A-S500, AS500 - Amplificatore audio YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo A-S500, AS500 YAMAHA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale A-S500, AS500 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. A-S500, AS500 del marchio YAMAHA.
MANUALE UTENTE A-S500, AS500 YAMAHA
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro dell’unità. 3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare rombi. 4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite. 5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio. – Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone. – Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità. 6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite. 7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi. 8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. 9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. 10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. 11 Non pulire l’unità con solventi chimici; questa operazione potrebbe danneggiare la finitura. Utilizzare un panno pulito e asciutto. 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto. 13 Per evitare danni da fulmini, tenere il cavo di alimentazione scollegato dalla presa di rete o dall’unità durante un temporale. 14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo. 15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente. 16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa venire raggiunta facilmente.
17 Accertarsi di leggere la sezione “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI” del manuale dell’utente sui comuni problemi di funzionamento prima di concludere che l’unità è difettosa. 18 Prima di spostare l’unità, premere POWER per disattivare l’unità e quindi scollegare la spina di alimentazione dalla presa di rete. 19 VOLTAGE SELECTOR (Solo per modelli Generale e per l’Asia) Il VOLTAGE SELECTOR per il voltaggio principale locale PRIMA del collegamento alla presa di rete. Le tensioni sono: Modello per AsiaC.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz Modello Generale C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz 20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, ecc. 21 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono danneggiare gravemente l’udito.
Finché l’unità è collegata alla presa di rete, non è scollegata dalla fonte di alimentazione CA anche se si disattiva l’unità tramite POWER o impostarla in modalità standby tramite il pulsante sul telecomando. AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ. L’unità passa alla modalità standby quando si preme POWER verso l’interno alla posizione ON, quindi premere il pulsante sul telecomando. In tal caso, l’unità è progettata per consumare una quantità di corrente molto scarsa.
INDICE FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE 1 ACCESSORI IN DOTAZIONE 1 COMANDI E FUNZIONI 2
Riproduzione di una sorgente 9 Regolazione della qualità dei toni 10 Registrazione di una sorgente 11
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI12 DATI TECNICI15
PREPARAZIONE COLLEGAMENTI 6 Collegamento di diffusori e altri componenti 6 Collegamento del cavo di alimentazione in dotazione 8
• y indica un suggerimento per un’operazione. • Alcune operazioni sono eseguibili utilizzando i pulsanti sull’unità principale oppure sul telecomando. Nel caso i nomi dei pulsanti differiscano tra l’unità principale e il telecomando, quelli del telecomando sono indicati tra parentesi. • Il presente manuale è stampato prima della produzione. Design e specifiche sono soggetti a modifiche a causa in parte dei miglioramenti o altro. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo ha priorità.
■ Informazioni sul manuale
PREPARAZIONE Pannello anteriore 2 Telecomando 3 Installazione delle batterie nel telecomando 4 Uso del telecomando 4 Pannello posteriore 5
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE9
INTRODUZIONE INTRODUZIONE INTRODUZIONE
◆ Potenza estremamente dinamica, capacità di funzionamento a bassa impedenza ◆ Controllo continuo rumorosità variabile ◆ Interruttore CD DIRECT AMP utilizzato per ottenere la più alta qualità di suono dei compact disc ◆ Interruttore PURE DIRECT utilizzato per riprodurre il suono sorgente più puro
◆ Potenza di uscita RMS minima 90 W + 90 W (8 Ω), 0,019% DAC, da 20 Hz a 20 kHz ◆ Selettore REC OUT indipendente dalla selezione sorgente di ingresso ◆ Capacità di controllo in remoto
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI CARATTERISTICHE ACCESSORI IN DOTAZIONE Controllare di aver ricevuto tutte le seguenti parti: Telecomando
Batterie (× 2) (AA, R6, UM-3)
Cavo di alimentazione
COMANDI E FUNZIONI Pannello anteriore
1 POWER Premere verso l’interno nella posizione ON per accendere l’unità. È possibile impostare l’unità in modalità standby premendo il pulsante sul telecomando o accendere l’unità premendo il pulsante sul telecomando quando l’unità è accesa. Premere di nuovo per rilasciarlo verso l’esterno nella posizione OFF per spegnere l’unità. Nota Anche quando l’unità è spenta, essa consuma una piccola quantità di corrente per mantenere la memoria.
2 Spia di alimentazione Si accende come segue: ON: Luminosa Modalità standby: Scuro OFF: Spenta 3 Sensore del telecomando Riceve i segnali dal telecomando. 4 Selettore INPUT e spie Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera ascoltare. Le spie della sorgente di ingresso si accendono quando sono selezionate le corrispondenti fonti di ingresso. y I nomi delle fonti di ingresso corrispondono ai nomi delle prese di connessione sul pannello posteriore.
Nota L’impostazione di ingresso viene mantenuta per circa 1 settimana dopo aver scollegato il cavo di alimentazione.
5 Presa PHONES Collegare le cuffie per l’ascolto privato. Ruotare il selettore SPEAKERS sul pannello anteriore nella posizione OFF per disattivare il suono dai diffusori. 6 Selettore SPEAKERS Attivare o disattivare il gruppo diffusori collegato ai terminali SPEAKERS A e/o B sul pannello anteriore ogni qual volta il corrispondente selettore SPEAKERS è impostato su A, B o A+B. 7 Selettore REC OUT Se si seleziona una sorgente di registrazione indipendentemente dall’impostazione del selettore INPUT, è possibile registrare la sorgente selezionata mentre se ne ascolta un’altra. Consultare la pagina 11 per dettagli. 8 BASS Aumentare o ridurre la risposta a bassa frequenza. Consultare la pagina 10 per dettagli. 9 TREBLE Aumentare o ridurre la risposta ad alta frequenza. Consultare la pagina 10 per dettagli. 0 BALANCE Regolare il bilanciamento di uscita del suono dei diffusori di destra e sinistra. Consultare la pagina 10 per dettagli. A LOUDNESS Mantenere un’intera gamma di toni a qualsiasi livello di volume. Consultare la pagina 11 per dettagli. B CD DIRECT AMP e spia Riproduce il suono da CD con la qualità di segnale più alta a prescindere dall’impostazione del selettore INPUT. La spia precedente si illumina quando è attiva questa funzione. Consultare la pagina 10 per dettagli.
COMANDI E FUNZIONI D VOLUME Controlla il livello di uscita del suono. Non ha effetti sul livello REC per la registrazione.
INTRODUZIONE C PURE DIRECT e spia Riproduce qualsiasi sorgente di ingresso con il suono più puro possibile. La spia precedente si illumina quando è attiva questa funzione. Consultare la pagina 10 per dettagli.
Telecomando 4 Pulsanti del selettore di ingresso Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera ascoltare. 5 Pulsanti di controllo dell’amplificatore INPUT l / h Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera ascoltare. VOL +/– Controlla il livello di uscita del suono. Non ha effetti sul livello REC per la registrazione. MUTE Silenzia l’uscita del suono. Premere MUTE di nuovo per ripristinare l’uscita audio. La spia di ingresso selezionata lampeggia quando l’audio viene disattivato.
■ Controllo di altri componenti
Le funzioni dei pulsanti per controllare altri componenti Yamaha sono identiche a quelle dei pulsanti corrispondenti su tali componenti. Per dettagli, fare riferimento ai manuali di istruzione dei componenti. 6 Pulsanti di controllo sintonizzatore Yamaha Controllano varie funzioni del sintonizzatore Yamaha. Per dettagli, fare riferimento al manuale del produttore del sintonizzatore.
■ Controllo dell’unità
1 Trasmettitore a infrarossi Invia segnali all’unità principale.
Non tutti i sintonizzatori Yamaha o le funzioni sono controllabili dal telecomando.
2 POWER ( ) Accende l’unità. Nota Questo pulsante funziona solo quando si preme verso l’interno POWER sul pannello anteriore nella posizione ON.
3 STANDBY ( ) Imposta l’unità in modalità standby.
7 Pulsanti di controllo del lettore CD Yamaha Controllano varie funzioni del lettore CD Yamaha. Per dettagli, fare riferimento al manuale del produttore del lettore CD. Nota Non tutti i lettori CD Yamaha o le funzioni sono controllabili dal telecomando.
• Questo pulsante funziona solo quando si preme verso l’interno POWER sul pannello anteriore nella posizione ON. • In modalità standby, l’unità consuma una piccola quantità di corrente al fine di poter ricevere i segnali a infrarossi dal telecomando.
COMANDI E FUNZIONI Installazione delle batterie nel telecomando 1
Uso del telecomando Il telecomando trasmette un raggio direzionale a infrarossi. Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso l’apposito sensore sul pannello anteriore dell’unità durante il funzionamento.
Premere la parte e far scorrere il coperchio del vano portabatteria.
Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6, UM-3) rispettando i simboli di polarità (+ e –) all’interno del vano portabatteria.
Far scorrere il coperchio all’indietro finché non scatta in posizione.
■ Note sulle batterie
• Sostituire entrambe le batterie quando la gamma delle operazioni del telecomando si riduce. • Utilizzare batterie AA, R6, UM-3. • Assicurarsi che le polarità siano corrette. Osservare l’illustrazione all’interno del vano portabatteria. • Rimuovere le batterie se il telecomando non viene utilizzato per un periodo prolungato. • Non utilizzare vecchie batterie insieme a quelle nuove. • Non utilizzare insieme tipi di batterie differenti (come batterie alcaline e manganese). Leggere quanto riportato sulla confezione attentamente poiché questi tipi di batterie possono avere la stessa forma e colore. • Se le batterie presentano delle perdite, smaltirle immediatamente. Evitare di toccare il materiale perso o che questo venga in contatto con abiti o altro. Pulire il vano portabatteria a fondo prima di installare delle nuove batterie. • Non smaltire le batterie tra i rifiuti domestici; smaltire correttamente nel rispetto delle locali normative.
■ Manipolazione del telecomando
• L’area tra il telecomando e l’unità deve essere priva di ostacoli di grandi dimensioni. • Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando. • Non far cadere il telecomando. • Non lasciare o conservare il telecomando nelle seguenti condizioni: – elevata umidità, come accanto a un bagno – elevata temperatura, come accanto a un termosifone o stufa – temperature estremamente basse – luoghi polverosi • Non esporre il sensore del telecomando a luci intense, in particolare, una lampada a fluorescenza di tipo inverter; diversamente, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. Se necessario, posizionare l’unità distante da luce diretta.
COMANDI E FUNZIONI Pannello posteriore INTRODUZIONE (Modelli Generale e per l’Asia)
1 Prese di ingresso per CD Collegano un lettore CD. Consultare pagina 6 per le informazioni di connessione.
■ Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
2 Prese PHONO e terminale GND Le prese PHONO sono progettate per collegare un giradischi con una cartuccia MM. Consultare la pagina 6 per informazioni di connessione.
Non cambiare l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR mentre si attiva l’alimentazione dell’unità; in questo modo si possono provocare danni alla stessa. Se l’unità non si accende, l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe non essere passato completamente ad alcuna posizione. In tal caso, far scorrere l’interruttore interamente a una delle due posizioni quando l’alimentazione’ è completamente disattivata. Selezionare la posizione dell’interruttore (LOW o HIGH) in base all’impedenza dei diffusori del sistema.
3 Prese di ingresso/uscita audio Collegano componenti esterni, come ad esempio un sintonizzatore, ecc. Consultare la pagina 6 per informazioni di connessione. 4 VOLTAGE SELECTOR (Solo per modelli Generale e per l’Asia) Il VOLTAGE SELECTOR deve essere impostato sulla base della tensione principale locale prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete. Consultare la pagina 8 per dettagli. 5 AC IN Da utilizzare per collegare il cavo di alimentazione in dotazione. Consultare la pagina 8 per informazioni di connessione.
ATTENZIONE Livello di impedenza
• Se si utilizza un gruppo (A o B), l’impedenza del diffusore deve essere almeno 6 Ω. • Se si utilizzano due gruppo (A e B) contemporaneamente, l’impedenza di ciascun diffusore deve essere almeno 12 Ω. (A eccezione dei modelli per USA e Canada) • Se si utilizzano collegamenti a doppio filo, l’impedenza del diffusore deve essere di almeno 6 Ω. Consultare la pagina 7 per dettagli.
• Se si utilizza un gruppo (A o B), l’impedenza del diffusore deve essere almeno 4 Ω. • Se si utilizzano due gruppo (A e B) contemporaneamente, l’impedenza di ciascun diffusore deve essere almeno 8 Ω. • Se si utilizzano collegamenti a doppio filo, l’impedenza del diffusore deve essere di almeno 4 Ω. Consultare la pagina 7 per dettagli.
6 Terminali SPEAKERS Collegano uno o due gruppi diffusori. Consultare la pagina 6 per informazioni di connessione. 7 Interruttore IMPEDANCE SELECTOR Consultare Interruttore IMPEDANCE SELECTOR in questa pagina. 8 AC OUTLET(S) Da utilizzare per fornire alimentazione ad altri componenti audio/video. Consultare la pagina 8 per dettagli.
Posizione dell’interruttore
PREPARAZIONE COLLEGAMENTI Collegamento di diffusori e altri componenti ATTENZIONE • Non collegare questa unità o altri componenti all’alimentazione principale finché non sono stati completati tutti i collegamenti tra i componenti. • Tutti i collegamenti devono essere corretti: L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Se i collegamenti sono sbagliati, nessun suono verrà emesso dai diffusori e se la polarità dei collegamenti degli stessi non è corretta, il suono sarà innaturale e mancherà dei bassi. Infine, fare riferimento al manuale del’produttore di ciascun componente. • Utilizzare un cavo stereo RCA per le unità audio a eccezione dei diffusori. Diffusori A Sintonizzatore Lettore DVD, ecc.
Lettore CD Uscita audio
Lettore cassette, ecc.
Registratore CD, ecc.
y • Le prese PHONO sono progettate per collegare un giradischi con una cartuccia MM. • Collegare il giradischi al terminale GND per ridurre il rumore nel segnale. Tuttavia, è possibile udire meno rumore senza il collegamento al terminale GND per alcuni piatti giradischi.
COLLEGAMENTI ATTENZIONE • L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR deve essere impostato sulla posizione appropriata prima del collegamento a uno o due gruppi di diffusori. Consultare la pagina 5 per dettagli. • Non lasciare che fili scoperti di diffusori si tocchi tra loro o non lasciarli toccare alcuna parte metallica dell’unità. il che potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori. • Non collegare questa unità o altri componenti all’alimentazione principale finché non sono stati completati tutti i collegamenti tra i componenti.
■ Collegamento bi-wire
Il collegamento bi-wire separa il woofer dalla sezione combinata a medio raggio e tweeter. Un diffusore bi-wire compatibile dispone di quattro terminali di supporto obbligatori. Questi due gruppi di terminali permettono al diffusore di essere diviso in due sezioni indipendenti. Mediante queste connessioni, i driver a media ed alta frequenza sono collegati a un gruppo di terminali e il driver a bassa frequenza a un altro gruppo di terminali.
PREPARAZIONE Rimuovere circa 10 mm di isolamento dall’estremità del cavo di ciascun cavo di diffusore e torcere insieme i fili esposti del cavo per evitare corti circuiti.
Collegare il cavo del diffusore. 1 Svitare la manopola. 2 Inserire un filo scoperto nel foro al lato di ciascun terminale. 3 Serrare la manopola per fissare il filo.
Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–)
Collegare l’altro diffusore all'altro gruppo di terminali nello stesso modo. ATTENZIONE
■ Collegamento tramite una spina a banana (a eccezione dei modelli per Asia, Corea, R.U. ed Europa) Innanzitutto, serrare la manopola, quindi inserire la spina a banana nell’estremità del terminale corrispondente.
Quando si eseguono collegamenti bi-wire, impostare l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR su HIGH o LOW in base all’impedenza dei diffusori: 6 Ω o superiore: HIGH 4 Ω o superiore: LOW Vedere pagina 5 per Interruttore IMPEDANCE SELECTOR.
Nota Quando si eseguono collegamenti bi-wire, eliminare i ponti o cavi di messa in corto sul diffusore.
y Per utilizzare i collegamenti bi-wire, passare il selettore SPEAKERS alla posizione A+B.
Nota È possibile collegare uno o due gruppi di diffusori all’unità.
COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di alimentazione in dotazione
Alla presa di rete con il cavo di alimentazione in dotazione
(Modelli Generale e per l’Asia)
■ VOLTAGE SELECTOR (Solo per modelli Generale e per l’Asia)
■ Collegamento del cavo di alimentazione in dotazione
Il VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore di questa unità deve essere impostato in base alla principale tensione locale PRIMA di collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa di rete. L’impostazione impropria del VOLTAGE SELECTOR può causare danni all’unità e creare un potenziale rischio di incendio. Ruotare il VOLTAGE SELECTOR in senso orario o antiorario nella posizione corretta mediate un giravite. I voltaggi consenti sono i seguenti: Modello per Asia C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz Modello Generale C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Inserire il cavo di alimentazione in dotazione nella presa AC IN sul pannello posteriore dell’unità, quindi inserire il cavo di alimentazione nella presa di rete dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelli per R.U. e Australia 1 presa Modello per Corea Nessuno Altri modelli 2 prese Utilizzare queste prese per collegare i cavi di alimentazione da altri componenti all’unità. L’alimentazione al AC OUTLET(S) è controllata da POWER sul pannello anteriore dell’unità (o sul telecomando). Le prese erogano alimentazione a qualsiasi componente collegato qualora sia attivata l’alimentazione all’unità. Per informazioni sulla massima alimentazione (consumo totale dei componenti), consultare “DATI TECNICI” a pagina 15. Nota Non collegare componenti con un amplificatore incorporato come un subwoofer ecc.
FUNZIONAMENTO RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Riproduzione di una sorgente
Ruotare il selettore INPUT sul pannello anteriore (oppure premere uno dei pulsanti selettore di ingresso sul telecomando) al fine di selezionare la sorgente di ingresso che si desidera ascoltare. La spia della sorgente di ingresso selezionata si illumina.
oppure Pannello anteriore
FUNZIONAMENTO Si illumina
Ruotare il selettore SPEAKERS sul pannello anteriore al fine di selezionare SPEAKERS A, B o A+B.
Ruotare VOLUME sul pannello anteriore sull’ultima posizione in senso antiorario.
Premere POWER sul pannello anteriore verso l’interno alla posizione ON.
• Passare il selettore SPEAKERS alla posizione A+B quando si eseguono collegamenti bi-wire, oppure quando si utilizzano due gruppi di diffusori contemporaneamente (A e B). • Se si ascolta con le cuffie, ruotare il selettore nella posizione OFF.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
■ Uso dell’interruttore PURE DIRECT Ruotare VOLUME sul pannello anteriore (oppure premere VOL +/– sul telecomando) per regolare il livello di uscita del suono.
Instrada i segnali di ingresso dalle fonti audio. Di conseguenza, i segnali di ingresso bypassano i comandi BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS, eliminando pertanto qualsiasi alterazione ai segnali audio per produrre un suono più diretto e di qualità elevata da tutte le fonti di ingresso.
Nota y È possibile regolare la qualità dei toni utilizzando i comandi BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS, l’interruttore CD DIRECT AMP oppure l’interruttore PURE DIRECT sul pannello anteriore.
Dopo l’uso, premere POWER sul pannello anteriore per disattivare l’alimentazione.
y È possibile attivare l’alimentazione premendo il pulsante sul telecomando qualora si imposti l’unità in modalità standby premendo il pulsante sul telecomando.
I comandi BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS non funzionano mentre è attivo il selettore PURE DIRECT.
■ Regolazione dei comandi BASS e TREBLE Regolare la risposta di alta e bassa frequenza. La posizione centrale produce una risposta piatta. BASS Se l’intensità dei toni bassi è scarsa, ruotare in senso orario per aumentarla. Se l’intensità dei toni bassi è eccessiva, ruotare in senso antiorario per ridurla. Gamma di controllo: da –10 dB a +10 dB (20 Hz) TREBLE Se l’intensità dei toni acuti è scarsa, ruotare in senso orario per aumentarla. Se l’intensità dei toni acuti è eccessiva, ruotare in senso antiorario per ridurla. Gamma di controllo: da –10 dB a +10 dB (20 kHz)
Regolazione della qualità dei toni
■ Uso dell’interruttore CD DIRECT AMP Instrada i segnali di ingresso direttamente all’amplificatore di potenza dal lettore CD, a prescindere dall’impostazione del selettore INPUT. Di conseguenza, i segnali di ingresso bypassano il selettore INPUT e i comandi BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS. Quanto si ottiene viene anche regolato in modo appropriato per il CD in modo che sia riprodotto il suono più puro possibile senza alterazioni ai segnali del CD. Si illumina
Note • I comandi BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS e il selettore INPUT non funzionano mentre è attivo l’interruttore CD DIRECT AMP. • Accertarsi di collegare il lettore CD alle prese di ingresso CD se si utilizza l’interruttore CD DIRECT AMP.
■ Regolazione del comando BALANCE Regolare il bilanciamento di uscita del suono dai diffusori di sinistra e destra per compensare il mancato bilanciamento del suono causato dalle posizioni dei diffusori o condizioni ambientali di ascolto.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
■ Regolazione del comando LOUDNESS Mantenere un’intera gamma di toni a un livello di volume qualsiasi, compensando la perdita delle orecchie di sensibilità alle gamme ad alta e bassa frequenza a basso volume. ATTENZIONE Se l’interruttore CD DIRECT AMP (o l’interruttore PURE DIRECT) è attivo con il comando LOUDNESS impostato a un certo livello, i segnali in ingresso bypassano il comando LOUDNESS, causando un improvviso aumento del livello di uscita del suono. Per evitare di danneggiare orecchie o i diffusori, assicurarsi di premere l’interruttore CD DIRECT AMP (o l’interruttore PURE DIRECT) DOPO l’abbassamento del livello di uscita del suono o DOPO il controllo che il comando LOUDNESS sia impostato correttamente. Impostare il comando LOUDNESS nella posizione FLAT.
Ruotare VOLUME sul pannello anteriore (oppure premere VOL +/– sul telecomando) per impostare il livello di uscita del suono al livello di ascolto più alto che si desidera sentire.
Note • I segnali audio non vengono emessi tramite le prese di uscita LINE 2 REC o LINE 3 REC quando è selezionato LINE 2 o LINE 3 con il selettore REC OUT. I segnali audio vengono emessi sia sulla presa di uscita LINE 2 REC e LINE 3 REC se si seleziona PHONO, TUNER, CD o LINE 1. • I comandi VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS e l’interruttore CD DIRECT AMP (e l’interruttore PURE DIRECT) non hanno alcun effetto sulla sorgente in corso di registrazione. • Controllare le leggi di copyright del paese in cui si registra dai dischi, CD, radio, ecc. La registrazione del materiale protetto da copyright può violare le leggi di copyright.
Registrazione di una sorgente
Ruotare il selettore REC OUT sul pannello anteriore per selezionare la sorgente che si desidera registrare.
Riprodurre la sorgente e iniziare la registrazione sul dispositivo apposito collegato alle prese di uscita REC (LINE 2 e/o LINE 3) sul pannello posteriore. Consultare la pagina 6.
Ruotare il comando LOUDNESS finché non si ottiene il volume desiderato.
y • Se si seleziona la stessa sorgente con il selettore INPUT mentre si seleziona con il selettore REC OUT, è possibile monitorare la registrazione. • Per ascoltare un’altra sorgente di ingresso senza influenzare il segnale corrente di uscita registrato, selezionare il selettore INPUT.
Dopo l’impostazione del comando LOUDNESS, è possibile ascoltare il livello di volume preferito tramite il controllo di VOLUME. Se l’effetto del comando LOUDNESS è troppo forte o debole, regolare nuovamente il comando LOUDNESS.
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente. Se il problema che si verifica non è elencato di seguito o se le istruzioni seguenti non aiutano, impostare l’unità in modalità standby, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o il centro assistenza Yamaha autorizzato più vicino.
■ Generale Possibili cause
Se si preme l’interruttore POWER sul pannello anteriore non accende l’unità. Anche POWER sulla spia non si accende.
Il cavo di alimentazione in dotazione non si collega o il cavo di alimentazione non è completamente inserito.
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione in modo fermo.
Il pulsante POWER ( ) è premuto dal telecomando mentre l’unità è spenta.
Premere POWER sul pannello anteriore alla posizione ON.
Si è verificato un problema con i circuiti interni dell’unità.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato più vicino. In caso di odore o rumore inconsueto generato dall’unità, non disattivare l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione CA, quindi contattare il centro di assistenza per le riparazioni.
Collegare i cavi dei diffusori correttamente, quindi premere di nuovo il pulsante di alimentazione ON. Il comando VOLUME viene diminuito automaticamente e l’unità si accende dopo che la spia INPUT ha lampeggiato per circa 15 secondi. Verificare la normale uscita del suono dal diffusore aumentando gradualmente il volume, quindi utilizzare l’unità normalmente.
Sostituire i cavi del gruppo diffusori, quindi premere di nuovo il pulsante di alimentazione ON. Il comando VOLUME viene diminuito automaticamente e l’unità si accende dopo che la spia INPUT ha lampeggiato per circa 15 secondi. Verificare la normale uscita del suono dal diffusore aumentando gradualmente il volume, quindi utilizzare l’unità normalmente.
Il circuito di protezione è stato attivato a causa del livello di ingresso o volume eccessivo.
Ruotare il comando VOLUME sul pannello anteriore per ridurre il livello del volume, quindi attivare nuovamente l’alimentazione.
Il circuito di protezione è stato attivato a causa dell’eccessiva temperatura interna.
Attendere circa 30 minuti affinché la temperatura all’interno dell’unità si riduca, ruotare il comando VOLUME sul pannello anteriore per abbassare il volume, quindi attivare nuovamente l’alimentazione. Sistemare l’unità in un luogo in cui il calore possa dissiparsi facilmente dall’unità.
L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR non passa eventualmente a una delle due posizioni.
Disattivare l’alimentazione e far scorrere l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR interamente a una delle due posizioni.
L’impostazione di impedenza non è corretta.
Impostare l’impedenza in modo che corrisponda ai diffusori.
L’unità è stata esposta a un forte scossa elettrica esterna (quali lampi o forte elettricità statica).
Impostare l’unità in modalità standby, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi, quindi utilizzarla normalmente.
Si è verificato un problema con i circuiti interni dell’unità.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato più vicino. In caso di odore o rumore inconsueto generato dall’unità, non disattivare l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione CA, quindi contattare il centro di assistenza per le riparazioni.
L’alimentazione dell’unità viene disattivata improvvisamente e lampeggia POWER sulla spia.
I fili dei diffusori si toccano tra loro o vanno in corto sul pannello posteriore.
L’unità si spegne dopo parecchi secondi di attivazione e lampeggia POWER sulla spia.
Malfunzionamento del diffusore.
Fare riferimento a pagina
Fare riferimento a pagina
Il suono è silenziato.
Premere MUTE sul telecomando per ripristinare l’uscita audio.
Collegamenti dei cavi non corretti.
Collegare correttamente il cavo stereo per unità audio e i fili del diffusore. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
Nessuna fonte di ingresso appropriato è stato selezionato.
Selezionare una fonte di ingresso appropriata con il selettore INPUT sul pannello anteriore (o uno dei pulsanti selettore di ingresso sul telecomando).
Il selettore SPEAKERS non è impostato correttamente.
Impostare il corrispondente selettore SPEAKERS alla posizione A, B o A+B.
Il circuito di protezione è stato attivato a causa di un corto circuito, o altro.
Controllare che l’impostazione IMPEDANCE SELECTOR sia corretta.
Verificare che i fili dei diffusori non si tocchino tra loro o vadano in corto all’uscita del pannello posteriore dell’unità, quindi riattivare l’alimentazione dell’unità.
Collegamenti dei cavi non corretti.
Collegare correttamente i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
Impostazione incorretta del comando BALANCE.
Impostare il comando BALANCE nella posizione appropriata.
Mancano i bassi e non c’è ambienza.
I fili + e – non sono collegati alla rovescia all’amplificatore o ai diffusori.
Collegare i fili dei diffusori alla fase + e – corretta.
Sui sente un “ronzio”.
Collegamenti dei cavi non corretti.
Collegare le prese audio in modo saldo. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
Nessun collegamento dal giradischi al terminale GND.
Eseguire il collegamento GND tra il giradischi e l’unità.
Il livello di volume è basso durante la riproduzione di un disco.
Il giradischi è collegato a prese diverse da quelle PHONO.
Collegare il giradischi alle prese PHONO.
Il disco è riprodotto su un giradischi con una cartuccia MC.
Utilizzare un giradischi dotato di cartuccia MM.
Non si riesce ad aumentare il livello del volume o il suono è distorto.
Il componente collegato ai terminali LINE 2 REC o LINE 3 REC dell’unità è spento.
Accendere il componente.
Il suono ascoltato con le cuffie collegate al lettore CD o al lettore cassette collegato all’unità è scadente.
L’alimentazione dell’unità è disattivata o l’unità è impostata sulla modalità standby.
Il livello del suono è basso.
Sta funzionando il comando LOUDNESS.
Impostare il comando LOUDNESS nella posizione FLAT.
Non si riesce a cambiare la fonte di ingresso sebbene il selettore INPUT sia ruotato.
L’interruttore CD DIRECT AMP è attivato.
Disattivare l’interruttore CD DIRECT AMP.
L’uso dei comandi BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS non ha effetto sulla qualità dei toni.
È attivato l’interruttore CD DIRECT AMP o l’interruttore PURE DIRECT.
Il suono smette improvvisamente di essere emesso.
Si riesce a sentire solo un diffusore su lato.
Disattivare l’interruttore CD DIRECT AMP o l’interruttore PURE DIRECT per utilizzare questi comandi.
Problemi Il telecomando non funziona correttamente.
Fare riferimento a pagina
Il telecomando è troppo distante o troppo inclinato.
Il telecomando funzionerà entro una portata massima di 6 m e con un’inclinazione massima di 30 fuori asse dal pannello anteriore.
La luce solare o l’illuminazione diretta (da una lampada a influorescenza di tipo inverter o altro) colpisce il sensore del telecomando dell’unità.
Riposizione l’unità o la luce.
Le batterie sono deboli.
Sostituire le batterie.
DATI TECNICI SEZIONE ALIMENTAZIONE SEZIONE CONTROLLO
• Potenza di uscita RMS minima (8 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, 0,019% DAC) 90 W + 90 W (6 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, 0,03% DAC) 105 W + 105 W
• Sensibilità/impedenza d’ingresso PHONO 3,0 mV/47 kΩ CD, ecc. 200 mV/47 kΩ
• Potenza dinamica (IHF) (8/6/4/2 Ω) 135/160/200/240 W
• Livello/impedenza di uscita Livello REC 200 mV/1,2 kΩ o inferiore
• Potenza massima d’uscita [Solo per modello Europa] (1 kHz, 0,7% DAC, 4 Ω) 160 W [Solo per modelli Generale e per l’Asia] (JEITA) (1 kHz, 10% DAC, 8/6 Ω) 140/160 W
• Uscita/Impedenza cuffie (Ingresso 1 kHz, 200 mV, 8 Ω, 0,015% DAC) CD, ecc. 0,47 V/470 Ω
• Potenza di uscita IEC [Solo per modello Europa] (1 kHz, 0,019% DAC, 8 Ω) 105 W • Larghezza di banda della potenza (0,03% DAC, 50 W, 8 Ω) da 10 Hz a 50 kHz • Fattore di smorzamento 1 kHz, 8 Ω 240 o superiore • Segnale massimo in ingresso PHONO (1 kHz, 0,019% DAC) 70 mV o superiore CD, ecc. (1 kHz, 0,019% DAC) 2,2 V o superiore • Risposta in frequenza CD, ecc. (da 20 Hz a 20 kHz) 0 ± 0,5 dB CD DIRECT AMP ON (da 10 Hz a 100 kHz) 0 ± 1,0 dB • Deviazione di equalizzazione RIAA PHONO ± 0,5 dB
• Rapporto segnale/rumore (IHF-A Network) PHONO (5 mV ingresso in corto) 87 dB o superiore CD DIRECT AMP (200 mV ingresso in corto) 110 dB o superiore • Rumore residuo (IHF-A Network) CD DIRECT AMP ON 30 µV PURE DIRECT ON 110 µV • Errore Gain Tracking (da 0 a –60 dB) 2 dB o inferiore
• Caratteristiche di controllo dei toni BASS Boost/Cut (20 Hz) ±10 dB Frequenza di turnover 350 Hz TREBLE Boost/Cut (20 kHz) ±10 dB Frequenza di turnover 3,5 kHz • Controllo sonorità continuo
Attenuazione (1 kHz) –30 dB DATI GENERALI • Alimentazione [Modelli per USA e Canada] C.a. da 120 V, 60 Hz [Modello per l’Asia] C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz [Modello Generale] .... C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modello per Cina] C.a. da 220 V, 50 Hz [Modello per Corea] C.a. da 220 V, 60 Hz [Modello per l’Australia] C.a. da 240 V, 50 Hz [Modelli per R.U. e l’Europa] C.a. da 230 V, 50 Hz • Consumo [Modelli per USA e Canada] 260 W, 360 VA [Altri modelli] 260 W
• Consumo in standby 0,1 W INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
• Distorsione armonica complessiva (DAC) PHONO a OUT (REC) (da 20 Hz a 20 kHz, 3 V) 0,008% o inferiore CD, ecc. a SP OUT (da 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) 0,012% o inferiore
• Separazione dei canali CD, ecc. (5,1 kΩ ingresso in corto, 1/10 kHz) 65/50 dB o superiore
• Consumo massimo [Solo modello Generale] (6 Ω, 1 kHz, 10% DAC) 650 W • Uscite CA [Modelli per R.U. e Australia] 1 (Massimo 100 W totali) [Modelli per Corea] Nessuno [Modello Generale] 2 (Massimo 50 W totali) [Altri modelli] 2 (Massimo 100 W totali) • Dimensioni (L × A × P) 435 × 151 × 382 mm • Peso 10,9 kg Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito). Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare. Condizioni della garanzia 1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente. 2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera. 3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha. 4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia: a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento. b. Danni risultato di: (1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate. (2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente. (3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso. (4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha. (5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti. (6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera. (7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video). (I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.) 5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso. 6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto. 7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati. 8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie Usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo): È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1
Notice-Facile