stesso programma — Funzione AF (frequenza alternativa) ... 12 Ascolto di notiziari sul traffico ........................ 13 Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e TA ........................................ 14 Ricerca di una stazione in base al tipo di programma .................................. 15 Impostazione automatica dell’orologio ......... 16 Altre funzioni Apposizione dell’etichetta al telecomando a rotazione ............................. 16 Utilizzo del telecomando a rotazione ............ 17 Regolazione delle caratteristiche dell’audio ...................................................... 18 Attenuazione dell’audio .................................. 18 Modifica delle impostazioni dell’audio e del display............................... 19 Riproduzione dei bassi più potente — D-bass ....................................................... 19 Apparecchio CD/MD (solo XR-C33R) Riproduzione di CD o MD .............................. 20 Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta ............................ 21 Riproduzione casuale dei brani — Riproduzione in ordine casuale ............ 22 Altre informazioni Manutenzione .................................................... 22 Rimozione dell’apparecchio ............................ 23 Caratteristiche tecniche .................................... 24 Guida alla soluzione dei problemi ................. 255 Posizione dei comandi Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli. 1 Comando SEEK/AMS (ricerca/sensore musicale automatico/ricerca manuale) 8, 10, 15, 21 2 Tasto MODE (*) Durante la riproduzione del nastro: Cambio di direzione del nastro 8 Durante la ricezione della radio: Selezione BAND 9, 10 Durante la riproduzione di CD o MD: Selezione apparecchio CD/MD 20 3 Tasto SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) 8, 9, 10, 13, 20 4 Ghiera (comando volume/bassi/acuti/ sinistra-destra/posteriore-anteriore) 7, 18 5 Tasto SOUND 18 6 Display 7 Tasto DSPL (modifica modo visualizzazione) 8, 11, 20 8 Tasto 6 (espulsione) 8 9 Tasto PTY Programma RDS 15 0 Tasto PRESET/DISC (XR-C33R) Durante la ricezione della radio: Selezione stazioni preimpostate 10 Durante la riproduzione di CD/MD: Cambio disco 21 Tasto PRST (XR-3100R) Durante la ricezione della radio: Selezione stazioni preimpostate 10 !¡ Tasto AF/TA 12, 13, 14 !™ Tasto RELEASE (rilascio pannello anteriore) 6, 23 !£ Tasto di azzeramento (situato sul lato anteriore dell’apparecchio dietro al pannello frontale) 6 !¢ Tasto OFF 6, 8 !∞ Tasto SHIFT PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 21, 22 SET UP 7, 16, 19, 20 !§ Interruttore POWER SELECT (situato sul fondo dell’apparecchio) Vedere la sezione sull’interruttore POWER SELECT nel manuale dell’installazione e dei collegamenti. !¶ Tasti numerici 10, 13, 14 !• Comando D-BASS 19 L’illustrazione del pannello anteriore nel manuale si riferisce al modello XR-C33R. D-BASSAF/TAPTYDSPL DISC PRESET
SHIFT SET UPPLAY MODE564321
XR-C33R6 Applicazione del pannello frontale Applicare la parte a del pannello frontale alla parte b dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione e premere il lato sinistro finché non scatta in posizione. Note
- Accertarsi di non rimontare il pannello frontalealla rovescia.• Non premere troppo forte il pannello frontalecontro l’apparecchio quando lo si collega.• Non esercitare una pressione eccessiva sul displaydel pannello frontale.• Non esporre il pannello frontale alla luce direttadel sole e non lasciarlo in prossimità di sorgentidi calore come condotti d’aria calda o inambienti umidi. Non lasciarlo mai sul cruscottodell’auto parcheggiata al sole o dove potrebbeverificarsi un notevole aumento dellatemperatura. Segnale di avvertimento Se si spegne il motore dell’auto senza avere prima estratto il pannello frontale, viene emesso per qualche secondo un segnale acustico di avvertimento (solo se l’interruttore POWER SELECT sul fondo dell’apparecchio è posizionato su A). Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore incorporato, il segnale acustico non si attiverà. Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito come ad esempio una penna a sfera. Nota Premendo il tasto di azzeramento verrannocancellate alcune delle funzioni memorizzate el’impostazione dell’orologio. Estrazione del pannello frontale Onde evitarne il furto, è possibile estrarre il pannello frontale di questo apparecchio. 1 Premere (OFF). 2 Premere (RELEASE), quindi far scivolare il pannello frontale leggermente verso sinistra e tirarlo verso di sé. Note
- Assicurarsi di non far cadere il pannello mentrelo si asporta dall’apparecchio.
- Se si asporta il pannello quando l’apparecchio è ancora in funzione, l’alimentazione si spegneautomaticamente per evitare di danneggiare idiffusori.• Per trasportare il pannello frontale, usarel’apposita custodia in dotazione.Tasto di azzeramento(OFF)(RELEASE)
Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Ad esempio: per impostare l’orologio su 10:08 1 Premere (SHIFT), quindi premere più volte (2) (SET UP) finché non appare “CLOCK”. 1 Premere (4) (n). L’indicazione dell’ora lampeggia. 2 Impostare l’ora. 3 Premere (4) (n). L’indicazione dei minuti lampeggia. 4 Impostare i minuti. per avanzare per tornare indietro per avanzare per tornare indietro 2 Premere (SHIFT). L’orologio viene attivato. 3 Premere (SHIFT). Quando l’impostazione dell’orologio è completata, il display torna al modo di riproduzione normale. Nota Se l’interruttore POWER SELECT nella parte inferiore dell’apparecchio è posizionato su B, accendere prima l’apparecchio, quindi impostare l’orologio.8 Scorrimento rapido del nastro Durante la riproduzione, spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso e trattenerlo. Per avviare la riproduzione durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, premere (MODE) (*). Ricerca di un brano specifico — Funzione AMS (sensore musicale automatico) Durante la riproduzione, spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso e rilasciarlo per ogni brano che si desidera saltare. È possibile saltare fino a nove brani in una sola volta. Nota La funzione AMS potrebbe non funzionare se: — gli spazi vuoti tra un brano e l’altro sono inferiori a quattro secondi — c’è rumore fra i brani — vi sono lunghe sezioni a volume basso o sezioni mute. Modifica delle voci visualizzate Ogni volta che (DSPL) viene premuto, la voce cambia come segue: z Riproduzione della cassetta z Orologio Frequenza* Z
- Se è attivata una delle due funzioni — funzione ATA — funzione AF/TA Dopo aver selezionato la voce desiderata, il display cambierà automaticamente nel modo Motion Display (display in movimento) dopo alcuni secondi. Nel modo Motion Display, tutte le voci scorrono nel display una ad una in ordine. Suggerimento Il modo Motion Display può essere disattivato. (Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 19). Per cercare brani precedenti Per cercare brani successivi Riavvolgimento Avanzamento rapido Lettore di cassette Ascolto di un nastro Inserire la cassetta. La riproduzione inizia automaticamente. Se la cassetta è già stata inserita, per riprodurla premere (SOURCE) fino a quando non compare “FWD” o “REV”. Viene riprodotto il lato rivolto verso l’alto. Viene riprodotto il lato rivolto verso il basso. Suggerimento Per cambiare la direzione di riproduzione del nastro, premere (MODE) (*). Per Premere Interrompere la (OFF) riproduzione Espellere la cassetta 6
SEEK / AMSSEEK / AMS9
Riproduzione della cassetta in vari modi Una cassetta può essere riprodotta in vari modi:
- REP (riproduzione ripetuta) ripete il brano corrente.
- METAL (Metal) riproduce un nastro metal o CrO2.
- BL SKP (Blank Skip) salta gli spazi vuoti superiori agli otto secondi.
- ATA (Automatic Tuner Activation, attivazione automatica del sintonizzatore) accende automaticamente il sintonizzatore quando il nastro viene avvolto rapidamente. 1 Durante la riproduzione, premere (SHIFT). Nel display appare “SHIFT-ON”. 2 Premere (3) (PLAY MODE) più volte finché non appare il modo di riproduzione desiderato. Ad ogni pressione di (3) (PLAY MODE), le opzioni cambiano come segue: REP n METAL n BL SKP n ATA 3 Premere (4) (n) per selezionare “ON”. Viene avviata la riproduzione. 4 Premere (SHIFT). Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “OFF” al punto 3 descritto sopra. Nota Se appare l'indicazione “SFT”, premere (SHIFT) per completare l'impostazione del modo. Radio Memorizzazione automatica delle stazioni
BTM (memorizzazione della sintonia migliore) Questo apparecchio seleziona le stazioni radiofoniche che trasmettono il segnale più forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si possono memorizzare fino a 6 stazioni ogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). SICUREZZA NELLA GUIDA! Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, usare la funzione BTM per evitare gli incidenti. 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il sintonizzatore. Ad ogni pressione di (SOURCE), la sorgente cambia nel modo seguente: z TUNER z CD* z MD* z TAPE
- Se l’apparecchiatura opzionalecorrispondente non è collegata, la voce nonapparirà (solo XR-C33R). 2 Premere (MODE) più volte per selezionare la banda. Ad ogni pressione di (MODE), la banda cambia nel modo seguente: z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW 3 Premere (SHIFT), quindi premere (3) (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare “B.T.M”. 4 Premere (4) (n). L’apparecchio memorizza stazioni seguendo l’ordine di frequenza sui tasti numerici. Quando l’impostazione viene memorizzata, viene emesso un segnale acustico. 5 Premere (SHIFT). Note
- L’apparecchio non memorizza stazioni con segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,alcuni tasti numerici manterranno la loroimpostazione precedente.
- Se il display visualizza un numero, l’apparecchio inizia a memorizzare le stazioni a partire daquella correntemente visualizzata.10 Memorizzazione delle stazioni desiderate È possibile preimpostare un massimo di 18 stazioni FM (6 per ogni banda FM1, 2 e 3), 6 stazioni MW e 6 stazioni LW nell’ordine preferito. 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il sintonizzatore. 2 Premere (MODE) più volte per selezionare la banda. 3 Spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso per sintonizzarsi sulla stazione che si desidera memorizzare sul tasto numerico. 4 Premere e tenere premuto il tasto numerico desiderato (da (1) a (6)) fino a quando non appare “MEM”. Nel display appare il tasto numerico. Nota Se si tenta di memorizzare un’ulteriore stazione nello stesso tasto numerico, la stazione precedentemente memorizzata verrà eliminata. Ricezione delle stazioni memorizzate 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il sintonizzatore. 2 Premere (MODE) più volte per selezionare la banda. 3 Premere i tasti numerici (da (1) a (6)) in cui è memorizzata la stazione desiderata. Suggerimento Premere un lato di (PRESET/DISC) ((PRST)) per ricevere le stazioni nell'ordine in cui sono state memorizzate (funzione di ricerca preselezionata). Se non è possibile sintonizzare una stazione preselezionata Spostare verso l’alto o verso il basso il comando SEEK/AMS e poi rilasciarlo per cercare la stazione (sintonizzazione automatica). La ricerca si interrompe appena viene ricevuta una stazione. Spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso ripetutamente fino a quando non si riceve la stazione desiderata. Nota Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo frequentemente, premere (SHIFT), quindi premere più volte (3) (PLAY MODE) finché non viene visualizzato “LOCAL” (modo di ricerca locale). Quindi premere (4) (n) per selezionare “LOCAL- ON”. Premere (SHIFT). Vengono sintonizzate soltanto le stazioni che trasmettono segnali relativamente forti. Suggerimento Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso finché non appare la frequenza desiderata (sintonizzazione manuale).11 Se la ricezione in FM stereo non è soddisfacente — Modo monofonico 1 Durante la ricezione della radio, premere (SHIFT) quindi premere più volte (3) (PLAY MODE) finché non appare “MONO”. 2 Premere (4) (n) più volte fino a visualizzare “MONO-ON”. Il suono migliora ma diventa monofonico (scompare l’indicazione “ST”). 3 Premere (SHIFT). Per tornare al modo normale, selezionare “MONO-OFF” al punto 2 descritto sopra. Modifica delle voci visualizzate Ad ogni pressione di (DSPL), la voce cambia nella maniera seguente: Frequenza (Nome della stazione)* ˜ Orologio
- Quando ci si sintonizza in una stazione FM chetrasmette dati RDS, appare il nome dellastazione. Dopo aver selezionato la voce desiderata, il display cambierà automaticamente nel modo Motion Display (display in movimento) dopo alcuni secondi. Nel modo Motion Display, tutte le voci scorrono nel display una ad una in ordine. SuggerimentoIl modo Motion Display può essere disattivato.(Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 19). RDS Presentazione della funzione RDS L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Questo apparecchio stereo per auto offre una varietà di servizi, come ad esempio la risintonizzazione automatica sullo stesso programma, l’ascolto dei notiziari sul traffico e la ricerca di una stazione in base al tipo di programma. Note
- A seconda del paese o dell’area di utilizzo,alcune funzioni RDS non sono disponibili.
- Se l’intensità del segnale è debole o se la stazione su cui si è sintonizzati non trasmettedati RDS, questa funzione non funzionacorrettamente. Visualizzazione del nome della stazione Il nome della stazione correntemente ricevuta si accende nel display. Selezionare una stazione FM (pagina 9). Quando si è sintonizzati su una stazione FM che trasmette dati RDS, il nome della stazione viene visualizzato nel display. Nota L’indicazione “*” segnala la ricezione di una stazione RDS. Modifica delle voci visualizzate Ad ogni pressione di (DSPL), la voce cambia nella maniera seguente: Nome della stazione (Frequenza) ˜ Orologio Dopo aver selezionato la voce desiderata, il display cambierà automaticamente nel modo Motion Display (display in movimento) dopo alcuni secondi. Nel modo Motion Display, tutte le voci scorrono nel display una ad una in ordine. continua alla pagina successiva n12 Modifica delle voci visualizzate Ogni volta che (AF/TA) viene premuto, la voce cambia come segue: ” TA-ON ” AF TA-ON*
- Selezionare questa voce per attivare le funzioni AF e TA. Note
- Quando “NO AF” e il nome della stazione lampeggiano alternandosi, significa che l’apparecchio non riesce a trovare una stazione alternativa nella rete.
- Se il nome della stazione inizia a lampeggiare dopo la selezione di una stazione con la funzione AF attivata, ciò significa che non è disponibile alcuna altra frequenza alternativa. Spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso durante il lampeggiamento del nome della stazione (entro otto secondi). L’apparecchio inizia a ricercare un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificazione di programma) (“PI SEEK” appare e non si ode alcun suono). Se l’apparecchio non riesce a trovare un’altra frequenza, appare “NO PI” e l’apparecchio torna alla frequenza selezionata precedentemente. Ascolto di un programma locale La funzione “REG-ON” (locale attivato) di questo apparecchio consente di rimanere sintonizzati su un programma locale senza il passaggio automatico a un programma locale diverso. (La funzione AF deve essere attivata.) L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su “REG-ON”. Per disattivare questa funzione, procedere come segue. 1 Durante la ricezione della radio, premere (SHIFT) quindi premere più volte (3) (PLAY MODE) finché non appare “REG”. 2 Premere più volte (4) (n) fino a visualizzare “REG-OFF”. 3 Premere (SHIFT). Tenere presente che la selezione di “REG- OFF” può determinare il passaggio a un’altra stazione locale nella stessa rete. Per tornare al programma locale attivato, selezionare “REG-ON” al punto 2 descritto sopra. Nota Questa caratteristica non funziona nel territorio del Regno Unito e in alcune altre zone. Suggerimento Il modo Motion Display può essere disattivato. (Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 19). Nota Se la stazione captata non trasmette dati RDS, appare il messaggio “NO NAME”. Risintonizzazione automatica dello stesso programma — Funzione AF (frequenza alternativa) La funzione AF (frequenza alternativa) consente la selezione e la risintonizzazione automatica della stazione con il segnale più forte della rete. Grazie a questa funzione, è possibile ascoltare lo stesso programma in modo continuo nel corso di un lungo viaggio, senza dover risintonizzare manualmente la stazione. 1 Selezionare una stazione FM (pagina 9). 2 Premere (AF/TA) più volte fino a visualizzare “AF-ON”. L’apparecchio inizia la ricerca di una frequenza alternativa con un segnale più intenso nella stessa rete. Nota Se nella zona non sono disponibili stazioni alternative e non occorre individuarne una, disattivare la funzione AF premendo (AF/TA) più volte fino a visualizzare “AF TA-OFF”. Le frequenze cambiano automaticamente Stazione 96,0MHz 98,5MHz 102,5MHz13 Funzione di collegamento locale (soltanto Regno Unito) La funzione di collegamento locale consente di selezionare altre stazioni locali nella stessa area, anche se queste non sono memorizzate sui tasti numerici. 1 Premere un tasto numerico in corrispondenza del quale è stata memorizzata una stazione locale. 2 Entro cinque secondi, premere nuovamente il tasto numerico relativo alla stazione locale. 3 Ripetere questa operazione fino alla ricezione della stazione locale desiderata. Ascolto di notiziari sul traffico I dati TA (notiziario sul traffico) e TP (programma sul traffico) consentono la sintonizzazione automatica su una stazione FM quando trasmette notiziari sul traffico, anche durante l’ascolto di programmi da altre sorgenti. Premere (AF/TA) più volte fino a visualizzare “TA-ON” o “AF TA-ON”. L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni con le notizie sul traffico. Appena ne viene individuata una, sul display appare “TP”. L’inizio del notiziario sul traffico viene segnalato dal lampeggiamento del messaggio “TA”. Al termine del notiziario, il lampeggiamento si interrompe. Suggerimento Quando inizia il notiziario sul traffico durante l’ascolto di un programma diverso, l’apparecchio si sintonizza automaticamente sul notiziario e al termine di quest’ultimo ritorna al programma precedente. Note
- Se la stazione non trasmette i notiziari sul traffico, il messaggio “NO TP” lampeggia per cinque secondi e l’apparecchio comincerà a ricercare una stazione che li trasmette.
- Quando nel display appare l’indicazione “EON” con “TP”, la stazione corrente utilizza i notiziari sul traffico di altre stazioni della stessa rete. Per annullare l’ascolto del notiziario corrente sul traffico Premere (AF/TA) o (SOURCE). Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sul traffico, disattivare la funzione premendo (AF/TA) fino a visualizzare “AF TA-OFF”.14 Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e TA Nella preimpostazione di stazioni RDS, l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna stazione insieme alla relativa frequenza, in modo che non sia necessario attivare la funzione AF o TA al momento della sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È possibile selezionare impostazioni diverse (AF, TA o entrambe) per le singole stazioni preimpostate o la stessa impostazione per tutte le stazioni preimpostate. Preselezione della stessa impostazione per tutte le stazioni preimpostate 1 Selezionare una banda FM (pagina 9). 2 Premere (AF/TA) più volte e selezionare “AF-ON”, “TA-ON” o “AF TA-ON” (sia per la funzione AF che per la funzione TA). Notare come la selezione di “AF TA-OFF” memorizzi anche le stazioni FM non RDS, oltre alle stazioni RDS. 3 Premere (SHIFT), quindi premere (3) (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare “B.T.M”. 4 Premere (4) (n) finché “B.T.M” non lampeggia. 5 Premere (SHIFT). Preselezione di impostazioni diverse per ciascuna stazione preimpostata 1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi sulla stazione desiderata. 2 Premere (AF/TA) più volte e selezionare “AF-ON”, “TA-ON” o “AF TA-ON” (sia per la funzione AF che per la funzione TA). 3 Premere il tasto numerico desiderato fino a quando non appare “MEM”. Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la preimpostazione di altre stazioni. Suggerimento Se si desidera modificare l’impostazione AF e/o TA preimpostata dopo la sintonizzazione sulla stazione preimpostata, è sufficiente attivare/ disattivare la funzione AF o TA. Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico Il livello del volume dei notiziari sul traffico può essere regolato in anticipo per evitare il mancato ascolto a causa di un volume inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume verrà impostato automaticamente sul livello prescelto. 1 Selezionare il livello di volume desiderato. 2 Premere (AF/TA) per due secondi. Appare l’indicazione “TA” e l’impostazione viene registrata. Ricezione di annunci di emergenza Se viene trasmesso un annuncio di emergenza, mentre si ascolta la radio, si passerà automaticamente all’annuncio. Se si sta ascoltando un’altra sorgente che non sia la radio, si potranno ascoltare gli annunci di emergenza se AF o TA sono stati attivati. L’apparecchio si sintonizzerà automaticamente su questi annunci indipendentemente dalla sorgente ascoltata in quel momento.15 Ricerca di una stazione in base al tipo di programma È possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programma indicati sotto. Tipo di programma Giornale radio Attualità Informazioni Sport Istruzione Teatro Cultura Scienza Vario Musica pop Musica rock Musica leggera Classica leggera Classica Altri tipi di musica Bollettino meteorologico Finanza Programmi per bambini Sociale Religione Chat show Viaggi Diversivi Musica jazz Musica country Musica nazionale Musica degli anni 50/60 Musica folk Documentari Non specificato Nota Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY (selezione tipo di programma), questa funzione non può essere utilizzata. Indicazione visualizzatta NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT NONE 1 Premere (PTY) durante la ricezione FM fino a visualizzare “PTY”. Se la stazione trasmette i dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione captata non è una stazione RDS o se non vengono ricevuti dati RDS, appare “- - - - -”. 2 Premere (PTY) più volte fino a visualizzare il tipo di programma desiderato. I tipi di programma appaiono nell’ordine riportato nella precedente tabella. Non è possibile selezionare “NONE” (non specificato) per la ricerca. 3 Spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso. L’apparecchio inizia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Una volta individuato il programma, il nome del tipo di programma appare nuovamente per cinque secondi. Se l’apparecchio non riesce a trovare il tipo di programma, appariranno in alternanza “NO” e il tipo di programma, quindi l’apparecchio torna alla stazione precedentemente selezionata.16 Altre funzioni È inoltre possibile controllare questo apparecchio con il telecomando a rotazione. Apposizione dell’etichetta al telecomando a rotazione A seconda di come viene montato il telecomando a rotazione, apporre la giusta etichetta come indicato nell’illustrazione qui sotto. SOUND DSPL MODE SOUND DSPL MODE Impostazione automatica dell’orologio I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora. 1 Durante la ricezione della radio, premere (SHIFT) quindi premere più volte (2) (SET UP) finché non appare “CT”. 2 Premere (4) (n) più volte fino a visualizzare “CT-ON”. L’ora è impostata. 3 Premere (SHIFT) per ritornare al display normale. Per annullare la funzione CT Selezionare “CT-OFF” al punto 2 precedente. Note
- La funzione CT potrebbe non funzionare anchese si riceve una stazione RDS.
- L’ora impostata dalla funzione CT e l’ora effettiva possono essere diverse.17 Utilizzo del telecomando a rotazione Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. Solo XR-C33R: Gli apparecchi CD o MD opzionali possono essere controllati anche mediante un telecomando a rotazione. Premendo i tasti (i tasti SOURCE e MODE) Ad ogni pressione di (SOURCE), la sorgente cambia nella maniera seguente: TUNER n CD* n MD* n TAPE Premendo (MODE) il funzionamento cambia nel modo seguente;
- il nastro : direzione di riproduzione
- il sintonizzatore : FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
- Se l’apparecchiatura opzionale corrispondente non è collegata, la voce non apparirà (solo XR-C33R). Suggerimento Se l’interruttore POWER SELECT è impostato su B, è possibile accendere l’apparecchio premendo (SOURCE) sul telecomando a rotazione. (SOURCE) (MODE) Tramite rotazione comando (comando SEEK/AMS) Ruotare il comando e rilasciarlo per:
- Localizzare l’inizio dei brani sul nastro. Ruotare e trattenere il comando, quindi rilasciarlo per avvolgere rapidamente il nastro. Per avviare la riproduzione durante l’avvolgimento rapido del nastro, premere (MODE).
- Trovare un brano specifico sul disco. Ruotare e trattenere il comando fino a quando il punto ricercato del brano non viene reperito, quindi rilasciare il comando per avviare la riproduzione.
- Sintonizzare le stazioni automaticamente. Ruotare e trattenere il comando fino a sintonizzarsi sulla stazione ricercata. Ruotando il comando spingendolo verso l’interno (comando PRESET/DISC) Spingere e ruotare il comando per:
- Ricevere le stazioni memorizzate nei tasti numerici.
- Cambiare disco (solo XR-C33R).18 OFF Per aumentare Per diminuire Premere (DSPL) per cambiare gli elementi visualizzati. Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come sotto illustrato. Se si desidera installare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi. Premere (SOUND) per due secondi premendo contemporaneamente il comando VOL. Suggerimento La direzione operativa dei comandi può essere modificata anche mediante l’apparecchio (vedere la sezione “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 19). Premere (ATT) per attenuare il suono. Premere (OFF) per spegnere l’apparecchio. Ruotare il comando VOL per regolare il volume. Premere (SOUND) per regolare il volume e il suono. Altre operazioni Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento, e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere memorizzato il livello dei bassi e degli acuti. 1 Selezionare la voce da regolare premendo (SOUND) più volte. VOL (volume) n BAS (bassi) n TRE (acuti) n BAL (sinistra-destra) n FAD (anteriore-posteriore) 2 Regolare la voce selezionata ruotando la ghiera. Effettuare la regolazione entro tre secondi dalla selezione della voce. (Dopo tre secondi, la funzione della ghiera ritorna al controllo del volume.) Attenuazione dell’audio Premere (ATT) sul telecomando a rotazione. “ATT-ON” lampeggia momentaneamente. Per ripristinare il volume precedente, premere (ATT) nuovamente.19 Modifica delle impostazioni dell’audio e del display È possibile impostare le seguenti voci:
- BEEP – per attivare o disattivare i segnali acustici.
- RM (telecomando a rotazione) – per cambiare la direzione operativa dei comandi sul telecomando a rotazione. — Selezionare “NORM” per utilizzare il telecomando a rotazione con le impostazioni di fabbrica. — Selezionare “REV” quando il telecomando a rotazione è montato sul lato destro del piantone di guida.
- M.DSPL (display in movimento) – per attivare o disattivare il modo Motion Display.
- A.SCRL (scorrimento automatico)* (pagina
1 Premere (SHIFT). 2 Premere (2) (SET UP) più volte fino a visualizzare l’elemento desiderato. Ogni volta che si preme (2) (SET UP), le indicazioni nel display scorrono come segue: CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL*
- Se non vi è un CD o un MD in riproduzione, questa voce non apparirà. 3 Premere (4) (n) per selezionare l’impostazione desiderata (ad esempio: ON o OFF). 4 Premere (SHIFT). Quando l’impostazione del modo è completata, il display torna al modo di riproduzione normale. Nota Se appare l’indicazione “SFT”, premere (SHIFT) per completare l’impostazione del modo. Riproduzione dei bassi più potente — D-bass È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti. La funzione D-bass aumenta il segnale di bassa frequenza con una curva più acuta che per i bassi normali. È possibile ascoltare i bassi in maniera più chiara anche quando il volume rimane lo stesso. È possibile amplificare e regolare facilmente il suono con il comando D-BASS. Regolazione della curva dei bassi Ruotare la manopola D-BASS per regolare il livello dei bassi (1, 2 o 3). “D-BASS” appare nel display. Per annullare, ruotare la manopola su OFF. Nota Se il suono dei bassi diventa distorto, regolare il comando D-BASS o il volume. Livello Frequenza (Hz) 0dB
D-BASS 3D-BASS 2D-BASS 120
Collegamento di apparecchi opzionali Apparecchio CD/MD (solo XR-C33R) Questo apparecchio può controllare unmassimo di dieci apparecchi CD/MD esterniin questa configurazione:apparecchi CD – massimo cinqueapparecchi MD – massimo cinqueSarà possibile far funzionare qualsiasicombinazione fino a dieci.Se viene collegato un apparecchio CDopzionale che dispone della funzione CDTEXT, quando si riproduce un disco CD TEXTnel display appariranno le informazioni CDTEXT. Riproduzione di CD o MD 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il CD o l’MD. 2 Premere (MODE) fino a visualizzare l’apparecchio desiderato.La riproduzione CD/MD ha inizio.Quando è collegato un apparecchio CD/MD,vengono riprodotti tutti i brani a cominciaredal primo. Modifica della voce nel display Ad ogni pressione di (DSPL) durante lariproduzione di CD, CD TEXT o MD, la vocecambia nel modo seguente: Tempo di riproduzione trascorso Nome del disco* /Nome dell’artista*
Se non è stato assegnato un nome al disco o senon vi è un nome preregistrato sull’MD, nel display appare il messaggio “NO NAME”.
Se si riproduce un disco CD TEXT, il nome delcantante o del gruppo appare nel display dopoil nome del disco. (Solo per i dischi CD TEXT conil nome del cantante o del gruppo.)
Se il nome del brano di un disco CD TEXT o di un MD non è preregistrato, “NO NAME” appare nel display.
Mentre è attivata la funzione AF/TA.Dopo aver selezionato la voce desiderata, ildisplay cambierà automaticamente nel modoMotion Display (display in movimento) dopoalcuni secondi.Nel modo Motion Display, tutte le vociscorrono nel display una ad una in ordine.SuggerimentoIl modo Motion Display può essere disattivato.(Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 19). Scorrimento automatico del nome di un disco — Scorrimento automatico Se il nome del disco, dell’artista o del brano suun disco CD TEXT o su un MD supera gli 8caratteri ed è attivata la funzione discorrimento automatico, sul display scorronoautomaticamente le seguenti informazioni:• Il nome del disco appare quando il disco vienecambiato (se è selezionato il nome del disco).• Il nome del brano appare quando il branocambia (se è selezionato il nome del brano).Se si preme (DSPL) per cambiare la voce suldisplay, il nome del disco o del brano sul discoMD o CD TEXT scorre automaticamente siache la funzione sia attiva o meno. 1 Durante la riproduzione, premere (SHIFT). 2 Premere (2) (SET UP) più volte fino a visualizzare “A.SCRL”. 3 Premere (4) (n) per selezionare “A.SCRL-ON”. 4 Premere (SHIFT). Per annullare lo scorrimento automatico,selezionare “A.SCRL-OFF” al punto 3 sopraenunciato. Nota Se un disco contiene molti caratteri, potrebbeverificarsi quanto segue:— Alcuni caratteri non vengono visualizzati— La funzione di scorrimento automatico nonfunziona.SuggerimentoPer scorrere manualmente un nome lungo di unMD o di un disco CD TEXT dopo aver attivato lafunzione di scorrimento automatico, premere (SHIFT), quindi (1) (N) (scorrimento automatico).21 Ricerca di un brano specifico — AMS (sensore musicale automatico) Durante la riproduzione, spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso e rilasciarlo per ogni brano che si desidera saltare. Ricerca di un punto specifico in un brano — Ricerca manuale Durante la riproduzione, spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso e trattenerlo. Rilasciare il tasto non appena è stata individuata la parte del brano desiderata. Per cambiare disco Durante la riproduzione, premere uno dei due lati di (PRESET/DISC). Viene avviata la riproduzione del disco desiderato presente nell’apparecchio correntemente selezionato. Per cercare branisuccessiviPer cercare braniprecedentiPer cercare inavantiPer cercareall’indietroPer tornare aldisco precedentePer passare aldisco successivoSEEK / AMSSEEK / AMS DISC PRESET
Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta È possibile selezionare:
- REP-1 – per ripetere un brano.
- REP-2 – per ripetere un disco. 1 Durante la riproduzione, premere (SHIFT) e quindi premere (3) (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare “REP”. 2 Premere (4) (n) più volte fino a visualizzare l’impostazione desiderata. z REP-1 z REP-2REP-OFF Z Viene avviata la riproduzione ripetuta. 3 Premere (SHIFT). Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “REP-OFF” al punto 2 descritto sopra. Numero del discoNumero del brano22 Altre informazioni Manutenzione Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi che l’amperaggio sia lo stesso di quello del fusibile in dotazione. Se il fusibile è bruciato, controllare i collegamenti e sostituirlo. Se dopo la sostituzione anche il nuovo fusibile dovesse bruciare, il problema potrebbe provenire dall’interno dell’apparecchio. In questo caso contattare il più vicino rivenditore Sony. Attenzione Non utilizzare un fusibile di amperaggio superiore a quello in dotazione all’apparecchio, perché si potrebbe danneggiare l’apparecchio. Fusibile (10 A) Riproduzione casuale dei brani — Riproduzione in ordine casuale Le impostazioni possibili sono:
- SHUF-1 – per riprodurre i brani sul disco corrente in ordine casuale.
- SHUF-2 – per riprodurre i brani nell’apparecchio corrente in ordine casuale.
- SHUF-ALL – per riprodurre tutti i brani in tutti gli apparecchi in ordine casuale. 1 Durante la riproduzione, premere (SHIFT) e quindi premere (3) (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare “SHUF”. 2 Premere (4) (n) più volte fino a visualizzare l’impostazione desiderata. z SHUF-1 z SHUF-2SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z Viene avviata la riproduzione casuale. 3 Premere (SHIFT). Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “SHUF-OFF” al punto 2.23 Chiavetta di rilascio (in dotazione) Rimozione dell’apparecchio
Pulizia dei connettori L’apparecchio può non funzionare correttamente quando i connettori tra l’apparecchio e il pannello frontale sono sporchi. Per evitare ciò, aprire il pannello frontale premendo (RELEASE), toglierlo e pulire i connettori con un bastoncino di cotone imbevuto d’alcol. Non premere con forza onde evitare di danneggiare i connettori. Note
- Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di avviamento.
- Non toccare i connettori direttamente con le dita o oggetti in metallo. Retro del pannello frontale Apparecchio principale24 Caratteristiche tecniche Lettore di cassette Tracciamento stereo a due canali con 4 piste Wow e flutter 0,08 % (WRMS) Risposta in frequenza 30 – 18.000 Hz Rapporto segnale-rumore Tipo di cassetta TYPE II, IV 61 dB TYPE I 58 dB Sintonizzatore*
Gamma di frequenze 87.5 – 108.0 MHz Terminale antenna Connettore per antenna esterna Frequenza intermedia 10.7 MHz Sensibilità utilizzabile 9 dBf Selettività 75 dB a 400 kHz Rapporto segnale-rumore 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Distorsione armonica a 1 kHz 0,7 % (stereo), 0,4 % (mono) Separazione 35 dB a 1 kHz Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz MW/LW Gamma di frequenze MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 281 kHz Terminale antenna Connettore per antenna esterna Frequenza intermedia 10.7 MHz/450 kHz Sensibilità MW: 30 µV LW: 50 µV Amplificatore di potenza Uscite Uscite dei diffusori (connettori a tenuta) Impedenza diffusori 4 – 8 ohm Potenza di uscita massima 45 W × 4 (a 4 ohm) Caratteristiche generali Uscita Uscita audio (solo XR-C33R) Cavo di controllo del relé dell’antenna elettrica Cavo di controllo dell’amplificatore di potenza (solo XR-C33R) Controllo dei toni Bassi ±8 dB a 100 Hz Acuti ±8 dB a 10 kHz Alimentazione Batteria auto a 12 V CC (massa negativa) Dimensioni Circa 188 × 58 × 181 mm (l/a/p) Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 164 mm (l/a/p) Peso Circa 1,2 kg Accessori in dotazione Elementi per installazione e collegamento (1 corredo) Custodia del pannello frontale (1) Accessori opzionali Telecomando a rotazione RM-X4S Cavo BUS (fornito con un cavo a piedini RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) (solo XR-C33R) Apparecchi opzionali Cambia CD (10 dischi) (solo XR-C33R) CDX-828, CDX-737 Cambia MD (6 dischi) MDX-65 Altri cambia CD/MD con il sistema Sony-BUS Selettore della sorgente XA-C30 Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
- di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/8725 Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare la lista di verifica riportata qui sotto, controllare le procedure relative ai collegamenti ed al funzionamento dell’apparecchio. Generali Problema Non viene prodotto alcun suono. Il contenuto della memoria è stato cancellato. Il display non visualizza alcuna indicazione. Causa/Soluzione
- Disattivare la funzione ATT.
- Impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale per i sistemi a due diffusori.
- Ruotare la ghiera in senso orario per regolare il volume.
- Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati.
- È stato premuto il tasto di azzeramento. n Reinserire i dati in memoria. Asportare il pannello frontale e pulire i connettori. Per ulteriori dettagli, vedere “Pulizia dei connettori” (pagina 23). Riproduzione di cassette Problema Il suono è distorto. L’AMS non funziona correttamente. Causa/Soluzione La testina del nastro è sporca. n Pulire le testine con un tipo di cassetta di pulizia a secco disponibile in commercio.
- C’è un rumore nello spazio tra i brani.
- Spazio vuoto troppo breve (meno di quattro secondi).
- Il comando SEEK/AMS viene spinto verso l'alto immediatamente prima del brano successivo.
- Il comando SEEK/AMS viene spinto verso il basso immediatamente dopo l'inizio del brano.
Una lunga pausa, o un passaggio a bassa frequenza o un livello sonoro molto basso viene considerato uno spazio vuoto. continua alla pagina successiva n26 Problema L’audio salta. Non è possibile spegnere l’indicazione “--------”. Causa/Soluzione Il disco è sporco o difettoso. Non è possibile assegnare un nome agli MD a meno che non si colleghi un apparecchio CD con la funzione di schedario personale. n Premere (PTY) per due secondi. Riproduzione CD/MD (solo XR-C33R) RDS Causa/Soluzione La stazione non è TP o il segnale è debole. n Premere (AF/TA) ripetutamente finché non appare “AF TA-OFF”.
- La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur essendo una stazione TP. n Sintonizzarsi su un’altra stazione. La stazione non specifica il tipo di programma. Problema SEEK si avvia dopo alcuni secondi di ascolto. Nessun notiziario sul traffico. PTY visualizza “NONE”. Ricezione radiofonica Problema La sintonizzazione preselezionata non è possibile. La sintonizzazione automatica non è possibile. Non è possibile ricevere le stazioni. Il suono risulta disturbato. L’indicazione “ST” lampeggia. Causa/Soluzione
- Memorizzare la frequenza corretta.
- Il segnale di trasmissione è troppo debole. Il segnale di trasmissione è troppo debole. n Usare la sintonizzazione manuale. Collegare un cavo di controllo per l’antenna elettrica (blu) o un cavo di alimentazione accessorio (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore dell’antenna dell’auto (solo se l’auto è dotata di un’antenna FM/MW/LW incorporata nella parte posteriore/laterale).
- Sintonizzare la frequenza con precisione.
- Il segnale di trasmissione è troppo debole. n Impostare il modo MONO (pagina 11).27 Messaggi di errore (con apparecchi CD/MD opzionali collegati) (solo XR-C33R) Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale acustico di avvertimento. Messaggio NO MAG NO DISC NG DISCS ERROR BLANK RESET NO READY HI TEMP
Quando si verifica un errore durante la riproduzione di un CD o di un MD, il numero del CD e dell’MD non appare nel display.
Il display visualizza il numero del disco che determina l’errore. Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Causa Il contenitore dischi non è stato inserito nell’apparecchio CD/MD. Nell’apparecchio CD/MD non è inserito alcun disco. Non si riesce a riprodurre un CD/ MD a causa di qualche problema. Il CD è sporco o è stato inserito con il lato di riproduzione capovolto*
Qualche problema impedisce di riprodurre l’MD.*
Sull’MD non è registrato alcun brano.*
Notice-Facile