RS201 - Amplificatore audio YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RS201 YAMAHA in formato PDF.
Domande degli utenti su RS201 YAMAHA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RS201 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RS201 del marchio YAMAHA.
MANUALE UTENTE RS201 YAMAHA
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST'UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliorie prestazioni dell'unità, leggere"Thisto manuale per intero.Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare quelloystema audio in una posizione ben ventilata,asciutta e pulita-lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore,vibrazioni,polverve,umiditàe/o freddo. Per una ventilazione corretta, lasciare intorno all'unita uno spazio minimo libero come di seguito indicato.
Sopra: 30~cm
Retro: 20~cm
Ai lati: 20~cm
3 Installare quest'unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest'unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installare in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che inessa si formi condensa, che a suaolta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l'unità in una posizione dove possano su di esta cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su diessa:
- Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell'apparecchio.
- Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possocono causare incendi, danni all'unita e/o ferite a persona.
- Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all'utente e guasti a quest'unità.
6 Non copire quest'unità con giornali, tovaglie, tende o altri per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salute, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest'unità ad una presa di corrente sino a che tutti i loro collegamenti sono completi.
8 Non usare l'unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruptori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest'unità con solventi ed autres sostenze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare simplicamente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L'uso di voltaggi superiori è pericoloso e cui causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può considerata responsable di danni risultanti dall'uso di quest'unita con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione alla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest'unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si preveDE di non dover fare uso di quest'sunita per quale tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione alla presa di corrente.
16 Prima di conclusere che l'unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di quello manuale dedicata alla "RISOLUZIONE DEI PROBLEM".
17 Prima di spostare la presente unità, premere il pulsante (accensione) per disporla in modalità standby, quando scollegare la spina dell'alimentazione CA alla presa elettrica CA a muro.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavò di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare riposare l'apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest'unità si può surriscaldare. Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest'unità vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa venire fácilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, e casi via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l'uso eccessivo di cuffie possono danneggiare gravamente l'udito.
Questa unità non viene scollegata alla fonte di alimentazione CA finto cheessa rimane collegata alla presa di rete, ciòanche se l'unità viene spenta col dato . Qesto stato viene chiamato modo di standby. In quello stato I'unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST'UNITA A PIOGGIA O UMIDITA.

Quest'etichetta è obbligatoria per i prodotti il cui pannello superiore diventa caldo durante il funzionamento.
INDICAZIONI CONCERNENTI L'APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548 SI DICHIARA CHE:
l'apparecchio: tipo
tipore Ricevitore
marca YAMAHA
modello R-S201
risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 23/7/2013
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr.22-34,25462
Rellingen, Germany
INDICE
INTRODUZIONE
FUNZIONI UTILI. 1
ACCESSORI IN DOTAZIONE. 1
CONTROLLERI E FUNZIONI. 2
Pannello anteriore 2
Display del pannello anteriore 4
Pannello posteriore 5
Telecomando. 6
Uso del telecomando 8
PREPARATIVI
COLLEGAMENTI. 9
Collegamento di diffusori e componenti sorgenti .... 9
Collegamento delle antenne FM e AM. 11
Collegamento del cavo di alimentazione 11
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE 12
Riproduzione di una sorgente 12
Utilizzo del timer di spegnimento 13
SINTONIZAZIONE FM/AM. 14
Uso delle funzioni relative alle preselezioni. 14
Ricezione delle informazioni Radio Data System (Solo per il modello per l'Europa) 18
IMPOSTAZIONE DEL MENU DELLE OPZIONI PER CIASCUNA SORGENTE
IN INGRESSO. 19
Voci del menu delle opzioni 19
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. 20
CARATTERISTICETECNICHE 23
Informazioni sul presente manuale
indica un suggerimento riguardante un'operazione.
Le strucioni nel presente manuale descrivono il funzionamento della presente unità mediante il telecomando in dotazione. èanche possibile utilizzare i pulsanti o le manopole sul pannello anteriore, qualora abbiano nomi identici o simili a quelli sul telecomando.
FUNZIONI UTILI
Conquestaunitaépossible:
Ascolture stazioni radio FM e AM (vedere a pagina 14)
Utilizzare il telecomando della presente unità per far funzionare unlettore CD Yamaha (vedere a pagina 7)
Risparmiare energia utilizzato la funzione AUTO POWER STANDBY (vedere a pagina 19)
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Verificare che la confezione contenga tutti i componenti seguenti.

Telecomando

Antenne FM interne

- Uno dei modelli indicati sulla ricerca è il geno in dotazione, a seconda dell'area geografica di acquisto.

Antenna AM a telaio
Batterie (x2)
(AA, R6, UM-3)

Pannello anteriore

① (accensione)
Accende la presente unità o la dispone in modalità standby.
Nota
La presente unità consuma una piccola quantità di energia ancche quando è in modalità standby.
② FM MODE
Cambia la modalità di ricezione delle onde radio FM (stereo o mono) quando si selezione TUNER come sorgente in ingresso (vedere a pagina 14).
③ Sensore del telecomando
Riceve i segnali a infrarossi dal telecomando.
④ Indicatore STANDBY/ON
| Indicatore | Stato |
| Luce brillante | La presente unità è accesa. |
| Luce tenue | La presente unità è in modalità "standby". |
| Spento | La presente unità è spenta.Per spegnere la presente unità, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica CA a muro. |
(5) MEMORY
Memorizza la stazione FM/AM corrente come preselezione quando TUNER è selezionato come sorgente in ingresso (vedere a pagina 15).
⑥ FM/AM
Imposta la banda FM/AM del sintonizzatore su FM o AM quando TUNER è selezionato come sorgente in ingresso (vedere a pagina 14).
⑦ PRESET<1>
Seleziona una stazione FM/AM preselezionata quando TUNER è selezionato come sorgente in ingresso (vedere a pagina 16).
⑧ TUNING /
Selezione la frequenza di sintonizzazione quando TUNER è selezionato come sorgente in ingresso (vedere a pagina 14).
⑨ Display del pannello anteriore
Mostra le informazioni relative allo stato operativo della presente unità.

10 Presa PHONES
Invia in uscita il segnale audio alle cuffie per l'ascolto personale.
Nota
Prima di collegare le cuffie alla presa PHONES, premere SPEAKERS A/B in modo da spegnere gli indicatori SP A/B (vedere a pagina 4).
11 SPEAKERS A/B
A agli pressione di questi tasti, si attiva o disattiva la correspondente coppia di diffusori collegata ai terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul pannello posteriori (vedere a pagina 12).
⑫ BASS-/+
Aumenta o riduce la risposta alle basse frequenze.
Intervallo di controllo: da -10 dB a +10 dB
⑬ TREBLE -/+
Aumenta o riduce la risposta alle alte frequenze.
Intervallo di controllo: da -10dB a +10 dB
14 INPUT /
Selezione la sorgente in ingresso che si considera ascoltare.
15 Controllo VOLUME
Aumenta o riduce il livello di uscita dell'audio.
Display del pannello anteriore

① Indicatore PRESET
| Indicatore | Stato |
| si illumina | Richiamo in corso di una stazione radio preselezionata. |
| Ricerca manuale in corso di una stazione FM/AM da registrar come preselezione. | |
| lampeggia | Ricerca automatica in corso di stazioni FM da registrar come preselezioni. |
② Indicatore MEMORY
| Indicatore | Stato |
| si illumina | La registrazione di una stazione FM/AM come preselezione è stata completata. |
| lampeggia | Ricerca manuale in corso di una stazione FM/AM da registrar come preselezione. |
| Ricerca automatica in corso di stazioni FM da registrar come preselezioni. |
③ Indicatorsi SP (SPEAKERS) A/B
Si illuminano in base alla coppia di diffusori selezionata.
Entrambi gli indicatori si illuminano quando si selezionano entrambe le coppie di diffusori.
(4) Indicatore TUNED
Si illumina quando la presente unità è sintonizzata su una stazione FM o AM con un segnale forte.
(5) Indicatore SLEEP
Si illumina quando è attenuata la funzione del timer di spegnimento (vedere a pagina 13).
⑥ Indicatore ST
Si illumina quando la presente unità è in modalità stereo e sta sintonizzato una stazione FM con una trasmissione stereo.
⑦ Indicatori kHz/MHz
Si illuminano in base alla frequenza della trasmissione corrente.
kHz:AM
MHz: FM
⑧ Display a informazioni multiple
Mostra le informazioni durante la regolazione o la modifica delle impostazioni.
Pannello posteriore

① Terminali ANTENNA
Utilizzati per collegare le antenne FM e AM (vedere a pagina 11).
② Cavo di alimentazione
Per il collegamento della presente unità a una presa elettrica CA (vedere a pagina 11).
(3) Prese CD
Utilizzate per collegare unlettore CD (vedere a pagina 9).
(4) Prese LINE 1-2
Utilizzate per collegare componenti audio (vedere a pagina 9).
(5) Prese LINE 3
Prese PB (riproduzione)
Utilizzate per collegare le prese di uscita audio di un componente audio.
Prese REC (registratione)
Utilizzate per collegare le prese di ingresso audio di un componente audio.
⑥ Terminali SPEAKERS
Utilizzati per collegare i diffusori (vedere a pagina 9).
⑦ VOLTAGE SELECTOR (Solo per il modello Generale)
Telecomando

Controlli in comune
Le parti e i controli seguenti possono essere utilizzati indipendenteamente alla sorgente in ingresso selezionata.
① Trasmettitore dei segnali a infrarossi
Invia i segnali a infrarossi.
② (accensione)
Accende la presente unità o la dispone in modalità standby.
③ SLEEP
Imposta il timer di spegnimento (vedere a pagina 13).
④ Tasti di selezione degli ingressi
Selezionano la sorgente in ingresso che si desidera ascoltare.
中
- I nomi delle sorgenti in ingresso corrispondono ai nomi delle prese di collegamento sul pannello posteriore.
- Per selezionare TUNER come sorgente in ingresso utilizzato il telecomando, premere FM o AM.
⑤ TREBLE -/+
Aumenta o riduce la risposta alle alte frequenze.
Intervallo di controllo: da -10 dB a +10 dB
⑥ BASS-/+
Aumenta o riduce la risposta alle basse frequenze.
Intervallo di controllo: da -10 dB a +10 dB
⑦ BALANCE L/R
Regola il bilanciamento in uscita dell'audio sui diffusori di sinistra e di destra per compensare sbilanciamenti dell'audio.
Intervallo di controllo:

Il lato opposto del canale viene silanziato.
Il lato opposto del canale viene silanziato.
⑧ △/V/△//ENTER
Selezione e conferma le voci scelte nel menu delle opzioni (vedere a pagina 19).
9 MENU
Attiva/disattiva il menu delle opzioni (vedere a pagina 19).
10 VOLUME +/-
Aumenta o riduce il livello di uscita dell'audio.
11 SPEAKERS A/B
A agli pressione di questi tasti, si attiva o disattiva la correspondente coppia di diffusori collegata ai terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul pannello posteriore (vedere a pagina 12).
12 DIMMER
Selezionare il livello di luminosità del display del pannello anteriore tra 3 livelli premendo ripeturamente quello tasto.
#
- Questa impostazione viene mantenuta anccho后再o lo spegnimento della presente unità.
L'impostazione predefinita è la più luminosa.
13 MUTE
Silenzia l'emissione dell'audio. Premere di nuovo per riattivare l'emissione dell'audio al livello di volume precedente.
Controlli FM/AM
I tasti seguito possono essere utilizzati quando si selezione TUNER come sorgente in ingresso.
(14) TUNING /
Selezione la frequenza di sintonizzazione (vedere a pagina 14).
PRESET
Selezione una stazione FM/AM preselezionata (vedere a pagina 16).
MEMORY
Memorizza la stazione FM/AM corrente come preselezione (vedere a pagina 15).
INFO
Solo per il modello per l'Europa:
Commuta le informazioni visualizzate sul display del pannello anteriore (vedere a pagina 18).
Controlli perlettori CD Yamaha
É possibleutilizzarei tasti seguenti per controllare unlettore CD Yamaha.
15 Tasti di controllo perlettori CD Yamaha
Arresta la riproduzione
Mette in pausa la riproduzione
Avvia la riproduzione
DISC SKIP Passa al disco successivo in unlettore multi-CD
Passa al brano precedente
Passa al brano successivo
Espelle il disco
Fa tornare indietro velocemente la riproduzione
Fa avanzare velocemente la riproduzione
Nota
Anche quando si utilizza unlettore CD Yamaha, alcuni componenti e funzioni potrebbero non essere disponibili. Per ulteriori informazioni,fare riferimento al manuale d'uso del componente utilizzato.
Uso del telecomando
■ Inserimento delle batterie

Raggio d'azione
Puntare il telecomando verso l'apposto sensore sulla presente unità e restare all'interno del raggio d'azione indicato di seguito.

Note sul telecomando e sulle batterie
- L'area tra il telecomando e la presente unità deve essere libera da ostacoli di grande dimensioni.
- Fare attenuation a non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
- Fare attenuation a non far cadere il telecomando.
-
Non lasciare o conservare il telecomando nelle seguenti condizioni:
-
in ubicazioni con umidità elevata, ad esempio in prossimità di un bagno
- in ubicazioni con temperature elevate, ad esempio in prossimità di un radiatore o una stufa
- in ubicazioni con temperature estremamenteasse
-
in ubicazioni polverose
-
Qualora si noti una diminuzione del raggio d'azione del telecomando, sostituire tutte le batterie.
Se le batterie si scaricano, rimuoverle immediatamente dal telecomando, onde evitare esplosioni o fuoriuscite di liquido elettrolitico. - Qualora si rilevino fuoriuscite di liquido delle batterie, rimuoverle e smaltirle immediamente, facendo attenzione a non toccare il materiale fuoriuscito. Qualora il materiale fuoriuscito entri in contatto con la pelle o penetri negli occhi o in bocca, sciac quarlo via immediatamente e consultare un medico. Pulire accuratamente il vano batterie prima di installare di nuove.
Non utilisezare insieme batterie usate e nuove. In caso contrario, è possibile che la durata delle batterie nuove si riduca, o che nelle usate perdano liquido elettrolitico.
Non utilizzato assieme tipi diversi di batterie (ad esempio batterie alcaline e al manganese). Batterie apparentemente simili potrebbero ave caratteristiche tecniche diverse. - Prima di inseire nuove batterie, pulire accuratamente il vano batterie.
- Smaltire le batterie in conformità alle normative locali vigenti.
- Tenere le batterie in un luogo fuori alla portata dei bambini.
Le batterie possono essere pericolose, qualora un bambino le metta in bocca. - Se si preve de non utilizzare la presente unità per un periodo di tempo prolongato, rimuovere le batterie alla presente unità. In caso contrario, le batterie si scaricheranno, con la possibilità di provocare una perdita di liquido elettrolitico delle batterie che potrebbe danneggiare la presente unità.
COLLEGAMENTI
Collegamento di diffusori e componenti sorgenti
Assicurarsi di collegare le prese L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “-” a “-”. Qualora i collegamenti siano difettosi, i diffusori non emetteranno alcun suono; inoltre, qualora la polarità dei collegamenti dei diffusori sa errata, il suono risulterà innaturale e privo di bassi. Fare riferimento al manuale d’uso di ciascun componente utilizzato. Assicurarsi di utilizzare cavi RCA per collegare i componenti audio.
ATTENZIONE
Non collegare la presente unità o altri componenti alla fonte di alimentazione elettrica principale, finché non siano stati completati tutti i collegamenti tra i componenti.
Non lasciare che cavi scoperti si tocchino tra loro o che entrino in contatto con le parti metalliche della presente unità. In caso contrario, si potrebbero danneggiare la presente unità e/o i diffusori.

Prese REC
- Le prese REC inviano in uscita i segnali audio dell'ingresso correntemente selezionato (tranne quando è selezionato LINE 3).
- Le impostazioni relative al livello del volume, ai controlli di tono e al bilanciamento non producono alcun effetto sulle prese REC.
Collegamento dei cavi dei diffusori

Rimuovere circa 10mm di guaina isolante dall'estremità di ciascun cavo dei diffusori.
Nota
Quando si insertisce o cavi dei diffusori negli apposti terminali, insertire solo le estremità scoperte di filo elettrico dei cavi dei diffusori. Qualora si insertisce un cavo ricoperto da guaina, il collegamento potrebbe risultare difettoso e potrebbe non essere possibile sentire l'audio.
ATTENZIONE
L'impedenza dei diffusori delve essere impostata come indicate di seguito.
| Collegamento dei diffusori | Impedenza dei diffusori |
| SPEAKERS A oppure SPEAKERS B | 8 Ω o superiore |
| SPEAKERS A e SPEAKERS B | 16 Ω o superiore (tranne che per il modello per il Nordamerica) |
| Biamplificazione | 8 Ω o superiore |
Collegamento bianplificato
Il collegamento bianplificato separa la sezione dei woofer da quella combinata dei midrange e dei tweeter.
Un diffusore compatibile con la bi amplificazione dispone di quattro terminali a boccola. Questi due gruppi di terminali consentono di dividere il diffusore in duesezioni independenti. Mediente questi collegamenti, i driver per le medie e alte frequenze vengono collegati a un gruppo di terminali, e il driver per le basse Frequenze a un altro gruppo di terminali.

Pannello posteriore
Collegare allo stesso modo l'altre diffusore al secondo gruppo di terminali.
Nota
Quando si esuguono collegamenti bianimplificati, rimuovere i ponticelli o i cavi di messa in cortocircuito sul diffusore.

Perutilizzarecollegamenti bianplificati,premere SPEAKERS A e SPEAKERS B in modo che entrambi gli indicatori SPAeB si illuminino sul display del pannello anteriore.


Collegamento delle antenne FM e AM
L'unità è fornita in dotazione di antennne interne per la ricezione di trasmissioni radio FM e AM. In generale, queste antennne dovrebbero fornire una potenza del segnale sufficiente. Collegare correttamente ciascuna antenna ai terminali designati.
Nota
Qualora la ricezione sua scadente, installare un'antenna esterna. Per informazioni relative alle antenne esterne, consultare il rivenditore o il centro di assistenza Yamaha più vicino.

Antenna FM esterna
*Antenna AM esterna
Utilizzare un filo elettrico ricoperto da guaina in vinile lungo dai 5 ai 10m allungato all'aperto da una finestra.
\*\*Antenna AM a telaio (in dotazione)
- L'antenna AM a telaio dovrebbe essere sempre collegata,anche quando si utilizza un'antenna AM esterna.
- L'antenna AM a telaio dovrebbe essere collocata il più lontano possibile alla presente unità.
- I fili dell'antenna AM non hanno polarità.
Montaggio dell'antenna AM a telaio

■ Collegamento del filo elettrico dell'antenna AM a telaio

Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica CA a muro solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
ATTENZIONE
Solo per il modello Generale:
Prima di collegare il cavo di alimentazione, accertarsi di aver impostato il VOLTAGE SELECTOR della presente unità in base alla tensione della rete elettrica locale.
Un'impostazione errata del VOLTAGE SELECTOR potrebbe provocare un incendio e il danneggiamento della presente unità.

Riproduzione di una sorgente

1 Per accendere la presente unità, premere (accensione).
2 Per selezionare la sorgente in ingresso desiderata, premere uno dei tasti di selezione degli ingressi.
3 Premere SPEAKERS A e/o SPEAKERS B per selezionare il diffusore o i diffusori desiderati.
Note
- Quando una coppi di diffusori è collegata mediante collegamenti in bianfilicazione, oppure quando si utilizzato due coppi di diffusori contemporaneamente (A e B), assicurarsi che entrambi gli indicatori (SP A ed SP B) siano visualizzati sul display del pannello anteriore.
- Quando si intende ascoltare con le cuffie, disattivare i diffusori.
4 Riproduurre la sorgente.
5 Premere VOLUME + / - per regolare il livello di uscita del suono.

É possible regolare la qualità dei toni utilizzato BASS -/+ e TREBLE -/+ , nonché il bilanciamento del suono tra il dato sinistro e quello destro utilizzato BALANCE L/R (vedere a pagina 6).
6 Al terme dell'ascolto, premere
(accensione) per impostare la presente unità sulla modalità standby.
Per riaccendere l'unità, premere (accensione).

- Éanche possibile utilizzare i pulsanti o le manopole sul pannello anteriore, qualora abbiano nomi identici o simili a quelli sul telecomando.
- Per la registrazione, vindere a pagina 5.
Utilizzo del timer di spegnimento
Utilizzato Questa funzione per disporre automaticamente la presente unità sulla modalità standby après un determinato periodo di tempo. Il timer di spegnimento è utile quando si intende addormentarsi nelle la presente unità sta riproduccendo o registrando una sorgente.

Premere ripeturamente SLEEP per impostare l'intervalto di tempo prima che la presente unità si disponga in modalità standby.
Agni pressione di SLEEP, l'indicazione sul display del pannello anteriore cambia ciclicamente come migliorato di seguito.

L'indicatore SLEEP lampeggia durante
l'impostazione dell'intervallo di tempo per il timer di spegnimento.

Se il timer di spegnimento è impostato, l'indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello anteriore

Per annullare il timer di spegnimento, effettuare una delle operazioni seguenti:
- Selezionare "SLEEP OFF".
- Impostare la presente unità sulla modalità standby.
SINTONIZZAZIONE FM/AM
Note
- Le frequenze radio variano a seconda della nazione o dell'area geografica in cui si utilizza la presente unità. Le illustrazioni del display del pannello anterioamente nella presente sezione sono basate sul modello per l'Europa.
- Solo per i modelli per l'Asia e Generale:
Accertarsi di impostare l'incremento della frequenza del sintonizzatore in base allo spazio che separa le frequenze nella propria area geografica, prima di sintonizzato una stazione radio (vedere a pagna 19).

1 Premere FM/AM per selezionare TUNER come sorgente in ingresso, quindi selezionare la banda.
2 Tenere premuto TUNING / per iniziare la sintonizzazione.
Premere per sintonizzare una frequenza più alta. Premere per sintonizzare una frequenza più Bassa. Quando la presente unità sintonizza una stazione, l'indicatore TUNED si illumina sul display del pannello anteriore.

Nota
Qualora la ricerca della sintonizzazione non si arrasti alla stazione desiderata, a causa della debolezza dei segnali della stazione, premere ripetutamente TUNING / per sintonizzato la stazione desiderata.

Èanche possibileutilizzareipulsanti sul pannello anteriore, qualora abbiano nomi identici o simili a quelli sul telecomando.
■ Miglioramento della ricezione FM
Qualora il segnale di una stazione radio sia debole e la qualità audio non sia Buona, impostare la modalità di ricezione della banda FM sulla modalità mono per migliorare la riscizione.
Pannello anteriore
Premere FM MODE, quando accertarsi che l'indicatore ST sua spento (vedere a pagina 4).
Telecomando
Accedere a FM MODE dal menu delle opzioni per selezionare MONO (modalità mono) (vedere a pagina 19).
Uso delle funzioni relative alle preselezioni
È possibile memorizzare un massimo di 40 stazioni radio come preselezioni. Una volta memorizzate le stazioni, è possibile sintonizzarle lavoramente richiamando le preselezioni.
Preselezione automatica delle stazioni (solo per le stazioni FM)
É possibile memorizzare automaticamente le stazioni FM che hanno segnali forti.
Note
- Qualora si memorizzi una stazione sul numero di una presezione su cui si già stata memorizzata una stazione, la stazione memorizzata in precedenza viene sovrascritta.
- Qualora la stazione che si desidera memorizzare abbia un segnale debole, premere ripetutamente TUNING / per sintonizzare la stazione desiderata.
- Solo per il modello per l'Europa: è possibile preselezionare automaticamente solo le stazioni che trasmettono utilizzando lo standard Radio Data System.

Le stazioni FM memorizzate come preselezioni mediante la funzione di memorizzazione automatica delle preselezioni vengono ricevute in stereo.

1 Premere FM per selezionare TUNER come sorgente in ingresso.
2 Premere MENU per accedere al menu delle opzioni.
Viene visualizzato il menu delle opzioni per TUNER (vedere a pagina 19).
3 Premere / per selezionare "AUTO PRESET", quindi premere ENTER.
| SP A | TUNED | MHz |
| HUT | FIRE | 5 |
L'unità avvia la ricerca sulla banda FM circa
3 secondi dopo, incrementando la frequenza a partire da quella più bassa.
中
- Prima dell'inizio della ricerca, è possibile specificare il primo numero di presezione da utilizzare premendo PRESET / o / .
Per annullare la ricerca, premere.

Quando viene trovata una stazione da preselezionare, le informazioni vengono visualizzate sul display del pannello anteriore, come illustrato nella figura sopra. Al termine della ricerca viene visualizzato "FINISH", quando il display torna al menu delle opzioni.
Per riportare il display allo stato originale, premere MENU.
Preselezione manuale delle stazioni
É possible memorizzare manualmente le stazioni radio desiderate.

1 Sintonizzarsi sulla stazione FM/AM desiderata.
Per le istruzioni sulla sintonizzazione, vedere a pagina 14.
2 Premere MEMORY.
Sul display del pannello anteriore viene visualizzato brevamente "MANUAL PRESET", seguito dal numero di preselezione su cui verrà memorizzata la stazione.

#
Tenendo premuto MEMORY per più di 2 secondi, è possibile saltare i passi seguenti e memorizzare automaticamente la stazione selezionata su un numero di preselezione disponibile (vale a dire il numero successivo all'ultimo numero di preselezione utilizzato).
3 Premere PRESET / per selezionare il numero di preselezione su cui verrà memorizzata la stazione.
Quando si selezione un numero di presezione su cui non è memorizzata alcuna stazione, viene visualizzato "EMPTY". Quando si selezione un numero di presezione su cui è giornata memorizzata una stazione, viene visualizzata la frequenza di tale stazione.

4 Premere MEMORY.
Al termine della memorizzazione, il display torna allo stato originale.
#
- Per annullare la memorizzazione, commutare l'ingresso o la banda, oppure non eseguire alcun operazione per circa 30 secondi.
- Éanche possibile preselectionare manually le stationsi premendo i pulsanti sul pannello anteriore che hanno nomi identici a quelli sul telecomando.
Richiamo di una stazione preselezionata
É possibile richiamare le stazioni preselezionate che sono state memorizzate mediante la preselezione automatica o manuale.

1 Premere FM/AM per selezionare TUNER come sorgente in ingresso.
2 Premere PRESET < / > per selezionare un numero di presezione.

- I numero delle preselezioni su cui non è memorizzata alcuna stazione vengono saltati.
- Qualora sulla presente unità non siano presenti stazioni preselezionate, viene visualizzato "NO PRESET".
- Qualora i segnali delle stazioni che si desidera richiamare siano deboli, provare a sintonizzato una stazione manualmente.
- Éanche possible richiamare una stazione preselezionata premendo PRESET / sul pannello anterio.
Cancellazione di una stazione preselezionata
Per cancellare una stazione preselezionata, atteneri alla procedura seguente.

1 Premere FM/AM per selezionare TUNER come sorgente in ingresso.
2 Premere MENU per accedere al menu delle opzioni.
Viene visualizzato il menu delle opzioni per TUNER (vedere a pagina 19).
3 Premere / per selezionare "CLEAR PRESET", quindi premere ENTER.
4 Selezionare il numero della stazione preselezionata desiderata, premendo ripetutamente /
Il numero della stazione preselezionata lampeggia sul display del pannello anteriore.


- In alternatively, èanche possibleutilizzare PRESET < / >
- Per annullare l'operazione di cancellazione della stazione preselezionata, premere , oppure non eseguire una operazione sull'unità per circa 30 secondi.
5 Premere di nuovo ENTER per confermare.
"CLEARED" viene visualizzato sul display del pannello anteriore. Quindi, sul display del pannello anteriore viene alla strazione preselezionata. Quando non sono presenti ulteriori stazioni preselezionate, viene visualizzato "NO PRESET", quindi il display torna al menu delle opzioni.
Per riportare il display allo stato originale, premere MENU.
Cancellazione di tutte le stazioni preselezionate
Per cancellare tutte le stazioni preselezionate, attenersi alla procedura seguente.

1 Premere FM/AM per selezionare TUNER come sorgente in ingresso.
2 Premere MENU per accedere al menu delle opzioni.
Viene visualizzato il menu delle opzioni per TUNER (vedere a pagina 19).
3 Premere / per selezionare "CLEAR ALL PRESET", quindi premere ENTER.


Per annullare l'operazione e tornare al menu delle opzioni, premere .
4 Premere / per selezionare "CLEAR OK", quindi premere ENTER.


Per annullare senza cancellare le preselezione, selezionare "CLEAR NO".
Dopo la cancellazione di tutte le preselezioni, sul display viene visualizzato "CLEARED", quando la visualizzazione torna al menu delle opzioni.
Per riportare il display allo stato originale, premere MENU.

Ricezione delle informazioni Radio Data System (Solo per il modello per l'Europa)
Il Radio Data System è un sistema di trasmissione dati utilizzato alle stazioni FM di molte nazioni.

1 Premere FM per selezionare TUNER come sorgente in ingresso.
2 Sintonizzato la stazione di trasmissione Radio Data System desiderata.
3 Premere ripeturamente INFO per selezionare la modalità di visualizzazione Radio Data System desiderata.
| Scelta | Descrizione |
| Frequenza | La presente unità visualizza la frequenza della stazione selezionata. |
| Servizio programma | Impostazione predefinita. La presente unità visualizza il nome del programma Radio Data System correntamente ricevuto. |
| Tipo di programma | La presente unità visualizza il tipo di programma Radio Data System correntamente ricevuto. |
| Testo radio | La presente unità visualizza informazioni relative al programma Radio Data System correntamente ricevuto. |
| Orario orologio | La presente unità visualizzal l'ora correntemente ricevuta. |
Quando si selezione Tipo di programma, è possible visualizzare i tipi di programma seguenti.
| Tipodi di programma | Descrizione |
| NEWS | Notiziari |
| AFFAIRS | Attualità |
| INFO | Informazioni generali |
| SPORT | Sport |
| EDUCATE | Educazione |
| DRAMA | Teatro |
| CULTURE | Cultura |
| SCIENCE | Scienza |
| VARIED | Programmi di intrattenimento |
| POP M | Musica pop |
| ROCK M | Musica rock |
| EASY M | Musica leggera |
| LIGHT M | Musica classica "leggera" |
| CLASSICS | Musica classica impegnata |
| OTHER M | Altri generi musicali |
IMPOSTAZIONE DEL MENU DELLE OPZIONI PER CIASCUNA
SORGENTE IN INGRESSO
Il menu delle opzioni consente di configurare svariate impostazioni per ciascuna sorgente in ingresso, e di richiamare tali impostazioni agli volta che si selezione una sorgente in ingresso.

1 Per selezionare la sorgente in ingresso desiderata, premere uno dei tasti di selezione degli ingressi.
2 Premere MENU.
3 Premere / per selezionare la voce di menu desiderata, quindi premere ENTER.
4 Premere / per modificare le impostazioni.
#
- Per alcune voci di menu, è necessario premere ENTER per salvare la nuova impostazione.
- Per tornare alla schermata in cui è possible selezionare le voci di menu, premere .
5 Per uscire dal menu delle opzioni, premere MENU.
Voci del menu delle opzioni
Le voci di menu disponibili variano a seconda della sorgente in ingresso selezionata.
| Voce del menu | Descrizione |
| MAX VOL | Imposta il livello di volume massimo, onde evitare che il volume venga aumento per erre al di sopra di un determinato livello.Gamma regolabile: da 01 a 99, MAX* |
| INITIAL VOLUME (INIT VOL) | Imposta il volume applicato quando si accende la presente unità. Quando questo parametro è impostato su “OFF”, viene applicato il livello del volume impostato quando la presente unità è stata disposta in standby.Gamma regolabile: OFF*, MUTE, da 01 a 99, MAX |
| TUNER STEP (TUNER STP)Solo per i modelli per l’Asia e Generale | Imposta l’incremento della frequenza del sintonizzatore.Scelte: AM10/FM100, AM9/FM50* |
| FM MODE | Cambia la modalità di ricezione delle onde radio FM (vedere a pagina 14).Scelte: STEREO*, MONO |
| AUTO PRESET (A, PREST) | Rileva automaticamente le stazioni radio FM e le memorizza come stazioni preselezionate (vedere a pagina 14). |
| CLEAR PRESET (C, PREST) | Cancella una stazione preselezionata selezionata (vedere a pagina 16). |
| CLEAR ALL PRESET (C, A, PREST) | Cancella tutte le stazioni preselezionate (vedere a pagina 17). |
| AUTO POWER STANDBY(AUTO STBY) | Imposta automaticamente la presente unità sulla modalità standby, qualora non si effettui alcuna operazione entro il tempo specificato.Scelte: OFF/2H/4H/8H*/12H |

Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo " * "
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Qualora la presente unità non funzioni correttamente,fare riferimento alla tabella seguite. Qualora il problema riscontrato non sua presente nell'elenco o le istruzioni seguenti non siano di aiuto, impostare la presente unità sulla modalità standby, disconnettere il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o il centro di assistenza Yamaha autorizzati più vicini.
Problemi di carattere generale
| Problema | Causa | Misura correttiva | Vedere a pagina |
| L'unità non si accende. | Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è inserita completeness. | Collegare saldamente il cavo di alimentazione. | - |
| L'impostazione dell'impenenza del diffusore collegato è troppo Bassa. | Utilizzare un diffusore o diffusori con impdenenza appropriata. | 10 | |
| Il circuito di protezione si è attivato a causa di un cortocircuito, e casi via. | Verificare che i cavi dei diffusori non si tocchino, quando riaccendere la presente unità. | 9 | |
| L'unità è stata esposta a una forte scarica elettrica esterna (ad esempio un fulmine o una forte elettricità statica). | Impostare la presente unità in modalità standby, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo快来 30 secondi, quando utilizzato l'unità normalmente. | - | |
| Audio asente | Collegamenti errati dei cavi in ingressso o in uscita. | Collegare correttamente i cavi. Qualora il problema persistsista, i cavi potrebbero essere difettosi. | 9 |
| Non è stata selezionata alcuna sorgente in ingressso valida. | Selezionare una sorrente in ingresso valida premendo uno dei tasti di selezione degli ingressi sul telecomando (INPUT </> o FM/AM sul pannello anteriore). | 12 | |
| Gli interrupturi SPEAKERS A/B non sono impostati correttamente. | Attivare l'interruttore SPEAKERS A o SPEAKERS B correspondente. | 12 | |
| I collegamenti dei diffusori non sono fissati saldamente. | Fissare saldamente i colleaguei. | 9 | |
| L'uscita è stata silenziata. | Disattivare la funzione di silenziamento. | 6 | |
| L'impostazione dei parametri MAX VOL o INITIAL VOLUME è troppo Bassa. | Impostare un valore più elevato. | 19 | |
| Il componente correspondiente alla sorgente in ingresso selezionata è spento o non è in riproduzione. | Accenderare il componente e assicurarsi che sua in riproduzione. | - | |
| Il suono si interrompe all'improvviso. | Il circuito di protezione si è attivato a causa di un cortocircuito, e casi via. | Verificare che i cavi dei diffusori non si tocchino, quando riaccendere la presente unità. | 9 |
| La presente unità si è riscaldata troppo. | Verificare che le feritoie sul pannello superiore non siano ostruite. | - | |
| La funzione AUTO POWER STANDBY o SLEEP ha disporto la presente unità sulla modalità standby. | Modificare l'impostazione AUTO POWER STANDBY su un valor più lungo o su OFF dal menu delle opzioni premendo MENU. | 19 | |
| Si risisce a sentire un solo diffusore. | Collegamenti dei cavi errati. | Collegare correttamente i cavi. Qualora il problema persistsista, i cavi potrebbero essere difettosi. | 9 |
| Impostazione errata per la funzione BALANCE L/R. | Impostare la funzione BALANCE L/R sulla posizione appropriata. | 6 | |
| Il suono è carente nei bassi e privo di ambienza. | I poli + e – dei cavi sono stati collegati invertiti sull' amplificatore o sui diffusori. | Collegare i poli dei diffusori rispettoando le fasi + e – corrette. | 9 |
| Si sente un ronzio. | Collegamenti dei cavi errati. | Collegare saldamente gli spinotti audio. Qualora il problema persistsista, i cavi potrebbero essere difettosi. | 9 |
| Non si riesce ad augmentare il livello del volume, oppure il suono è distorto. | Il componente collegato alle prese LINE 3 PB/REC della presente unità è spento. | Accenderere il componente. | - |
| La qualità del suono peggiora durante l'ascolto con le cuffie collegate a unlettore CD Collegato alla presente unità. | La presente unità è stata disposta sulla modalitàstandby. | Accendere la presente unità. | 12 |
| Il telecomando non funziona correttamente. | Distanza eccessiva o angolazione errata. | Il telecomando più operare entro un raggio d'azione massimo di 6 m e con un'angolazione massima di 30 gradi fuori asse rispetto al pannello anteriore. | 8 |
| La luce solare o una fonte di illuminazione diretta (da una lampada a fluorescenza a inverter, earsi via) colpisce il sensore a infrarossi dell'unità. | Riposizionare la presente unità. | — | |
| Le batterie sono quasi esaurite. | Sostituire le batterie. | 8 | |
| Non si riesce a far funzionare il propriolettore CD con il Telecomando. | Il telecomando non supporta illettore CD. | Consultare il manuale d'uso in dotazione con illettore CD. | — |
| "OVER HEAT" viene visualizzato sul display del pannello anteriore. | La presente unità si è riscaldata troppo. | Verificare che le feritoie sul pannello superiore non siano ostruite. | — |
| "CHECK SP"iene visualizzato sul display del pannello anteriore. | I cavi dei diffusori sono in cortocircuito. | Attorcigliare con forza le estremità scoperte di filo elettrico dei cavi dei diffusori, quando collegarle correttamente alla presente unità e ai diffusori. | — |
Sintonizzatore
| Problema | Causa | Misura correttiva | Vedere a pagina | |
| FM | La riscione stereo in FM è disturbata. | Le caratteristiche specifiche della trasmissione stereo in FM ricevuta potrebbero causare quello problema, qualora l'emittente sa troppo lontana o la riscione dell'antenna sua scadente. | Controllare i collegamenti dell'antenna. Provare a utilizzare un'antenna FM direzionale di alta qualità. | 11 |
| Passare alla modalità mono. | 14 | |||
| Il segnale è distorto e non si riesce a ottener una riscizione chiara neppure con una Buona antenna FM. | Sono presenti interferenze dovute a percorsi multipli. | Regolare la posizione dell'antenna in modo da eliminare le interferenze da percorsi multipli. | — | |
| Non si riesce a sintonizzato automaticamente la stazione desiderata. | Il segnale è troppo debole. | Provare a utilizzare un'antenna FM direzionale di alta qualità. | 11 | |
| Provare a eseguire la sintonizzazione manuale. | 14 | |||
| FM/AM | Viene visualizzato il messaggio "NO PRESET". | Non è stata memorizzata某一 stazione preselezionata. | Memorizzare le stazioni che si desidera ascoltare come stazioni preselezionate, prima dell'uso. | 14 |
| AM | Non si riesce a sintonizzato automaticamente la stazione desiderata. | Il segnale è debole o i collegamenti dell'antenna sono allentati. | Serrare i collegamenti dell'antenna AM a telaio e orientare quest'ultima in modo da ottener una riscizione ottimale. | — |
| Provare a eseguire la sintonizzazione manuale. | 14 | |||
| La presezione automatica delle stazioni radio non funziona. | La presezione automatica delle stazioni radio non è disponibile per le stazioni AM. | Utilizzare la presezione manuale delle stazioni radio. | 15 | |
| Si sentono crepitii e sibili continu. | I rumori possono essere causati da fulmini, lampade a fluorescenza, motori, termostati o altri apparetti elettrici. | Provare a utilizzare un'antenna esterna e un cavo di messa a terra. Questo può essere utile entro certi limiti, tuttavia è difficile eliminare totalmente il rumore. | — | |
| Si sentono ronzii e sibili. | Si sta utilizzato un teilevisore nelle vicinanze. | Allontanare la presente unità dal teilevisore. | — | |
CARATTERISTICHE TECNICHE
SEZIONE AUDIO
- Potenza di uscita RMS minima (8Ω, da 40 Hz a 20 kHz, con 0,2% di THD) [Modelli per il Nordamerica, Generale, per l'Australia e per l'Europa] 100 W + 100 W [Modello per l'Asia] 85 W + 85 W
- Sensibilità in ingresso/Impedenza in ingresso (1 kHz, 100 W/8 Ω) CD, e cosi via. 500 mV/47 kΩ
- Livello in uscita/Impedenza in uscita CD, e casi via (segnale in ingresso a 1 kHz, 500 mV) REC 500mV / 2,2k CD, e casi via (segnale in ingresso a 1 kHz, 500 mV, 8Ω) PHONES 470mV / 470
Risposta in frequenza CD, e cosi via (da 20Hz a 20kHz 0 0,5 dB CD, e cosi via (da 10Hz a 100kHz 0 3,0 dB
Distorsione armonica totale (THD) da CD, e casi via, a SPEAKERS (da 20Hz a 20kHz 50 W,8Ω) 0,2% o inferiore - Rapporto segnale/rumore (rete IHF-A) CD, e cosi via (500 mV con ingresso in corto) 100 dB o superiore
Rumore residuo (rete IHF-A) 70~ V - Caratteristiche dei controlli di tono
BASS
Potenziamento/Taglio (50 Hz) ±10 dB
TREBLE
Potenziamento/Taglio (20 kHz) ±10 dB
SEZIONE FM
-
Gamma di sintonizzazione [Modello per il Nordamerica] ... Da 87,5 a 107,9 MHz [Modelli per l'Asia e Generale] ... Da 87,5 a 107,9 MHz/Da 87,50 a 108,00 MHz [Modelli per l'Australia e l'Europa] ... da 87,50 a 108,00 MHz
-
Soglia di sensibilità 50 dB (IHF, a 1 kHz, 100% MOD.)
Mono 3,0 μV (20,8 dBf)
Rapporto segnale/rumore (IHF) Mono/Stereo 72 dB/70 dB
Distorsione armonica (a 1 kHz)
Mono/Stereo 0,3%/0,5% - Ingresso per antenna. 75 Ω, sbilanziato
SEZIONE AM
- Gamma di sintonizzazione [Modello per il Nordamerica] Da 530 a 1710 kHz [Modelli per l'Asia e Generale] Da 530 a 1710 kHz/Da 531 a 1611 kHz [Modelli per l'Australia e l'Europa] Da 531 a 1611 kHz
DATI GENERALI
Alimentazione [Modello per il Nordamerica] 120 V CA, 60 Hz [Modello Generale] 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz [Modello per l'Australia] 240 V CA, 50 Hz [Modello per l'Europa] 230 V CA, 50 Hz [Modello per l'Asia] 220-240 V CA, 50/60 Hz
Assorbimento [Modelli per il Nordamerica, Generale, per l'Australia e per l'Europa] 175 W [Modello per l'Asia] 140 W
- Assorbimento in standby [Modelli per il Nordamerica, l'Australia, l'Europa e l'Asia] 0,5 W o inferiore
- Dimensioni (L × A × P) 435 × 141 × 322 ~mm
Peso 6,7 kg
- Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica alla preavviso.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate



Pb
Questi symboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li arrivagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministration comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questi symboli sono validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questti articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il symbolo della batteria (sul fondo due esempiti di symbolo):
É probabile che questo significo sia usato in combinazione con un significo chimico. In quello caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contentuti.