Viper 4S - Passeggino ABC DESIGN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Viper 4S ABC DESIGN in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Passeggino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Viper 4S - ABC DESIGN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Viper 4S del marchio ABC DESIGN.
MANUALE UTENTE Viper 4S ABC DESIGN
ATTENZIONE: Da conservare per future consultazioni!
Istruzioni per l’uso - IT (17-20)
correctement xé à la poussette enfant.IT - 17
• carrozzina con seggiolino di riporto reversibile
• maniglione telescopico regolabile in altezza
• schienale reclinabile in 4 posizioni
• ruote anteriori piroettanti e bloccabili
• Omologato EN 1888 : 2012
• Compatibile con carrello „Kiddie Ride On“ di ABC Design
Istruzioni d’uso e manutenzione
• I materiali utilizzati per la realizzazione dei nostri prodotti sono conformi ai requisiti AZO, EN71-2 e EN71-3
nonché ai requisiti di resistenza alla luce per i capi d’abbigliamento. Vi consigliamo comunque di non esporre
il prodotto ai raggi solari per tempi prolungati. Scolorimenti, alterazioni di colore e sbiadimenti causati da
forte irraggiamento solare non costituiscono giusticato motivo di reclamo. Il rivestimento in tessuto di
questo articolo è lavabile. Potete lavare la fodera a mano o in lavatrice con il programma di lavaggio a freddo
(detersivo per delicati).
• Una protezione sicura contro la pioggia è garantita per i nostri modelli soltanto mediante specica capottina
antipioggia ABC Design reperibile in commercio.
• Tutte le intelaiature dei nostri modelli sono testate e omologate a norma EN1888 : 2012. Per garantire
una lunga durata del vostro passeggino, è necessario oliare e all’occorrenza ribattere di tanto in tanto gli
ATTENZIONE: Per oliare, utilizzare esclusivamente olio o spray siliconico.
• Una regolare pulizia e manutenzione del vostro passeggino contribuiscono in modo rilevante a garantirne
la sicurezza e a mantenerlo in buono stato. Gli agenti atmosferici, come il contenuto salino dell’aria, il sale
sparso in inverno sulle strade, le piogge acide e la sistemazione in un luogo non adatto, favoriscono la
• Suggeriamo di pulire regolarmente tutte le parti verniciate. Nei casi più gravi, pulire le superci verniciate
subito dopo che si sono sporcate.
• Di tanto in tanto vericare che non vi siano parti o chiusure allentate, se necessario provvedere a stringerle.
Avvertenze per la sicurezza
Leggete attentamente le seguenti istruzioni prima dell’uso e conservatele per future consultazioni.
L’inosservanza di queste istruzioni può compromettere la sicurezza del vostro bambino.
• Questo modello è idoneo per bambini a partire dall’età di 6 mesi (con navicella/porte-enfant a partire dalla
nascita) no ai 3 anni e con peso massimo di 15 kg.
• La rete porta-spesa può essere caricata con un peso massimo di 5 kg.
• Questo passeggino è specicamente costruito per l’utilizzo da parte di un bambino.
• Utilizzate esclusivamente accessori omologati dal produttore.
• Nel salire o scendere gradini o scale o se occorre sollevare o portare a mano il passeggino, è necessario
togliere il bambino dal passeggino.
• In caso di utilizzo della borsa portaoggetti, assicuratevi che sia correttamente ssata al passeggino.
• Il dispositivo di stazionamento (freno) deve essere inserito durante il posizionamento e la rimozione del
• Se un seggiolino auto è usato in combinazione con il telaio, questo articolo non sostituisce una culla o un
letto. Nel caso il bambino avesse bisogno di dormire, andrebbe posizionato in una culla o letto adeguato
• Navicella:Questo articolo è adatto per bambini non ancora in grado di stare seduti autonomamente, di
girarsi e di alzarsi sulle proprie mani e sulle ginocchia. Peso massimo del bambino: 9kg
• Non lasciate il vostro bambino incustodito.
• Inserite solo materassini con uno spessore massimo di 50 mm.
• Utilizzate la cintura di sicurezza non appena il vostro bambino è in grado di
stare seduto da solo.
• Questo seggiolino non è adatto per bambini al di sotto dei 6 mesi di età.
• I carichi ssati sul cursore compromettono la stabilità del passeggino.
• Prima dell’uso è necessario vericare che l’alzata o l’unità seggiolino sia
correttamente inseriti e agganciati.
• Questo prodotto non è adatto per praticare jogging o pattinaggio.
• Non apportate modiche che possano compromettere la sicurezza.
• Tenete questo prodotto lontano da amme o da altre fonti di calore.
• Per evitare lesioni assicuratevi che il vostro bambino sia tenuto a debita
distanza quando aprite e/o chiudete questo prodotto
• Non permettete al vostro bambino di giocare con questo prodotto
• Usate sempre le cinture di sicurezza e/o tutti I sistemi in dotazione per
evitare che il bambino fuoriesca dall’apparato.
• Controllate che i dispositivi di ssaggio della navicella port-enfant, della
seduta (passeggino) o del seggiolino auto siano correttamente inseriti,
prima dell’uso.IT - 18
Informazioni in caso di reclamo
• Naturali segni di usura e danni da eccessiva sollecitazione non costituiscono giusticato motivo di reclamo.
• I danni causati da un uso improprio del prodotto non costituiscono giusticato motivo di reclamo.
• I danni causati da un montaggio o da un primo utilizzo inappropriato del prodotto non costituiscono
giusticato motivo di reclamo.
• I danni causati da modiche improprie al prodotto non costituiscono giusticato motivo di reclamo.
• I punti di ruggine che possono comparire per mancanza di manutenzione o per uso improprio del prodotto,
non costituiscono un difetto.
• Eventuali graf rappresentano normali segni di usura e non costituiscono un difetto.
• Le parti di tessuto bagnate e non opportunamente asciugate, possono essere attaccate da muffe, che non
costituiscono un difetto intrinseco del prodotto.
• In seguito all’esposizione ai raggi solari, all’azione del sudore, all’uso di detergenti, all’usura o ai lavaggi
troppo frequenti non si possono escludere scolorimenti, che pertanto non costituiscono un difetto.
• Il consumo delle ruote è un normale segno di usura e pertanto non costituisce motivo di reclamo.
1. Apertura della carrozzina
a. Togliere la protezione per il trasporto.
b. Tirare il maniglione del passeggino (1) verso l’alto no all’apertura e allo scatto del telaio (2).
AVVERTENZA: Prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutti gli agganci siano
correttamente chiusi.
2. Montaggio delle ruote
a. Premere il bottone (1) e inserire la ruota posteriore nella guida (2) no allo scatto che ne indica il
corretto bloccaggio.
b. Per lo smontaggio, premere il bottone (1) per sbloccare la ruota.
A quel punto è possibile estrarre la ruota dal suo asse.
c. Per montare le ruote anteriori, è necessario inserirle e premerle nel supporto no allo scatto.
d. Per smontare le ruote, premere il bottone sul supporto ruota ed estrarre la ruota.
3. Blocco e sblocco delle ruote
Spingere verso il basso la levetta per bloccare le ruote.
Spingere verso l’alto la levetta per abilitare il movimento piroettante.
4. Blocco e sblocco del freno
Per bloccare il freno, spingere la levetta verso il basso.
Per sbloccare il freno, spingere la levetta verso l’alto.
5. Montaggio e orientamento del seggiolino
a. Per montare il seggiolino, inserirlo sul telaio no allo scatto.
b. Per modicarne il senso di marcia, premere i bottoni situati sui due adattatori e sollevare il seggiolino.
6. Montaggio e rimozione della capottina
a. Inserire la capottina dall’alto negli appositi agganci.
b. Per smontare la capottina, premere i pulsanti sui lati della capottina.IT - 19
7. Fissaggio e rimozione della protezione anteriore anticaduta
a. Per ssare la protezione anteriore anticaduta, inserirla e spingerla su entrambi i lati nelle apposite sedi.
b. Per smontare la protezione anteriore anticaduta, premere verso l’interno i pulsanti su entrambi i lati del
passeggino ed estrarre la protezione.
c. Per regolare in altezza la protezione anteriore anticaduta, è necessario tenere premuti i due pulsanti
laterali ed inne spingere la protezione verso l’alto o verso il basso.
8. Regolazione del poggiagambe
Per regolare il poggiagambe, premere verso l’interno i pulsanti su entrambi i lati del passeggino e regolare
l’altezza desiderata.
Rilasciare i pulsanti per permettere il bloccaggio in posizione del poggiagambe.
9. Aggancio della cintura
a. Per agganciare la cintura, inserire l’uno nell’altro i due agganci in plastica superiori.
b. Inne inserire gli agganci ssati entro l’aggancio in plastica inferiore.
Regolare la cintura in modo che il bambino possa essere mantenuto nella posizione corretta.
10. Sgancio della cintura
Per sganciare la cintura, premere sul pulsante laterale.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cintura centrale insieme alla cintura
11. Regolazione dello schienale
Per la regolazione dello schienale, tirare verso l’alto la staffa su retro dello schienale e regolare l’altezza. Al
raggiungimento della posizione desiderata, rilasciare la staffa per bloccare lo schienale in posizione.
12. Regolazione del maniglione
Per regolare l’altezza del maniglione, premere il bottone verso l’alto.
Al raggiungimento dell’altezza desiderata, rilasciare il bottone no allo scatto del maniglione in posizione.
13. Rimozione della capottina parasole
Aprire la cerniera sul lato della capottina.
14. Chiusura della carrozzina
Per ripiegare il telaio della carrozzina, abbassare il maniglione nella posizione inferiore come spiegato al
punto 12, tenendo premuto il bottone (1).
Quindi ruotare il cursore (2) verso sinistra e spingere il maniglione verso il basso.
Ora è possibile ripiegare il telaio della carrozzina senza problemi.
Nota: Per aprire la carrozzina, procedere come descritto al punto 1 “Apertura della carrozzina“.
AVVERTENZA: Prima dell’utilizzo, assicuratevi che tutti gli agganci siano
correttamente chiusi.IT - 20
15. Apertura della navicella port-enfant
Alzare le pareti laterali della navicella.
Fissare le pareti laterali spingendo le due staffe verso l’esterno entro i supporti.
Assicurarsi che le staffe siano correttamente bloccate.
16. Inserimento dell’imbottitura interna
Inserire l’imbottitura interna ripiegandone la parte superiore sul bordo esterno della navicella.
Chiudere i quattro bottoni automatici sulla parte esterna.
17. Applicazione della capottina sulla navicella
Chiudere i quattro bottoni automatici sul fondo della capottina sui quattro bottoni esterni dell’imbottitura
18. Applicazione dell’adattatore sulla navicella
Inserire dal basso l’adattatore sulla navicella no allo scatto negli appositi agganci.
Assicurarsi che l’adattatore sia correttamente bloccato.
19. Inserimento del materassino
Inserire il materassino nella fodera coprimaterasso.
Adagiare il materassino sul fondo della navicella.
Importante: Il materassino è cuneiforme. Nell’inserirlo nella navicella, assicurarsi che la parte più alta sia
sistemata sul lato della testa.
20. Regolazione della capottina
Per regolare la capottina, premere i rispettivi bottoni su entrambi i lati.
Ora potete regolare la posizione della capottina.
21. Applicazione del coprigambe
Sistemare la parte chiusa del coprigambe sul lato dei piedi della navicella.
Tendere il coprigambe sulla navicella.
Fissare le estremità del coprigambe al lato esterno della capottina mediante le chiusure a velcro.
22. Montaggio della navicella sul telaio della carrozzina
a. Sul lato della navicella è situato un adattatore.
Inserire la navicella sul telaio della carrozzina no allo scatto nel meccanismo di ssaggio.
b. Per smontare nuovamente la navicella, premere il pulsante dell’adattatore sui due lati della navicella e
sollevarla no allo sgancio.
AVVERTENZA: Prima di utilizzare la carrozzina, vericare che la navicella
sia correttamente ssata al telaio.NL - 21
• Combi travel-system met omkeerbaar zitje
Notice-Facile