SUNWATER - Piscina fuori terra UBBINK - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SUNWATER UBBINK in formato PDF.
Domande degli utenti su SUNWATER UBBINK
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Piscina fuori terra in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SUNWATER - UBBINK e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SUNWATER del marchio UBBINK.
MANUALE UTENTE SUNWATER UBBINK
Da leggere attendamente e conservare per successive consultagioni

- Avviso
AVVERTENZA
Il legno, componente principale delle piscine UBBINK è un materiale vivo, suscettibile di deformazioni in caso di stoccardo in cattive condizioni. Assicuratevi di stoccare in orizzontale gli elementi in legno, in un locale fresco e ventilato, al riparo dal sole e dalle intemperie.
- Durante il montaggio, togliere le sbavature dagli arresti degli elementi in legno con una lima o con la carta abrasiva in modo da eliminare eventuali schegge.
Le crepe, i nodi e le fenditure di piccola taglia a livello delle linguette non alterano per niente la resistenza meccanica del legno. Non possono in alcun caso essere l'oggetto di reclami. Non tappare le fissure con del mastice o agli altri materiale. - Per il montaggio si raccomanda di farsi aiutare da un professionista.
- il bordo è un elemento di rifinitura. É formalmente vietato corre o sedersi sopra;
- ilhetto deve essere tassativamente installato sotto il livello dell'acqua;
SICUREZZA
La sicurezza dei nostri bambini non dipende che da voi! Il rischio è massimo per bambini con meno di 5 anni.
L'incidente non capita sempre agli altri! Siate pronti a farvi fronte!
sorvegliate e agite:
- L'utilizio di un kit piscina implicà il rispetto delle istruzioni di sicurezza descripte nel manuale di utilizzo e manutenzione. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può comprare gravi rischi per la salute, soprattutto per i bambini.
- la sorvegianza dei bambini delve essere rawvincinata e costante;
- designate un solo responsablee della sicurezza;
- rinforzate la sorvegianza quando in piscina ci sono parecchi utenti;
- imponete un equipaggiamento personale di galleggiamento (persona che non sanno nuotare);
- insegnate a nuotare ai vostri bambini appena possibile;
- bagnate nuca, braccia e gambe prima di intrare in acqua;
- imparate le azioni di salvataggio e sopratto哪些 specifiche per i bambini;
- vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli;
- Vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina;
- non autorizzate l'accesso alla piscina senza giubbotto di salvataggio ad un bambino che non sappia nuotare bene e che non sia accompagnato in acqua;
- pensate di togliere la scala di legno esterna dopo ogni utilizzo al fine di impedire l'accesso alla vostra piscina fuori sorvegianza;
- non lasciate giocattoli in prossimità e dentro laVASCA non sorvegliata;
- mantenete permanente un'acqua limpida e sana;
- stoccate i prodotti di trattamento dell'acqua fuori alla porta dei bambini;
- non utilizzato oggetti taglienti o appuntiti in piscina (possono danneggiare il rivestimento);
- non mettefe mai prodotti di trattamento direttamente nell'acqua (ciò potrebbe provocare macchie sul rivestimento);
- ilsystemadifiltrazionedevessereassettivamentecollegatoadun'alimentazioneprotettdaun salvavita 30mA in testa alla linea;
-
Proibire l'accesso alla vasca nel caso in cui il/i sistemi di filtraggio risultino danneggiati.
-
tutte les filtrazioni seguono la norma EN 60335-2-41 che stipula che agli apparentecchio elettrico installato a meno di 3,50m alla vasa e liberamente accessibile debba essere alimentato alla bassissima tensione di 12V . Ogni apparentecchio elettrico alimentato a 220-240 VAC devese essere situato ad alimeo 3,50m dal bordo della vasa. Chiedete il parere del produttore per gli significi di uno o più elementi delsystemi difiltrazione;
- Controllare quando possible bulloni e viti (ad esempio: traccé di ruggine)
- Durante i lavori di scavo, assicurarsi che le pareti laterali siano sicure.
stabilite:
- Telefono accessible vicino alla vasca per non lasciare i bambini sanza sorveglianza quando Telefonate;
salvagente e asta in prossimita della vasca; - d'altro canto, certi equipaggiamenti possono contribuire alla sicurezza:
a) barriera di protezione la cui porta sare tenuta costamente chiusa (per esempio una siepe non vuo essere considerata una barriera);
b) copertura di protezione manuale o automatica sistema correttamente e fissata;
c) sensore elettronico di passaggio o di caduta, in servizio e operativo;
non sostituisce però in nessun caso una sorveglianza ravicinata;
in caso di incidente:
- sare uscire il bambino dall'acqua il più rapidamente possiblo;
- chiamate immediatamente i soccorsi e seguite i consigli che vi daranno;
- cambiate i vestiti bagnati con degli altri caldi;
- fare memoria e attaccare vicino alla piscina i numero di primo socorro:
- N^ di emergenza europeo: 112
- Centro Antiveleni
Condizioni di garanzia:
- La piscina deve essere montata entro 48 ore dall'apertura del pacco. Tuttavia, se la piscina deve restare disimballata per un periodo di tempo non definito prima di essere installata (ad esempio per una richiesta al SPV), è assolutamente necessario riporne tutti i pezzi di legno in posizione orizzontale in un luogo asciutto e ventilato e di legarli saldamente al fine di preservare il diritto alla garanzia.
- Il montaggio della piscina deve avvenire su una soletta in cemento piano, liscia, livellata e conforme alle dimensioni indicate nelle istruzioni per l'uso affinché la garanzia resti valida.
- La garanzia è circoscritta alla sostituzione dei pezzi difettosi. Non implica alcun tipo di rimborso o di risarcimento danni.
-
La garanzia generale non è applicabile nei seguenti casi:
-
Uso del materiale non conforme alle indicazioni del produttore.
- Danni causati da un'errata manipolazione al momento del montaggio e dopo diesso, nonché da qualsiasi modifica apportata sugli elementi della struttura perché il consenso del produttore.
Pompa:
| SONO COMPRESI NELLA GARANZIA | SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA |
| - Garanzia di 2 anni su: vaschetta, tappo di scarico, collare, valvola multivia, tubo di raccordo pompa-filtro (a partire della data di acquire da parte dell'utilizzatore) | - Problemi di tenuta causati da una pressione di utilizzo superiore alla pressione massima consentita(fare riferimento alle istruzioni del filtrò)- Impiego di sabbia con granulometria inferiore a 0,6 mm-Danni o invenienti dovuti a un'installazione scorretta o al mancato rispetto delle istruzioni di montaggio del produttore-Deterioramento dovuto al gelo |
Liner:
| SONO COMPRESI NELLARGANZIA | SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA |
| - Garanzia di 2 anni su: impermeabilità e tenuta delle saldature in condizioni di utilizzo standard (a partire nella data di acquisito da parte dell'utilizzatore) | - Deformazioni del liner rimasto per più di 24 ore senz'acqua (non bisogna mai svotare completa-mente la piscina) e macchie dovute alla crescita di algehe - Macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei aicontutto con il liner - Macchie e coloramenti dovuti all'utilizzo di prodotti antiossidanti - Tenuta del colore e usura dovuto allo sfregamento del materiale con altre superfici - Lacerazioni del liner al di sotto della guida Hung dovute allo spostamento del liner o a una pulizia errata della linea dell'acqua - Buchi, strappi, lacerazioni o tagli - Macchie provocate dal sovradosaggio o alla manipolazione scorretta dei prodotti per il trattamento della piscina (versati direttamente nell'acqua) - Pieghe o danni causati dall'installazione scorretta del liner |
| Esempio di un problema coperto da garanzia |
Sistema di filtrazione:
| SONO COMPRESI NELLA GARANZIA | SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA |
| - Problemi ai componenti elettrici: 2 anni in condizioni di utilizzo standard (a partire della data di acquisto da parte dell'utilizzatore) | - Deterioramento dovuto ad abrasione o corrosione (in particolare in caso di trattamento dell'acqua tramite elettrolisi salina) - Deterioramento dovuto a un collegamento errato o a una sostituzione non conforme del cavo e/o della spina di alimentazione - Materiale smontato o rimontato da terzi - Rottura dei componenti (base della pompa, coperchio del prefiltro, ghiera scanalata, ecc.) e utilizzato della pompa a secco - Deterioramento della pompa dovuto alla sua immersione (ad es. inondazione del locale in cui è situata) e deterioramento dovuto al gelo |
Il legno: un materiale naturale
Essendo un materiale naturale, il legno poto presentare alcune imperfezioni. Spesso si tratta di anomalie superficiali e assolutamente normali e sono pertanto esclude della garanzia dal momento che non influscono sulla resistenza e sulla durata della piscina.

Fessurazioni

Resina

Discromie

Nervature e nodi allungati

Nodi rotondi

Residui del trattamento in autoclave

Muffle superficiali
Crepe, fessurazioni e fenditure
Il legno è soggetto a variazioni di dimensioni provocate dai cambiamenti del tasso di umidità e della temperatura. Quando secca, si ritira in modo irresolverare e questo provoca la compara di fenditure. Nonostante la loro presenza possa destare preoccupazioni, queste crepe non compensettono in alcun modo le caratteristiche meccaniche e la resistenza del prodotto.
Essudazioni resinose
Durante il trattamento in autoclave di specie resinone, l'alternanza di vuoto e pressione più far affiorare in superficie residui appicciciosi di resina. Per rimuoverli, è sufficiente grattarli delicatamente via con uno strumento adeguato.
Discromie
Tutte le specie legnose presentano variazioni nella colorazione. L'esposizione del legno ai raggi UV attenna notevolmente queste discromie.
Presenza di nodi
I nodi rappresentano le trace lasciate dai rami dell'albero. Il nostro legno è stato selezionato in modo da limitarne quanto più possibile la quantità e la dimensione.
Residui del trattamento in autoclave
I legni sottoposti a trattamento in autoclave presentano spesso sulla superficie trace verdastre o biancastre che scompaionale col tempo.
Muffle superficiali
I legno e soggeto a muffe causate da funghi microscopici. Queo fenomeno superficiale, rafforzato dal calorie, dall'umidita e alla mancanza di aerazione, si manifesta con macchie che vanno dall'azzurro al blu scuro. Una simplice asciugatura o l'esposizione del legno all'aria aperta consentono di eliminare facilemente queste macchie. Si ricorda che il legno trattato di Classe 4 è già protetto dagli attacchi fungini.
Trattamento supplementare
Non è necessario utilizzare altri prodotti per proteggere il legno della piscina Ubbink® acquistata. Il legno ingrìgisce con il tempo se esposto ai raggi UV, ma questo non ne compromette la durata. Qualora lo si desideri, è possible applicare un mordente con formula microporosa compatible con il trattamento in autoclave per preservarne il colore originale.
Conservazione e montaggio della piscina
Nel cai n si desideri installare immediatamente la piscina, e necessario ripore il pacco alla imballato in un luogo fresco e ventilato o, qualora non fosse possibile, al riparo dal sole e dalle intemperie. Se i componenti sono gi stati disimballati, occorre imballarli nuovamente posizionando le assi in orizzontale e serrandole saldamente. Una volta disimballata, la struttura deve essere montata entro 48/72 ore.
| SONO COMPRESI NELLA GARANZIA | SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA |
| - Garanzia di 15 anni contro il mercimento e gli attacchi di insetti xilofagi (a partire nella data di acquisto da parte dell'utilizzatore) sulle piscine installate su soletta in cemento, liscia e a livello | - Variazioni nel colore del legno causate dagli agenti atmospherici - Deformazioni naturali (crepe, fessurazioni e nodi non pregiudicano in alcun modo la resistenza meccanica del legno) - Imperfezioni che non compromettono la solidità della struttura: affioramenti di resina, discromie nelle assi, machie verdastre dovut al trattamento in autoclave e muffle superficiali di colore grigio/ nero causate da una mancanza di aerazione della struttura imballata - Deformazione delle perline della parete dovut a montaggio o conservazione errati (montaggio esguito molto tempo后期 pacco alla aver riserrato i componenti) - Deformazione delle assi dovut alla pressione dell'acqua non pregiudicante la resistenza meccanica della piscina - Deformazione della struttura dovut al montaggio della piscina su una soletta non conforme - Deterioramento della struttura dovuto a installmente interrata o seminterrata non conforme (sono obbligatori la membrana impermeabilizzante e il riempimento con brecciolino) - Deterioramento della struttura dovuto al trattamento del legno con prodotti idrofobici che non consentono al legno di respirare: catrame, vernici, mordenti, ecc. - Spaccature o assenza di linguette lunghe meno di 30 cm non pregiudicanti in alcun modo la resistenza meccanica della piscina - Deformazioni lievi che non impediscono l'incastro delle assi |
Servizio Post-Vendita UBBINK®
Piscina 300x490 - H120 cm
IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate molto con i punti vendita.
- Elementi necessari per l'applicazione della garanzia:
Scontrino / Prova di acquisto.
Foto del pezzo rotto o del problema riscontrato
Tagliando di garanzia riportato qui sotto debitamente compilato
N° di série
Esempio di problema nella struttura:

N^ presente sulle istruzioni per I'uso

N^ presente sul telone bianco
Esempio di problema nel liner:

N^ presente sull'imballo in cartone
| Negazio: | Cliente: |
| Città: | Indirizzo: |
| Referente: | Città: |
| Tel. diretto: | Tel.: |



Elenco dei pezzi:
| Código | Ref. | Designación | Qtià conf. | Qtià SPV |
| M-3 | 7514034 | Asse 45x145x3280 | 14 | |
| M-1 | 7514295 | Asse 45x145x1376 | 44 | |
| MS-C | 7514296 | Asse superiore 45x135x1376 | 1 | |
| MS-L | 7514037 | Asse superiore 45x135x3280 mm | 2 | |
| 2MS | 7514297 | Semiasse superiore 45x67x1376 | 4 | |
| 2MI-C | 7514797 | Semiasse inferiore 45x77x1376 | 2 | |
| 2MI-L | 7514043 | Semiasse inferiore 45x77x3280 | 2 | |
| MSS | 7514798 | Asse superiore skimmer 45x135x1376 | 1 | |
| MIS | 7514799 | Asse inferiore skimmer 45x145x1376 | 1 | |
| MR | 7514813 | Asse con foro di mandata 45x145x1376 mm | 1 | |
| PM | 7514114 | Pezzo martire 45x135x280 mm | 2 | |
| PF | 7514113 | Profilo di finitura a L 28x70x1260 mm | 16 | |
| C | 7514048 | Mensola bordo 45x230x170 mm | 20 | |
| 7514049 | Arresto in legno per bocca skimmer 30x20x170 mm | 2 | ||
| PR | 7514097 | Palo 45x135x1275 mm (rinforzo) | 14 | |
| L | 7514096 | Perlina di rivestimento 22x165x1275 mm | 2 | |
| PL | 7100201 | Coppia di montanti per scala in legno H120/130 cm | 1 | |
| T | 7514052 | Gradino per scala in legno/bocca skimmer 28x145x600 mm | 5 | |
| MSD | 7514782 | Bordo esterno skimmer destro 28x145x324 mm | 1 | |
| MSG | 7514783 | Bordo esterno skimmer sinistro 28x145x324 mm | 1 | |
| MGI-P | 7514784 | Bordo interno piccolo 28x145x1125 | 6 | |
| MGE-P | 7514785 | Bordo esterno piccolo 28x145x1249 | 5 | |
| MGE-L | 7514064 | Bordo esterno lungo 28x145x3153 | 2 | |
| MGI-L | 7514065 | Bordo interno piccolo lungo 28x145x3029 | 2 | |
| BM-H | 7514813 | Trave di supporto IPE 120 zincata - 2616 mm | 1 | |
| BM-V | 7514012 | Trave di supporto IPE zincata 120 complementare - 1294 mm | 2 | |
| 7514214 | Sacchetti da 12 bulloni per travi metalliche | 1 | ||
| 7514149 | Sacco di sabbia (25 kg) | 2 | ||
| R | 7514016 | Guide di agganciamento Hung 2,06 ml | 6 | |
| 7514750 | ScALA in acciaio inox a 3 gradini | 1 |
| Pompa Poolmax | 1 | |||
| Dispositivo di filtraggio | 1 | |||
| Tubo flessibile da 8 m | 1 | |||
| S | Skimmer grande | 1 | ||
| JM | Giunzione in alluminio anodizzato | 8 | ||
| 7514818 | Feltro di protezione per il terrreno 200 gr - 1x7 m | 1 | ||
| 7514820 | Feltro di protezione per il terrreno 200 gr - 2x6 m | 1 | ||
| 7514825 | Feltro di protezione per parete 170 gr - 1,20 m x 16,5 m | 1 |
| 7514696 | Kit untensileria | 1 | ||
| Codice | Ref. | DETTAGLI KIT UTENSILERIA | Qità conf. | Qità SPV |
| A1 | 7514516 | Sacchetto viti tox 6x90 per elementi di rinforzo + mensole | 2 | |
| A2 | 7514606 | Sacchetto viti tox 6x90 per elementi di rinforzo + mensole | 3 | |
| B | 7514270 | Sacchetto viti tox 6x90 + chiodi 2,3x45 per elementi di copertura delle travi di supporto | 1 | |
| C3 | 7514616 | Sacchetto viti 4x40 per guide Hung | 1 | |
| DMI | 7514553 | Sacchetto viti tox 5x20 per avvitamento bordi | 1 | |
| DMP2 | 7514618 | Sacchetto viti tox 5x50 per bordi | 1 | |
| E | 7514145 | Sacchetto bocca skimmer | 1 | |
| F | 7514620 | Sacchetto giunzioni per bordi in alluminio | 1 | |
| G | 7514146 | Sacchetto scala in legno + profilo di finitura | 1 | |
| 7504217 | Liner 75/100 blu 300x490 H120 | 1 | ||
| 0 | ||||
| 7504218 | Liner 75/100 beige 300x490 H120 | 1 | ||




- Schéma général de l'installation d'une piscine • Allgemeine Darstellung der Montagearbeiten des Schwimmbads
- Algemeen overzicht van de installmentie van een zwembad • General diagram for installing a swimming pool
- Esquema general de instalacion de la piscina - Schema generale dell'installazione di una piscina


- 3 types d'installation possibles • 3 mögliche Montagearten • 3 soorten installmentiearenden möglichk
· 3 installation options · 3 temas de instalación posibles · 3 tipi possibili di installmente

- Installation hors-sol(sur dalle béton)
- Montage auf Grund auf Betonbodenplatte)
- Bovengrondse installment (op betonnen bodemplaat)
- Out-of-ground installation (on concrete slab)
- Instalación sobre sueño (en hormigón)
- Installazione fuori terra (su lastra in cemente)

- Installation semi-enterree (sur dalle beton)
- Installazione semi-interrata (su lastra in cemente)
ATTENZIONE : Dispositivo di sicurezza obbligatorio (telone, allarme, barriere...)

- Installazione interrata (su lastra in cemente)
ATTENZIONE: Dispositivo di sicurezza obbligatorio (telone, allarme, barriere...)
Prima di cominciare il montaggio, assicuratevi di disporre di tutti i pezzi.
IMPORTANTE: Se sccagliete di seminterrare la vostra piscina, fate attenzione a interrarre la pompa e il gruppo di filtrazione allo stesso livello della piscina, in un locale chiuso e stagno. Per il buon funzionamento del gruppo di filtrazione, quellouve sempre trovarsi sotto il livello dell'acqua.
ATTENZIONE : per una piscina seminterrata dovete, prima di riempirla d'acqua per la prima volta, equipaggiarvi di un systema di sicurezza conforme alle norme richieste nel vostro paese, in modo da prevenir il pericolo di annegamento.

Durante i lavori di scavo, assicurarsi che le pareti laterali siano sicure.


- Posa della membrana impermeabilizzante (non fornita) sulla parete esterna per drenare le acque piovane. L'altezza della membrana deve corrispondere al livello del terrapiano
- Il lato bugnato viene apoggiato alla struttura della piscina, in modo da creare un'intercapedine tra la superficie in pendenza bagnata e le pareti della piscina. La struttura bugnata garantisce una corretta distribuzione della pressione sulla superficie in pendenza e allo stesso tempo un carico punctuale ridotto.(Resistenza alla compressione: 250kN / m^2 ).
Riempire perimetro della piscina con ghaia frantumata. Attenzione a non deformare la struttura quando si effettua il riempimento con la ghaia.





- Vous trouvrez dans votre colis une piece de bois de longueur 30cm environ à utiliser en intermédiaire entre la masse et les cadriers de votre piscine. Celle-ci peut d'éviter l'écrasement des rainures du bois, c'est pourquoit on l'appelle "pièce martyr".
- Sie finden in Ihr Frachtstück ein Stück Holz von etwa 30~cm lang, das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist. Es möglicht Beschäftigungen der Nuten des Holzes zu vermeiden, deshalb wird es „Schlagklotz" genanrt.
-
In het geleverde pakket zult u een houten hulpstuk vinden onceveer 30cm lenghte dat op de planken van het bad geplaatst moet worden zodia u er met de moker op gaat slaan. Zo worden voorkomen dat de groeven van het hout beschadigd raken.
-
In your package, you will find a piece of wood approximately 30cm in length for using as a protective wedge between the hammer and the planks of your swimming pool. This enables you to avoid crushing the grooves in the wood, which is why it is called a "sacrifice piece".
- En su paquete encontrará una pieza de madera de aproximadamente 30 cm de longitud para usar como intermediario entre la mata y las tablas de la piscina. Esto permite evaporar el aplastamento de las ranuras de madera, por estarzón se le llama «piezas».
- Nella confazione è disponibile un peszo di legno lungo circa 30~cm , da impiegare come intermezzo tra la massa e le asso della piscina. Ciò consente di impedire lo schiaccimento delle scanalaturde il legno e da qui derives il nome "martire".

- Comment interpréter cette notice - So ist diese Anleitung zu lesen
- Uitleg bij deze handleiding • How to interpret this notice
- Interpretación de estas instrucciones • Come interpretar il foglietto illustrativo

SOMMAIRE:
- Preparazione del terreneo
2 - Montaggio della parete - Avvitamento mensole ed elementi di rinforzo della parete
4 -Preparazione delle pareti - Installazione di feltro eliner
6 - Taglio bocchetta e skimmer - Posa dei profili di finitura
8 - Montaggio dei bordi in legno di pino
9 - Scalette

La - Le dimensioni della soletta devono almeno corrispondere a quale della piscina, bordi compresi. Fare riferimento allo schema a pagana 10. Sono possibili due configurazioni:
I - Se al momento della realizazione della soletta in cemento non si è ancora in possesso delle travi di supporto in metallo (perché la piscina non è stata ancora segnata), è possibile creare la soletta lasciando uno spazio vuoto in base alle dimensioni indicate nella schema. Una volta ricevuta la piscina, posizionare le travi di supporto in metallo dello spazio lasciato libero e riempirlo con il cemento, assicurandosi di rispetto il livello indicato (disegno I).
2 - Se al momento della realizzazione della soletta in cemento si è più in possesso delle travi di supporto in metallo, è sufficiente sommergerle completamente assicurandosi di rispetto il livello indicate (disegno 1).
Dopo erastado dal pacco le travi di supporto in metallo, occorre imballare nuovamente la struttura in legno, posizionandola in orizzontale sul pallet e riserrandola
con delle cinghie per evitare che il legno si deformi.
Ib - Posizione la struttura in direzione del vento dominante. Per farlo servirsi della prima fila diassi.
Ic - Assemblare la trave di supporto orizzontale con i 2 montanti verticali.
Id - Installare l'insieme assemblato.
Ie - Riempire lo spazio vuoto con il cemento.
2
2* - IMPORTANTE: le aussi devono essere incastrate correttamente, soprattutto quale inferiori (poicha la pressione dell'acqua è maggiore). INCASTRARE UN'ASSE IMBARCATA:anche se sono imballate su pallet,puo succeedere che alcune asii imbarchino. Questo fenomeno è assolutamente normale, dal momento che il legno è un materiale vivo.Permontare un'asse imbarcata, posizionarla inserendo nella struttura uno dei due lati.Raddrizzare l'altro dato utilizzato 2 puntelli di legno e un serragliunti.Inserirlo servendosi di una mazetta e di un pezzo mortire.
2a - Inizio dell'incastro. Servirsi del pezzo martire per incastrare tutte le也不错. Le linguette fungono da guideria allineare correttamente le也不错 durante l'incestro. Un'eventuale assenza o spaccatura di dimensioni ridotte non compromette in alcun modo la resistenza meccanica del legno ne pregiudaria la solidità e il montaggio della piscina.
2b - Mettere a livello la prima fila diassi.
2c - Fare pressione sulle estremita delle pareti per applicare la struttura sulle travi di supporto.
2d - Controllare la geometria servendosi di un metro a nastro (da 10 m) e proseguire con il montaggio delle assi fino a completare la quinta fila.
2e - Posizione r'asse con il foro di mandata in sesta fila, a destra o a sinistra dello skimmer.
2f - Posizionare l'asse inferiore dello skimmer a completamento della settima fila. Terminare il montaggio della struttura incastrando tutte le assi superiuri. Verificare che le assi inferiori e quelle superiore dello skimmer siano allineate.
3
3a - Posizionamento delle mensole (dall'alto verso il basso).
3b - Contrassegnare la posizione delle mensole a seconda della relativa altezza.
3c - Contrassegnare i punti di preforatura sulla parete dello skimmer.
3d - Forare tutte le mensole nei punti tracciati in precedenza.
3e - Mettere a livello le mensole e avvitare sono ad accecare le viti nel legno.
3f - Fissare gli arresti in legno per la bocca dello skimmer.
3g - Adeguare la lunghezza del palo con sezione 45 × 135 per lo skimmer.
3h - Adeguare la lunghezza dei pali di rinsforzo della parete con sezione 45× 135 in base all'altezza della piscina.
3i - Come per le mensole, tracciare i punti di foratura e mettere in posizione i pali. Forare le pareti in corrispondenza di agli asse.
3j - Avvitare tutte le assiagli elementi di rinsforzo delle pareti, accecando le viti nel legno.
3k - Inizio del montaggio degli elementi di copertura delle travi di supporto.
3l - Contrassegnare i punti di foratura per gli elementi di copertura e forare la parete.
3m - Avvitare gli elementi di rinsforzo, accecando le viti nella parete.
3n - Inchiodare tra loro le 3 parti dell'elemento di copertura delle travi di supporto.
4
4a - Avvitre la bogca dello skimmer nell'asse superiore servendosi di 2 viti a testa tonda contente nel sacchetto delle viti all'interno della scatola dello skimmer.
4b - Montare il giunto quadrato esterno dello skimmer e il corpo dello skimmer.
4c - Fissare l'intero gruppo con 8 viti a testa tonda (containute nel sacchetto delle viti all'interno della scatola dello skimmer), serrandole saldamente per garantire la tenuta dell'elemento.
4d - Dopo aver avvolto la parte filelettata della valvola con del teflon (almeno 20 giri in senso antiario), avvitarla nel corpo dello skimmer. Chiudere la valvola. In seguito ricopire ancche la parte filelettata della ghiera scanalata con il nastro di teflon. Avvitare la ghiera alla valvola. Se il palo di rinforzo risulta di intralcio a esta operazione, tagliarlo per ricavare lo spazio necessario.
4e Forare le guide in base alle dimensioni (a 3 cm dlle estremite e po a distanza di 20 cm circa). La guida della parete pou ssere formata da pi segmente positizonati uno accanto all'alto.
#
4f - Srotolare il feltro per la parete e applicare al di sopra la guida in plastica, all'altezza dell'asse superiore.
4g - Fissare con le viti la prima guida per illiner.
4h - Contrassegnare l'angolo da tagliare.
4i - Tagliare gli angoli secondo lo schema. Avvitare tutte le guide.
4j - Tastando, individuare la cornice dello skimmer.
4k - Tagliare via il feltro all'esterno della cornice.
4I - Ripetere l'operazione per il foro di mandata.
4m - Guzmioni. Applicare una guzmioni rettagolare sulla corne delle skimmer, assicurandosi che a riscavmente. In corrispondenza del foro di mandata, applicare la guzmioni sughero (A) aicontatto con la parete, poi sovrapporre una delle 2 guzmioni tonde bianche (B), controllingha che atrasrico entrambe correttamente.
5
5a - Posizione are il feltro di protezione del terreno.
5b - Tagliare il feltro di protezione utilizzando un taglierino o le forbici.
5c - Installare il liner (la temperatura esterna deve essere compresa tra 20^ e 25^ ).
5d - Agganciare il liner al labbro della guida.
5e - Controllare che il liner sa posizionato correttamente ed eliminare le pieghe più grandi.
5f - Adattare gli angoli del liner a quelli della struttura.
5g - Riempire la piscina con acqua fino a raggiungere 2 cm di altezza.
5h - Eliminare le piehe e riempire nuovamente con acqua fino a 5 cm al di sotto della bocchetta di mandata.
6
6a - Interrompere il riempimento della piscina quando l'acqua si trova a 5 cm al di quello della bocchetta di mandata.
6b - Posizione are la bocchetta di mandata dall'interno della piscina.
6c - Tagliare il liner al livello della bocchetta lasciando circa 2 mm di gioco. Posizionare prima la guarnizione bianca (B), poi la bocchetta di mandata.
6d - Serrare il dato esterno della bocchetta di mandata in modo da garantirne la tenuta (serviri delleindicazioni riportate nell'schema se necessario).
6e - Rivestre la filettatura della ghiera con del nastro di teflon, applicandolo in senso antiorario. Eseguire almeno 20 giri. Avvitare la ghiera alla bocchetta di mandata.
6f - Montare uno dei tubi da 4 m e fissarlo con un collare in metallo.
6g - Posizione rile estremita del tubo nella piscina e riempirla nuovamente con acqua, mantenendo il livello 5 cm al di quello dello skimmer.
6h - Contrassegnare la posizione della guarnizione dello skimmer.
6i - Mettere in posizione la guarizione e la cornice dello skimmer e fissarle con 18 viti a testa piana (contenute nel sacchetto delle viti all'interno della scatola dello skimmer).
6j - Tagliare il liner all'interno della cornice dello skimmer. Applicare infine il coprifangia, facendolo scattare in posizione.
6k - Il livello dell'acqua è corretto se si trova a meta altezza dallo skimmer (dopo aver installato il dispositivo di filtraggio).
7
7a - Disporre i profili di finitura in corrispondenza degli angoli della piscina. Tagliarli della stessa altezza della piscina, lasciendo un gioco di 2 cm tra l'estremità del profilo di finitura e il bordo.
8
7b - Fissare i profili di finitura utilizzando i chiodi in dotazione.
9
Le scalette devono essere utilizzate esclusivamente per accedere alla piscina Il peso massimo consentito corrisponde a 150 kg.
Quando non sono utilizzato, le scalette devono essere messe in posizione di sicurezza
9a - Mettere la scaletta a livello. Se necessario, espellere l'aria dagli attacchi al di quello dei gradini.
9b - La scaletta cui assere collocata solo in determinate posizioni. Consultare le indicazioni riportate sul telone di copertura.
9c - Fissare i supporti in acciaio inox utilizzando i bulloni contenuti nella scatola della scaletta. Installare la scaletta in acciaio inox.


- Préparation de la dalle béton • Vorbereitung der Bodenplatte • Voorbereiden van de betonnen fundering
- Preparing the concrete slab base - Preparación de la base de hormigón - Preparación della lastra di calcestruzzo









- Montage paroi - Montage der Seitenwände - Opbouw van de wanden
- Erecting the sides of the pool • Montaje de la pared • Montaggio delle pareti


















Vissage consoles et renforts de paroi • Verschraubung der Konsolen • Bevestigen van de draagsteunen
- Screwing in the brackets • Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared
- Avvitamento mensole e rinforzi della parete





















il bordo è un elemento di finitura. É formalmente vietato camminare, corre o sedervisi al di sopra. La garanzia non copre:ambi di colore, deformazioni (fessure, crepe, nodi o schegge) naturali o derivanti da un'installazione scorretta
8a - Posizione i bordi interni distanziandoli di 5-8 mm entro agli punta del bordo.
8b - Dettaglio della posizione del bordo interno.
8c - Assemblare le giunzioniswana stringere.
8d - Posizione are i bordi esterni restanti distanziandoli tra loro di 5 a 6 mm. anche in base ai bordi interni.
8e - Posizione are gli elementi del bordo esterno dello skimmer.
8f - Allineare l'aperture dello skimmer con le spalle piedritto.
8g - Posizione are i bordi esterni restanti distanziandoli di 5-8 mm tra di loro eanche rispetto ai bordi interni.
8h - Pre-forare i margini interni a livello delle mensole e delle assi.
8i - Pre-forare i bordi esterni a livllo delle mensole.
8j - Avvitare i bordi interni ed esterni.
8k - Avvitare le giunzioni e stringere completeness i bulloni.
81 - Fissare le cerniere del bordo dello skimmer dopo aver effettuato le pre-trapanature con una punta da 2 mm.































- Attention à respecter scrupuleusement les indications de montage hydraulique mentionnées dans la notice accompagnant le groupe de filtration
- Auf die gewissenhafte Einhaltung der Hinweise für die hydraulische Montage in der Anleitung achten, die der Filtergruppe beigefügt ist
- Let op: neem de aanwijzingen voor de hydraulische montage genoemd in de handleiding bij de filters nauwgezet in acht"
- Ensure that scrupulous attention is paid to the instructions for installing the hydraulics; these are given in the leaflet which comes with the filtration unit.
- Cumpla estRICTamente lasindicaciones de montaje hidráulico Mentionadas en las instruciones que acompañalgroupoffiltración
- Attenersi scrupolosamente alle indicazioni di montaggio idrauliche riportate nelle istruzioni accluse al gruppo di filtrazione

Annexe Notice de montage - Kit Plomberie
Anhang Montageanleitung - Zubehör-Set
- Bijlage bij de montagehandleiding - Leidingenset
- Appendix to construction notes - Plumbing kit
- Anexo Instruetiones de montaje - Kit de fontaneria
- Allegato Avverenza di montaggio - Kit impianto idraulico


UTILISATION ET ENTRETIEN DES PISCINES BOIS
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE PISCINE IN LEGNO
① Il mancato rispetto delle disposizioni di manutenzione può generare gravi rischi per la salute, in particolare dei bambini.
La piscina è installata! Prima di fare il primo bagno, è indispensableabile «prépareare» l'accua.
I bagni si lasciano spesso dietro quantità di elementi inquinanti quali resti vegetali, terra, polvere, sudore, saliva, capelli, grassi, ecc.
L'acqua della piscina deve venire protetta contro quosti elementi per evitare lo sviluppo di numerousi micro-organismi.
Perfarequisto,si possonoapplicare dellesemplici regole:
- Pensare di filtrare durante la giornata dato che il bagno o il fattore d'inquinamento più importante. Regolare il tempo di filtrazione in funzione della temperatura dell'acqua. Più la temperatura dell'acqua è elevata, più facilemente si svilupperà la flora batterica.
| Temperatura dell'acqua | < 10° | 10-12° | 12-16° | 16-24° | 24-27° | 27-30° |
| Tempo di filtrazione | 2h | 4h | 6h | 8h | 10-12h | ->20h |
In generale, quale che sa il tipo di filtrazione, le impurità devono essere eliminate tramite un lavaggio regolare della filtrazione.
Filtro a sabbia : Allorché la quantità di impurità nella sabbia aumento, la circolazione dell'acqua si fa più difficile e, dunque, la pressione aumento.
Per il lavaggio fare riferimento all'avventenza sulla manutenzione del gruppo di filtrazione.
- Analizzare l'acqua della vostra piscina: pensare di verificare il pH (grado di acidità o di alcalinità dell'acqua) agli settimana. Deve sempre trovarsi in una forbice compresa tra 7,2 e 7,6. Un cattivo pH comporta una bassa efficacia dei prodotti di manutenzione, accelerer lo sviluppo delle chloramine (cattivi odori, irritazione delle mucose, ecc.) e la corrosione dei pezzi metallici.
- Trattare regolarmente l'acqua: un trattamento disinfettante settimanale (bromo, cloro, ossigeno attivo, ecc.) contro i batteri permette di evitare i disag di un'acqua di cattiva qualità. Un trattamento agli 15 giorni con un anti-alghre che le prevenga permette di lottare efficacamente contro la comparsa e l'eventuale proliferazione delle alghre.
① Utilizzo e stoccaggio dei prodotti contenti cloro
Ricordiamo che sono dei prodotti pericolosi, che devono essere utilizzati e stoccati esclusivamente secondo le indicazioni dei produttori. Non mischiare tra di loro i prodotti chimici. Depositate i prodotti, con gli imballaggi ben chiusi, in un locale fresco a areato, e non esporli alla luce diretta del sole. In caso di utilizzo di un recipiente per i dosaggi, risciacquarlo con cura dopo agli utilizzato. Leggere con attenzione le disposizioni di sicurezza e le modalità d'impiego indicate su ciascuna etichetta. Tenere tutti i prodotti chimici fuori dalla portata dei bambini.
Togliere tutti i giorni quanta sporcizia possibile alla piscina con un guadino (foglie d'alberi, insetti morti, ecc.) e pulire regolarmente la linea d'acqua per eliminare i depositi grassi.
Svotare il cesto della pompa. Come per quello dello skimmer, pensare di svotarlo regolarmente per conservare un livello di filtrazione ottimale.
Trattamento annuale: per conservare l'acqua pulita, pulire il filtrro, rinnovare da 1/3 a metà dell'acqua della piscina ed effettuire un buon svernamento.
Cambiare totalmente l'acqua della vostra piscina agli 3-4 anni.
| PROBLEMI | CAUSE | SOLUZIONI |
| 1. Acqua chiara di colorazione verde o bruna | Ossidazione dei sali metallici (ferro o rame) contentuti nell'acqua di riempimento | Controllare il pH. Introduire uno stabilizzatore di calcare e metalli fin dal riempimento della vasca. Effettuire un lavaggio del filtrro. Flocculare e filtrare di continuo |
| Macchie brune frequenti sulle pareti | PH troppo basso. Corrosione di parti metalliche | |
| 2. Acqua di colorazione gialla o bruna | Acqua di riempimento ricca di ferro o di manganese | Vedere 1. |
| 3. Acqua lattiginosa e turbida | Impurità organiche e colloidali | Clorazione sovrabbondante. Fare un lavaggio del filtrro. Filtrare e flocculare bene |
| Precipiti inorganici che augmentano la durezza dell'acqua | Controllare il pH. Introduire uno stabilizzato di calcare e metalli fin dal riempimento della vasca | |
| 4. Depositi verdi viscidi sulle pareti | Proliferazione di alghe | Clorazione sovrabbondante. Trattamento anti-alghe |
| 5. Pareti della vasca ruvide | Depositi calcarei provenienti da acqua dura | Controllare il pH. Introduire uno stabilizzato di calcare e metalli. Se la vasca è vuota, utilizzato un detersivo disincrontante per vasche |
| 6. Irritazione della pelle e degli occhi, odore sgradevole | Presenza di cloro combinato (cloramina) | Regolare il pH. Effettuire una clorazione sovrabbondante. Portare nuova acqua |
| 7. Tracce di corrosione | PH troppo basso | Elevare il pH a 7,0-7,4 |
2. MANUTENZIONE DELLA STRUTTURA
- il legno
Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la durevolezza dei nostri materiali.
Inoltre, si più produit una deformazione della parete sulla pressione dell'acqua – principamente sulle assi centrali e inferiori (pressione dell'acqua al massimo) – ciò è normale.
Con riserva che il montaggio sia stato effettuato bene, in conformità alle istruzioni dell'avventenza di montaggio, quello fenomeno non chiama in causa la solidità della struttura.
Il trattamento con autoclave di tutti gli elementi in legno della piscina protege il legno dagli attacchi d'inserti e di funghi. Questo trattamento dona al legno un aspetto verdastro, che non rappresenta in alcun caso un pericolo per l'uomo. D'altronde, con il tempo quello colore si va ad attenuare.
Progressivamente, a seconda della sua esposizione al sole più o meno diretta, il legno diventa grigio argento. Questo fenomeno più essere rallentato dall'utilizzo di una lasure o di un olio di protezione, e l'ideale sarebbe applicarli nelle settimana alla sistematiche della piscina (stabilizzazione della struttura, attenuazione del colore verde del prodotto di trattamento, ecc.).
- il rivestimento
Il rivestimento è una membrana in PVC flessibile, particolaremente fragile. Fare ducque attenzione che l'acqua della piscina si era perfettamente pulita e che il pH non sua troppo elevato.
- La linea d'acqua è la più esposta ai diversi depositi. Deve dunque essere pulita regolarmente con prodotti adeguati (senza solventi e non abrasivi).
- Non mettere mai un prodotto di trattamento solido a diretto contatto con il rivestimento, che rischierebbe di decolorarsi. Le pastiglie devono essere disicolte in un diffusore di cloro o nel cesto dello skimmer.
- Quando viene fermata la filtrazione, in particolare nel periodo invernale, è indispensableaggiungere un trattamento anti-muschio e un trattamento anticalcare..
① Non svuotare mai completeness la piscina. Il rivestimento non deve mai restare sensz'acqua per più di 24 ore, a rischio di deformazioni, sprepolature, ecc.
Macchie sul rivestimento: cause e soluzioni
| COLORE DELLE MACCHIE | POSSIBILI CAUSE | COSA FARE? |
| Bianche | 1) decolorazione della materia dovuta a un contatto con un prodotto chimico (cloro, ecc.) | 1) nessuna soluzione |
| Bianche/grigie | 1) deposito di calcare | 1) svotare la vasca, effettuire una pulizia meccanica, riempire di nuovo la vasca, equilibrare l'acqua eMETTERE un anti-calcare |
| Rosa | 1) migrazione di batteri sviluppatisi sotto la membrana in seguito a umidità soggiacente | 1) diminuire il pH e la temperature dell'acqua,fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore. Come misura preventiva mantenere il pH tra 7 e 7,4 |
| Verdi | 1) presenza di algehe2) invecchiamento accelerato della linea d'acqua fatto l'influsso del sole e dei prodotti ossidanti | 1) correggire il pH,fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore,effettuire una pulizia meccanica2) passare un disincrostante e spazzolare le macchie, poi aspirare il deposito |
| Arancioni/brune | 1) presenza di algehe morte2) acqua ricca di ossido di ferro, rame | 1) spazzolare le pareti della vasca e aspirare i depositi2) diminuire il pH e la temperature dell'acqua, spazzolare le macchie, poi aspirare il deposito |
| Nere | 1) migrazione di batteri sviluppatisi sotto la membrana in seguito a umidità soggiacente2) acqua ricca di metalli pesanti (ferro, argento,ecc.) | 1) diminuire il pH e la temperature dell'acqua,fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore. Come misurapreventiva mantenere il pH tra 6,8 e 72) diminuire il pH e la temperature dell'acqua, spazzolare le macchie, poi aspirare il deposito |
| Rivestimento appiccicoso o.depositodi grasso | 1) presenza di algehe2) acqua ricca di metalli pesanti (ferro, argento,ecc.) | 1) correggire il pH,fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore,effettuire una pulizia meccanica2) diminuire il pH e la temperature dell'acqua, spazzolare le macchie, poi aspirare il deposito |
Lo svernamento è un'azione essenziale nella manutenzione della piscina. Questa operazione ha lo scopo di evitare un'eccessiva proliferazione di alghe e depositi calcarei nella vasca durante l'inverno. L'aggiunta di un prodotto di svernamento vi permette di proteggere l'acqua e la vasca in inverno e dunque di facilitare la pulizia all'apertura della stagione.
① É tassativo non svuotare completeness la piscina in inverno (o per un lungo periodo).
In effetti, il totale svuotamento della vasca non assicura più la buona tenuta del rivestimento, né della struttura della vasca, dato che l'acqua gioca un doppio ruolo di isolante termico e di zavorramento. La piscina vieneosi protetta meglio dai rischi atmssferici, la pressione dell'acqua evita la rientranza delle pareti della vasca (in caso di movimento del suolo) e compensa la pressione del terreno e della falda freatica.
Lo svernamento del filtro viene descritto in dettaglio nell'avventenza fornita con la vaschetta. Pensare di togliere la scal a legno e di metterla al riparo. Per ragioni di sicurezza, esta scala non deve in alcun caso essere utilizzata diversamente che per entrare in piscina. è preferibile coprire la piscina con un telone di svernamento, o meglio un telone di sicurezza omologato secondo la norma NF P 90 308.
In this case bisognere spazzare regolarmente la neve dal telone. La presenza di un telone non deve trattia impedire la vigilanza. Bisognere controllare regolarmente l'evoluzione dell'acqua e, in caso di comparsa di acqua verde, trattarla con una soluzione clorata.
Infine, verificare il buon drenaggio delle acque piovane attorno alla piscina.
4. SMONTAGGIO
Sebbene possibile, lo smontaggio di una piscina è sconsigliato. In effetti, può dar luogo a danni nei componenti e il riposizionamento del rivestimento al momento del rimontaggio è un'operazione molto delicata.
· N'hésitez pas à nous envoyer la photo de votre piscine !
- Schicken Sie uns noch ein Bild von Ihrem Pool!
Aarzel Niet om ons een Foto van uw zwembad toe te sturen!
- Feel free to send us a picture of your pool!
· ¡No dude en enviarnos una foto de su piscina!
- É possibile inviare la foto della propria piscina installata ai nostri contatti.

contact@outsideliving.com
Servizio di assistenza al montaggio disponibile solo per Francia, Belgio e Lussemburgo
Il servizio di assistenza è attivo dal lunedi al sabato delle 09:00 alle 18:00 (festivi esclusi) al numero Indigo:


