IC-SAT100 - Comunicazione ICOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IC-SAT100 ICOM in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Comunicazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IC-SAT100 - ICOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IC-SAT100 del marchio ICOM.
MANUALE UTENTE IC-SAT100 ICOM
ITALIANO Grazie per aver scelto questo prodotto Icom. Questo prodotto è stato progettato e realizzato avvantaggiandosi della superiore capacità tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni. H importante LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI attentamente e completamente prima di utilizzare il ricetrasmettitore. CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI — Questo manuale di istruzioni contiene importanti istruzioni per il funzionamento di IC-SAT100. Per le funzioni e le istruzioni avanzate, vedere il MANUALE DI FUNZIONAMENTO sul sito web Icom per i dettagli. https://www.icomjapan.com/support/ EH Definizioni esplicite PAROLA DEFINIZIONE À PERICOLO! |Esiste possibilità di rischio mortale o di danni gravi o di esplosione. À AVVISO! _ |Esiste possibilità di danni personali, rischio incendio, o scarica elettrica. ATTENZIONE |Esiste possibilità di danneggiare l'apparecchio. Suggerimenti per il migliore utilizzo. Nessun rischio di danni NO personali, incendio o scarica elettrica. EH Caratteristiche © Comunicazione in tempo reale con la rete satellitare Iridium®, che copre tutto il globo compresi i poli © Comunicazione da uno a molti (massimo 15 gruppi) © Audio potente da 1.500 mW © Più lingue (cinese, francese, giapponese, inglese e spagnolo) H Accessori in dotazione Pacco batterie Clip da Adattatore di Antenna cintura alimentazione (con spine adattatori) (Dm Caricabatteria NOTA: alcuni accessori non sono in dotazione, oppure la forma è diversa, a seconda della versione del ricetrasmettitore.
H Precauzioni À PERICOLO! MAI usare o caricare i pacchi batterie Icom con ricetrasmettitori o caricabatteria non Icom. Solo i pacchi batterie Icom sono testati e approvati per l'uso con i ricetrasmettitori Icom o per la carica con i caricabatteria Icom. L'uso di pacchi batterie o caricabatteria di terzi o con marchi contraffatti potrebbe causare fumo, incendi o l'esplosione della batteria. À AVVERTENZA! MAI tenere il ricetrasmettitore in modo che l'antenna sia molto vicina o a contatto con parti esposte del corpo, in particolare il viso o gli occhi, mentre si sta trasmettendo. À AVVERTENZA! MAI utilizzare il ricetrasmettitore con auricolari o altri accessori audio ad alti livelli di volume. Il funzionamento continuo ad alto volume puè causare ronzio nelle orecchie. Se si riscontra il ronzio, ridurre il livello del volume o interrompere l'uso. ATTENZIONE: NON mettere in corto circuito i terminali del pacco batterie. Un cortocircuito potrebbe verificarsi se i terminali toccano oggetti metallici come una chiave, quindi fare attenzione quando si posizionano i pacchi batterie (o il ricetrasmettitore) nelle borse e cosi via. Trasportarli in modo tale che non possa verificarsi cortocircuito con oggetti metallici. Il cortocircuito potrebbe danneggiare non solo il pacco batterie, ma anche il ricetrasmettitore. ATTENZIONE: NON utilizzare solventi aggressivi come benzina o alcol per la pulizia. Questo potrebbe danneggiare le superfici dell'apparecchiatura. Se la superficie à polverosa o sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto. ATTENZIONE: NON posizionare o lasciare il ricetrasmettitore in ambienti eccessivamente polverosi. Cid potrebbe danneggiare il ricetrasmettitore. NON posizionare o lasciare il ricetrasmettitore alla luce solare diretta o in aree al di fuori della gamma di temperatura specificata: 30 °C (-22 °F) - +60 °C (+140 °F) PRESTARE ATTENZIONE! I! ricetrasmettitore soddisfa i requisiti 1P67* per la protezione dalla polvere e dall'acqua. Tuttavia, in caso di caduta del ricetrasmettitore, la protezione dalla polvere e dall'acqua potrebbe non essere garantita a causa della rottura del ricetrasmettitore o di danni al sigillo impermeabile, ecc.
- Solo quando il copri jack o il microfono altoparlante opzionale sono collegati. MAI posizionare il ricetrasmettitore in un luogo non sicuro per evitarne l'utilizzo involontario da parte di persone non autorizzate. In alcuni paesi, l'uso di un dispositivo di comunicazione satellitare potrebbe essere vietato o è necessaria una licenza. Assicurati di rispettare tutte le leggi e i regolamenti applicabili nella tua zona. Informazioni sull'E-marking: La Icom mette a disposizione delle note sull'installazione di apparecchi su veicoli. Si prega di contattare il vostro rivenditore o distributore Icom. Icom e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, Stat Uniti Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o in altri Paesi. 1! marchio e logo Bluetooth” sono march registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l'uso di tali archi da parte di com Inc. awviene su licenza. Alri marchi e nomi commerciali sono quelli dei rispettivi proprietari. 3M, PELTOR e WS sono marchi di fabbrica di 3M Company. ut gli altri prodotti o marchi sono marchi registrati o marchi dei rispettivi titolari. Iridium e il logo lridium sono marchi di fabbrica registrati di Iridium Satellite LLC e delle sue affliate.
HE Note importanti © Informazioni sul ricevitore GPS + Non coprire l'antenna con oggetti che blocchino i segnali satellitari. + I segnali GPS non possono passare attraverso oggetti metallici. Se si utilizza il ricetrasmettitore allinterno di un veicolo, potrebbe non essere possibile ricevere segnali GPS. Consigliamo di utilizzare il ricevitore vicino al finestrino. + Ilricevitore GPS potrebbe non funzionare se utilizzato nei luoghi seguenti
1. Gallerie o grattacieli
2. Parcheggi sotterranei
3. Sotto un ponte o un viadotto
4. Nelle zone boschive remote
5. In condizioni meteo awverse
(giornate piovose o nuvolose) + Il Sistema di Posizionamento Globale (GPS) à stato sviluppato ed è gestito dal Dipartimento della Difesa degli Stati Unit 11 Dipartimento à responsabile della precisione e della manutenzione del sistema. Eventuali modifiche apportate dal Dipartimento possono influire sulla precisione e sul funzionamento del sistema GPS. EH Raccomandazioni
PULIRE BENE IL RICETRASMETTITORE
DOLCE dopo averlo esposto all'acqua salata, e asciugarlo prima dell’utilizzo. Si eviterà cosi che i tasti, gli interruttori e i comandi del ricetrasmettitore divengano inutilizzabili a causa della formazione di cristalli di sale, e/o che i terminali di carica del pacco batterie si corrodano. NOTA: se la protezione impermeabile del ricetrasmettitore appare difettosa, pulirla bene con un panno morbido e bagnato (di acqua dolce), e poi asciugarla prima dell'utilizzo. Il ricetrasmettitore potrebbe perdere la sua protezione impermeabile se l'involucro, il tappo del jack o il coperchio del connettore si rompono o se il ricetrasmettitore viene fatto cadere. Contattare il distributore o il rivenditore Icom per un consiglio. Icom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è causato da: + Forza maggiore, che include, senza limitazioni, incendi, terremoti, tempeste, inondaziont, fulmini, altri disastri naturali, disordini, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva. + L'utilizzo del ricetrasmettitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta © approvata da Icom.
H Indice Œ importante m Definizioni esplicit 55 Caratteristiche… 55 M Accessori in dotazione M Precauzioni … = Note importanti. M Raccomandazioni.
1 DESCRIZIONE DEL PANNELLO
& Pannell anteriore, superiore e laterale M Display delle funzioni .
2 RICARICA DELLA BATTERIA
M Precauzioni relative alla batteria E Precauzioni per la carica. M Caricabatteria… 3 SCHERMATA MENU M Struttura …
4 FUNZIONAMENTO DI BASE
M Ricezione e trasmissione 5 OPZIONI.. 6 INFORMAZIONI... M Informazioni su CE e sulla DDC. M Smaltimento = Certificazione
1 DESCRIZIONE DEL PANNELLO
EH Pannelli anteriore, superiore e laterale Connettore per antenna:
© TASTO EMERGENZA [EMER]
Tenere premuto per trasmettere una chiamata di emergenza.
@ INTERRUTTORE PTT [PTT]
Tenere premuto per trasmettere, rilasciare per ricevere.
© TASTI P1/P2 [P1]/[P2]
Premere per utilizzare la funzione assegnata nel menu “Key Setup”. *[OK] > Functions > Key Setup
© TASTO MENU/OK [OK]
© Premere per entrare nella schermata Menu. © Premere per selezionare una voce nella schermata Menu.
© TASTO INDIETRO/HOME [BACK]
© Premere per tornare alla schermata Menu precedente. © Tenere premuto per uscire dalla schermata Menu.
© TASTO DIREZIONALE [UPJ/IDOWNJ/
[LEFTJIRIGHT] Premere per selezionare una voce di menu, un'impostazione e cosi via. © MULTI-CONNETTORE Si connette ad auricolari opzionali.
© INDICATORE DI STATO
© Siillumina in verde durante la ricezione. Lampeggia in verde in stato “OPEN". Si illumina in rosso durante la trasmissione. © Lampeggjia in arancione durante la registrazione, o se non c'è un satellite rilevato. © INTERRUTTORE VOLUME/ ALIMENTAZIONE [VOL] © Ruotare per accendere o spegnere il ricetrasmettitore. © Ruotare per regolare il livello di uscita dell'audio.
© SELETTORE GRUPPO DI
CONVERSAZIONE Ruotare per selezionare un gruppo di conversazione.
DESCRIZIONE DEL PANNELLO 1
EH Display delle funzioni
IDLE TRANSCEIVER 01 TALKGROUP 01 Area dell'icona Area di testo Area display tasti © Il display viene visualizzato in inglese come esempio. Selezionare altre lingue sulla schermata Menu, se necessario. ([OK] > Display > Language) © Area dell’icona Indicatori
© POTENZA DEL SEGNALE
Visualizza il livello relativo di intensità del segnale di ricezione. NOTA: L'icona dell'antenna * T ” scompare se la connessione con un satellite non è stata stabilita. Mantenere l'antenna verticale e attendere fino a collegamento stabilito, oppure spostarsi in un luogo con una chiara visione del cielo. © OROLOGIO Visualizza l'ora corrente. © BATTERIA Visualizzato o lampeggia per indicare lo stato della batteria. Icone Le seguenti icone vengono visualizzate nell'area dell'icona. BLOCCO rO Visualizzata quando la funzione Blocco è attiva. SORVEGLIANZA Visualizzata quando la funzione Sorveglianza è attiva. VIBRAZIONE :l: Visualizzata quando la funzione Vibrazione è attiva. Bluetooth® (Solo per il ricetrasmettitore con la funzione Bluetooth) + “#” è visualizzato quando la funzione Bluetooth è attiva. ” è visualizzato quando à connesso un dispositivo Bluetooth. MESSAGGI0 FA + Visualizzata dopo la ricezione di messaggi + Visualizzata se messaggi non letti sono ancora nella memoria dei messaggi. REGISTRAZIONE &® Visualizzata quando la funzione Registrazione è attiva. uss Ÿ Visualizzata quando à connesso un dispositivo USB. © Area di testo Visualizza lo stato, il nome del ricetrasmettitore preimpostato e il nome del gruppo di conversazione selezionato. Stato Des: ne IDLE I gruppo di conversazione selezionato non è attivo. OPEN [I gruppo di conversazione selezionato è attivo, ma nessuno sta parlando. REQUESTINGIIl ricetrasmettitore richiede la [trasmissione. TALKING |Trasmissione LISTENING |Ricezione SCANNING |Scansione di una chiamata BUSY … |mpossibile trasmettere perché l'audio è in fase di ricezione. © Area display tasti Visualizza i nomi delle funzioni assegnate a [Pile [P2].
H Precauzioni relative alla batteria L'uso improprio di batterie agli ioni di litio pud causare i seguenti pericoli: fumo, incendio o rottura della batteria. Un uso improprio puè anche causare danni alla batteria o la riduzione delle prestazioni della batteria. À PERICOLO! MAI saldare i terminali delle batterie o MAI modificare il pacco batterie. Ciè potrebbe causare generazione di calore e la batteria potrebbe scoppiare, emettere fumo o prendere fuoco. À PERICOLO! MAI posizionare o lasciare pacchi batterie in aree con temperature superiori a 50 °C (122 °F). L'accumulo di alta temperatura nelle celle della batteria, che si verifica vicino a flamme o stufe, allinterno di un veicolo riscaldato dal sole o alla luce solare diretta per lunghi periodi di tempo, pu causare la rottura o l'incendio delle celle della batteria. Temperature elevate potrebbero anche deteriorare le prestazioni del pacco batterie, o abbreviare la durata delle celle delle batterie. À PERICOLO! MAI colpire o urtare in altro modo il pacco batterie. Non utilizzare un pacco batterie che abbia subito colpi violenti o che sia caduto, oppure che sia stato sottoposto a pressione elevata. | danni al pacco batterie potrebbero non essere visibili sulla superficie esterna dell'involucro. Anche se la superficie della batteria non mostra incrinature o altri danni, le celle all'interno della batteria potrebbero rompersi o prendere fuoco. À PERICOLO! MAI posizionare i pacchi batterie vicino al fuoco. Fuoco o calore potrebbero causarne la rottura o l'esplosione. Smaltire i pacchi batterie usati in conformità con le norme locali. À PERICOLO! MAI permettre che il liquido all'interno della batteria entri a contatto con gli occhi. Questo puè causare cecità. Risciacquare gli occhi con acqua pulita, senza strofinani, e rivolgersi immediatamente a un medico. À AVVERTENZA! MAI mettere il pacco batterie in un forno a microonde, in un contenitore sottoposto ad alta pressione o in un forno a induzione. Questo potrebbe causare incendi, surriscaldamento o la rottura delle celle della batteria. À AVVERTENZA! MAI permettere che il liquido all'interno delle celle della batteria entri a contatto con il proprio corpo. Se ciè si verifica, lavare immediatamente con acqua pulita. À AVVERTENZA! MAI utilizzare pacchi batterie deteriorati. Potrebbero causare un incendio. ATTENZIONE: NON continuare a utilizzare il pacco batterie se emette un odore anomalo, si riscalda, si scolora o si deforma. Se si verifica una di queste condizioni, contattare il rivenditore o il distributore Icom. ATTENZIONE: NON esporre il pacco batterie a pioggia, neve, acqua marina o ad altri liquidi. Non ricaricare né utilizzare un pacco batterie umido. Nel caso il pacco batterie sia umido, asciugarlo con un panno pulito e asciutto prima dell'uso. ATTENZIONE: NON utilizzare il pacco batterie al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato per il ricetrasmettitore (-30 °C — +60 °C (22 °F - +140 °F)) e per la batteria stessa (-20 °C - +60 °C (-4 °F - +140 °F)). Usare la batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato riduce le prestazioni € la vita utile delle celle della batteria. Notare che l'intervallo di temperatura specificato della batteria potrebbe superare quello del ricetrasmetttore. In tali casi, il ricetrasmettitore potrebbe non funzionare correttamente, in quanto à al di fuori del suo intervallo di temperatura operativa. ATTENZIONE: NON lasciare il pacco batterie completamente carico, completamente scarico o in ambienti con temperatura eccessiva (oltre 50 °C, 122 °F) per un periodo di tempo prolungato. Se il pacco batterie deve essere lasciato inutilizzato per un lungo periodo di tempo, à necessario scollegarlo dal ricetrasmettitore dopo che si à scaricato. Ë possibile utilizzare il pacco batterie fino a quando la capacità residua non diventa di circa la metà, quindi conservarlo in modo sicuro in un luogo fresco e asciutto al seguente intervallo di temperatura: -20 °C - +50 °C (-4°F-+122°F) {entro un mese) -20 °C - +40 °C (4 °F - +104 °F) {entro tre mese) —20 °C - +20 °C (4 °F - +68 °F) {entro un anno)
ACCERTARSI di sostituire il pacco batterie con uno nuovo circa cinque anni dopo la produzione, anche se regge ancora la carica. Il materiale all'interno delle celle della batteria si indebolisce dopo un certo periodo di tempo, anche in caso di utilizzo ridotto. Il numero di volte stimato per cui à possibile caricare il pacco batterie à compreso tra 300 e 500. Anche quand il pacco batterie appare essere completamente carico, il tempo di funzionamento del ricetrasmettitore potrebbe ridursi quando: + Sono trascorsi circa 5 anni dalla produzione del pacco batterie. + Il pacco batterie à stato caricato ripetutamente. Attenzione al pacco batteria gonfio Le celle della batteria possono deteriorarsi € gonfiarsi a causa delle loro caratteristiche se utiizzate in un ambiente e condizioni quali: caricate frequentemente, ricaricate immediatamente dopo una carica completa, utilizzate o conservate in un luogo caldo, o caricate con metodi diversi dalle istruzioni. Se il pacco batteria si gonfia significa che ha raggiunto la fine della sua vita per deterioramento. Sostituirlo con uno nuovo di zecca. H Precauzioni per la carica À PERICOLO! MAI ricaricare il pacco batterie in ambienti con temperature estremamente alte, per esempio vicino à flamme o stufe, all'interno di un veicolo riscaldato dal sole o alla luce diretta del sole. In queste condizioni ambientali, il circuito di sicurezza/protezione della batteria si attiva, causando l’arresto della carica della batteria. À AVVERTENZA! MAI caricare il ricetrasmettitore durante un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricetrasmettitore. Scollegare sempre l'adattatore di alimentazione prima di un temporale.
RICARICA DELLA BATTERIA 2
À AVVERTENZA! MAI caricare né lasciare la batteria nel caricabatteria oltre il periodo di tempo specificato per la ricarica. Se entro questo periodo la batteria non completa il ciclo di carica, interromperlo ed estrarre la batteria dal caricabatteria. Continuare la carica oltre il tempo specificato puè comportare il rischio di incendio, surriscaldamento oppure rottura della batteria. À AVVERTENZA! Osservare di tanto in tanto la condizione del pacco batterie durante la carica. Se si verifica una qualsiasi condizione anomala, interrompere l'utilizzo del pacco batterie. ATTENZIONE: NON inserire il ricetrasmettitore (batteria collegata al ricetrasmettitore) nel caricabatteria se è bagnato o sporco. Questo potrebbe corrodere i terminali del caricabatteria o danneggiarlo. Il caricabatteria non à impermeabile. ATTENZIONE: NON ricaricare il pacco batterie al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato: 0 ‘C - 60 °C (32 F - 140 °F). In caso contrario, il tempo di ricarica sarà più lungo, ma la batteria non raggiungerà una carica completa. Durante la ricarica, nel punto in cui la temperatura va al di fuori dell'intervallo specificato, la ricarica si arresta automaticamente. ATTENZIONE: NON utilizzare l'adattatore di alimentazione a meno che la presa di corrente non sia facilmente accessible e vicino all'unità. Di rimuoverlo dalla presa di corrente CA quando non è in uso.
E Caricabatteria NOTA: + Prima di scollegare o collegare un pacco batterie, ASSICURARSI di spegnere il ricetrasmettitore ruotando [VOL] completamente in senso antiorario fino a quando non emette un “clic”. In caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento del ricetrasmettitore. + ASSICURARSI di rimuovere il ricetrasmettitore dal caricatore mentre si utilizza il ricetrasmettitore. © Caricabatteria in dotazione Tempo di ricarica: circa 3,1 ore con BP-300 Adattatore di alimentazione* Indicatore di carica Si ilumina in arancione: in carica Siillumina in verde: carico Lampeggia in rosso: quando si à verificato un errore durante la ricarica.
- Potrebbe non essere in dotazione, oppure avere forma diversa, a seconda della versione del ricetrasmettitore. NOTA: se l'indicatore di carica lampeggia altemativamente in verde e arancione, rimuovere il pacco batterie o il ricetrasmettitore dal caricabatteria, quindi reinserirl. Se l'indicatore di carica continua a lampeggiare alternativamente in verde € arancione, rivolgersi al rivenditore per i dettagli. © Funzione di estensione della durata della batteria Il caricatore ha un interruttore per la funzione di estensione della durata della batteria sul pannello inferiore. + OFF: la batteria viene caricata completamente. Il tempo di funzionamento del ricetrasmettitore à massimo. la batteria non viene caricata completamente per non ridurre la sua vita utile. @ La vita utile della batteria viene estesa. Ma il tempo di funzionamento del ricetrasmettitore si riduce. © Connettore Micro USB È possibile utilizzare anche il connettore Micro USB per caricare anziché il caricabatteria in dotazione. viene visualizzato durante la ricarica. ® Il tempo di ricarica potrebbe essere più lungo rispetto all'uso di un caricabatteria. + ON:
SCHERMATA MENU 3 È possibile utilizzare la schermata Menu per impostare valori o funzioni raramente modificati. E Struttura La schermata Menu è costituita da una struttura ad albero. È possibile passare al livello successivo dell’albero con [RIGHT] © [OK], tornare indietro di un livello con [LEFT] o [BACK]. Per selezionare una voce, premere [UP] o [DOWN]. Per maggjiori dettagli su ciascuna voce del menu, vedere il MANUALE DI FUNZIONAMENTO. E possibile scaricare il MANUALE DI FUNZIONAMENTO dal sito web di Icom. @ Le voci del menu contenute nel ricetrasmettitore potrebbero variare a seconda della versione del ricetrasmettitore o delle preimpostazioni. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli. https://www.icomjapan.com/support/ Functions Auto Keypad Lock Key Setup PI Key P2 Key PC Command Clock Clock Display Time Format Clock Time Zone DST Display Backlight Contrast Language BeeplVibration System Beep Lv Emer Beep Lv Key Beep Lv Ringer Lv Opening Beep Lv Talkgroup System Vibration Refresh Talkgroup Emer Vibration Talkgroup List Key Vibration PTT Option Receive Vibration [Talk Timer Opening Vibration Mic Gain Information Call Recorder Battery Information Received Message RSSI Message List My Position Location Sharing Firmware Info Position Format Satellite Info Distance Format Certification Bluetooth* Bluetooth ON/OFF BT Device List Bluetooth Reset BT Auto Connect BT Audio Setting BT Device Info Key Beep (VS-3) PWR Save (VS-3) PTT Beep (VS-3) One touch PTT Waiting Pairing
- Solo per il ricetrasmettitore con la funzione Bluetooth.
H Ricezione e trasmissione © Accensione del icetrasmettitore © Ruotare [VOL] per accendere il ricetrasmettitore. + Il ricetrasmettitore cerca un satellite. + Quando il ricetrasmettitore si à collegato al satellite, vengono visualizzati lo stato “IDLE”, il nome del ricetrasmettitore e il nome del gruppo di conversazione. @ Premere [Last Call] per riprodurre la chiamata ricevuta. @ Premere [UP] 0 [DOWNI] per visualizzare l’elenco dei gruppi di conversazione. © Ruotare il selettore Gruppo di conversazione per selezionare un gruppo di conversazione. © Ricezione Quando si riceve, vengono visualizzati “LISTENING" e il nome del ricetrasmettitore sorgente, e dovrebbe essere possibile ascoltare l'audio. @ Ruotare [VOL] per regolare il livello di uscita dell’audio. all 00:00 “I LISTENING TRANSCEIVERO2 TALKGROUP01 EI ETS NOTA: + Il ricetrasmettitore trasmette e riceve utilizzando diversi satellti in orbita intorno alla stessa orbita. Ricezione e trasmissione potrebbero non riuscire in base alla posizione del satellite o a eventuali ostacoli tra il ricetrasmettitore e i satelliti. + Il corpo puè anche essere un ostacolo. Non agganciare il ricetrasmettitore alla cintura.
4 FUNZIONAMENTO DI BASE
© Trasmissione ATTENZIONE: NON trasmettere senza un'antenna.
1. Tenere premuto [PTT].
® “REQUESTING" viene visualizzato mentre il ricetrasmettitore richiede la trasmissione.
2. Quando à visualizzato “TALKING”, parlare
con il proprio livello di voce normale. @ Ë possibile trasmettere continuamente per il periodo di tempo consentito dal sistema. aill 00:00 “Hi TALKING TRANSCEIVERO1 TALKGROUP01 EI KES NOTE: + Se la connessione diventa scadente durante la trasmissione tenendo premuto [PTT], i ricetrasmetttore emette un segnale acustico “PuPu' a intervall di 1,5 secondi. + Non à possible trasmettere durante l'ascolto dell'audio ricevuto. Confermare che la ricezione sia terminata con un segnale acustico “Pi” e la visualizzazione di*OPEN". © Effettua scansione e ignora [Scan] Premere per effettuare la scansione di una chiamata. [ignore] Premere per ignorare la chiamata ricevuta. @ La funzione lgnora verrà annullata se non vi sono più chiamate per 90 secondi o più.
OPZIONI 5 EE © PACCO BATTERIE
+ BP-300 PACCO BATTERIE
Tensione 72V Capacità: 2.270 mAh (minima), 2.850 mAh (tipica) Durata approssimativa della batteria”: 14.5 ore
- I periodi di funzionamento sono calcolati nelle seguenti condizioni. TX: RX : standby = 5 : 5 : 90 © CARICATORI + BC-241 CARICABATTERIA DA SCRIVANIA + BC-242 ADATTATORE CA Per caricare rapidamente un singolo pacco batterie. + BC-214N MULTI CARICATORE + AD-140 ADATTATORE CARICABATTERIA +
BC-157S ADATTATORE CA
Per caricare rapidamente fino a 6 pacchi batterie.
+ BC-247 STAZIONE DOCKING + BC-242 ADATTATORE CA
Il caricabatterie montabile a parete. © ALTRI
+ OPC-656 CAVO DI ALIMENTAZIONE CC
Utilizzare con una fonte di alimentazione da 13,8 V al posto dell'adattatore di alimentazione. (Utilizzare con BC-214N)
+ AH-38 ANTENNA + OPC-2113 CAVO COASSIALE (circa 10 m) + AH-40 ANTENNA L'antenna con base magnetica e cavo (circa 1,5 m).
Un cavo di prolunga da utilizzare con AH-40 (circa 5 m). + AH-41 ANTENNAATTIVA + OPC-2462 CAVO COASSIALE (circa 59 m)
+ MBB-5 CLIP DA CINTURA
+ HM-222 MICROFONO ALTOPARLANTE
Con un tasto di emergenza. HM-222 soddisfa i requisiti IP68 per la protezione impermeabile. + VS-3 AURICOLARI Bluetooth® (Solo per il ricetrasmettitore con la funzione Bluetooth) Auricolari Bluetooth® con un interruttore [PTT]. Informazioni sugli auricolari Bluetooth® di terzi: Icom ha controllato il funzionamento PTT con alcuni auricolari 3M Peltor, come WS Headset XP, WS ProTac XP e WS Alert XP. (Compatibilità non garantita.) + VS-5MC CAVO INTERRUTTORE PTT + HS-94*1, HS-95*2, HS-97* CUFFIE VS-5MC: utilizzato per collegare gli auricolari a un ricetrasmettitore. “itipo con aggancio a orecchio “ipo da collo con braccio *#HS-97: laringofono
AD-135: utilizzato per collegare un auricolare al multi-connettore del ricetrasmettitore.
+ AD-118 ADATTATORE ACC
utilizzato per collegare un auricolare con connettore Hirose-6-pin al muli-connettore del ricetrasmettitore.
+ RS-SAT100 SOFTWARE APPLICATIVO
Consente di effettuare una chat di testo tramite una rete di comunicazione satellitare collegando un IC-SAT100 tramite Bluetooth®. Alcune opzioni potrebbero non essere disponibili in alcuni Paesi. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.
EN! 6 INFORMAZIONI H Informazioni su CE e sulla DDC che hanno il simbolo C € “CE” sul prodotto sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva sulle apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nella Direttiva sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2011/65/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.icomjapan.com/support/ Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni dell'IC-SAT100 EH Smaltimento Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull'imballaggio ricorda che nell'Unione Europea M ti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili) devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla fine della durata in servizio. Non smaltire questi prodotti come rifiuti urbani indifferenziati. Smaltirli in base alle leggi vigenti nella propria area. H Informazioni Tecniche
4,46 Wkg + Potenza di Uscita: + SAR 10g: H Certificazione Fare riferimento alla schermata “Certification” per le certificazioni acquisite con il ricetrasmettitore. ([OK] > Information > Certification) Certification Model: IC-SAT100 Us. Contains: FCC ID: FCC ID:
Notice-Facile