SUNWATER - Piscina desmontable UBBINK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SUNWATER UBBINK en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Piscina elevada |
| Dimensiones (L x An x Al) | 300 x 490 x 120 cm |
| Material | Madera |
| Forma | Octogonal |
| Altura | 120 cm |
| Instalación | Montaje por el usuario |
| Acceso | Escalera incluida |
| Tipo de montaje | Autoportante |
| Uso | Exterior |
| Capacidad de agua | No especificado |
| Mantenimiento | No especificado |
| Accesorios incluidos | Manual de montaje, escalera, escalones |
| Garantía | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Madera natural |
| Tipo de fondo | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre SUNWATER UBBINK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Piscina desmontable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SUNWATER - UBBINK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SUNWATER de la marca UBBINK.
MANUAL DE USUARIO SUNWATER UBBINK
La madera, componente principal de las piscinas UBBINK®, es un material vivo, susceptible de deformarse en caso de estar almacenada en malas conditiones. Se debe procurar almacenar los elementos de madera planos en un local fresco y al resguardo del sol y de la interperie.
- Tras el ensamblaje, desbarbar con una lima o papel abrasivo las sujecciones de los elementos de madera para eliminar eventuales astillas.
- Las grietas, los nudos y las roturas dekleo tamaal nvel de las lenguetas no alteran en absoluto la resistencia mecnica de la mader, y en ningun caso pueen ser objeto de reclamaciones. No tapar las fisuras con masilla o qualquier oto material.
- Se recomienda la asistencia de un profesional para realizar el montaje.
- El borde de la piscina es un elemento de acabado. Estó categoricamente prohibido correr o sentarse encima.
- El bajo dejanestalado obligatoriamente por Debate del nivel del agua.
SEGURIDAD
La seguridad de los niños depende de usted. El ríesgo es máximo cuando los niños son menores de 5 años.
Un accidente no solo occur a los demas. Este preparado para hacerles fremte.
Vigile y acte:
- El uso de un kit de piscina implicá respetar las instructiones de seguidad descritas en el manual de mantenimiento y utilizacion. No respetar las instructiones de mantenimiento puede engendrar risgos graves para la salute, sobre todo en los niños.
- Vigile a los niños deacerca constantemente.
- Designe a un responsable de la sécurité.
- Aumente la vigilancia de la piscina cuando haya various usuario en ella.
- Disponga de un equipo personal de flotacion para los que no sepan nada.
- Enseñ a sus niños a nadar lo antes possible.
- Majarse la nuca, los brazos y las piernas antes de entrada en el agua.
- AprendaperimosauxiliosyespeciallymeltospecificosparaNiOs.
- No permitted zambullidas ni saltos en presencia de niños pequeños.
- Prohiba las carreras y los juegos bruscos alrededor de la piscina.
- No autorice el acceso a la piscina sinlearvar chaleco o flotadores a los niños que no sepan nadar y que no estenacompanados por un adulto en el agua.
- Considere la posibiliad de退市ar la escalera exterior de madera afterwards de cada uso, a fin de que no se pueda acceder a la piscina cuando no es志强 vigilada.
- Nouvejuguetes,ni enlasproximidades,ni enelinteriorde la piscina si noestavigilada.
- Mantenga permanente el agua limpia y desinfectada.
- Mantenga los productos de tratimiento del agua bajo el alcance de los niños.
- No utilise objetivos cortantes o puntiagudos dentro de la piscina (que pueda darar el revestimiento).
- Noonga nunca produits de tratamiento directamente dentro del agua (esto podra provoc manchas en el revestimiento).
-
Elistema de filtración debe estar conectado obligatoriamente a un sistema de alimentacion protego por un disyuntor diferencial de 30mA al principio de la linea.
-
Prohibir el acceso a la piscina en caso de deterioro de esta o del o los sistemas(s) de filtracion.
- Todas las filtraciones cumplen la norma EN 60335-2-41 que especialica, que todo aparato electrico instalado a menos de 3,50m de la piscina y de libre acceso, deben estar alimentado con una muy baja tension de 12V . Todo aparato electrico alimentado con 220-240 VAC deben estar situado al menos a 3,50m del borde de la piscina. Se debe pedir la autorizacion del fabricante paraequalquier modificaion o uno varrios elementos delsystema defiltracion.
- Supervisor los pernos y los tornillos (p.ej., trazas de oxido) cuando sea possible.
Se debe prever:
- Un téléphone accesible cerca de la piscina para no dejar a los niños sin vigilancia cuando se esté hablando por téléphone.
- Una boya y una perteiga cerca de la piscina.
- Además, algunos equiposmight contribuir a la seguidad, como p.ej.:
- Una barrera de proteccion, cui accesso estara constantly cerrado (un seto por exemple, no pueda considerarse una barrera).
- Una cubierta protectora manual o automatica, correctamente colocada y fijiada.
- Un detector electrónico de paso o de caía à la piscina, en servicios y operativo, que no reemplazará en ningún caso a la vigilancia de Hera.
En caso de accidente, hacer lo singular:
- Saque el niño del agua lo más<rápidopossible.
- Pida socorro inmediamente y siga los consejos que le comuniqueen.
Sustituya la ropa mojada por ropa seca. - Memorice y fije un cartel cerca de la piscina, con los Telefonos de primeros auxilios:
- Noeuropeo de emergencias: 112
- Servicio de Información Toxicológica
Condiciones de la garantía:
- La piscina debe montarse 48 horas despues de la abertura del paquete. En caso de que se vea obligado a conservar la piscina desembalda durante un periodo indeterminado antes de su montaje (por exemple, porledo del SAV),debe conservar todas las piezas de madera planas en un lugar seco y ventilado y ajustarlas de nuevo firmamente para que la garantia siga estando vigente.
- Es obligatorio el montaje de la piscina sobre una losa de hormigón plana, nivelada y que cumpla con las dimensiones indicadas en el aviso para conservar la vigencia de la garantía.
- Nuestra garantia se limita a la sustitución de las piezas defectuosas. No implica en ningun caso una petencia de indemnizacion o de daños y perjuicios.
-
La garantía general no se aplica en los siguientes casos:
-
Uso del material que no cumpla con nuestros instrucciones.
- Danos provocados por una mala Manipulacion durante y.after del montaje o cualquier tipo de modificacion realizada a los elements de la estructura sin autorizacion del fabricante.
Bomba:
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Problema electrico: 2 años en las conditiones de uso normal (desde la Fecha de compra del consumidor) | - El deterioro por abrasión o corrosión (especiallydehyde a un tratimiento del agua por electrólisis saline)- El deteriorodehyde a una conexión defectuosa o a una sustitución que no se correponda con el cable y/o el conductor de alimentación- El material desmontado o vuelto a montar por un tercero-La rotura de las piezas (base de la bomba, topo del prefiltro, boquilla ranurada, etc.) - El uso de la bomba en seco- El deterioro de la bombadehyde a su inmersión (por exemple, inundación de la sala技术水平ica) - El deteriorodehyde a las heladas |
Liner:
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Garantía de 2 años: Impermeability y resistencia de las soldaduras en las conditiones de uso normales (despite the fecha de compra del consumidor)Eemple de cobertura de la garantía | - Deformaciones del liner debido a que ha estado sin agua durante más de 24 horas (no vaise nunca la piscina completamente) - Manchas provocadas por el descrollo de algas- Manchas provocadas por la descomposión de cuerpos extraños que hayan;quedado en contacto con el liner- Manchas y decoloraciones provocadas por la acción de productos oxidantes- Conservación del color y desgaste debido a la fricción del material sobre diversas superficies- Desgarros del liner sobre el rail Hung debido a un desplazimiento del liner o un mal mantenimiento de la linea del agua- Agujeros, enganchones, desgarros o cortes- Manchas provocadas por una sobredosis o una mala manipulación de los productos de tratamiento (vertidos directamente en el agua)- Dobleces o desgastes resultantes de una mala instalación del liner |
Filtración:
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Garantía de 2 años en: el depóstito, el tapón de drenaje, la abrazadora, la valvula multivías, el tubo de connexion de la bomba y el filtró (a partir de la Fecha de la compra del consumidor) | - Los problemas de impermeabilización provocados por una presión de uso superior a la presión máximo autorizada (consulte las instructuciones del filtro) - Si el uso de la arena es inferior a una granulometría de 0,6 mm - Los días o in convenientes provocados por una mala instalación o por no haber respetado las instructaciones de montaje - El deteriorjo debido a las heladas |
La madera, un material que se mantiene natural
La madera es un material natural que pueda Presentedar imperfections. Muchas de estas imperfections son normales y superficies. Estas no entran bajo de la cobertura de la garantia y que no influyen en la resistencia y la durabilidad de su piscina.

Ranuras

Resina

Diferencias de color

Nervaduras y nudos largos

Nudos redondos

Signos de tratamiento en camarata

Enmohecimientos superficiales
Ranuras, grietas y fisuras
La madera可以选择 variar en las dimensiones en func tion del grade de humedad y de la temperatura. Cuando seeca se reae de un mode irregular, lo qual provoca la aparacion de ranuras. Estasuen ser grandes pero, sin embargo, no perjudican en nada a lascharacteristicmecanicas y a la resistencia del producto.
Aparicio de resina
Durante el tratamento en autoclave de las esencias resinas, la alternancia de vacio y presión puede provocar que en la superficie de la madera queden residuos pegajos de resina. Para quitarlos, basta con rascar delicadamente con una herramienta adequada.
Contrastes cromáticos
Todas las especies de madera presentan differentes colores. La exposicion de la madera a los rayos UV los va a atenuar considerablemente.
Presencia de nudos
Los nudos se corresponden a la huela de las ramos del arbol. Nuestras maderas estan selec tionadas para limitar al maximo la cantidad y el tamanio.
Signos de tratamiento en cármara
Las maderas tratadas con autoclave presentan frequente manches verdes o blancas en la superficie que desaparecen con el tiempo.
Enmohecimientos superficiales
Las mader sienen enmoecimientos provocados por hongos microscopicos. Este fenomeno superficial reforzado por el calor, la humedad y la falta de ventilacion se caracteriza por formar manches que van del azul claro al azul oscuro. Simplemente con una limpieza o con la exposicion de la mader al exterior se pueen eliminar con facilidad. Recordemos que las maderas tratadas de cloze 4 estan muy protegidas contra los ataques de los hongos.
Tratimiento adicional
No es necessario ningún tratimiento ni aplicación complementaria de ningún producto de protección para la madera de su piscina Ubbink. Al someterse a los rayos UV, la madera se vuela gris con el paso del tiempo sin quearlo perjudique su durabilidad. Sin embargo, pueda aplicar un tinte microporoso compatible con el tratimiento de autoclave para conservar el color original si asi lo deseña.
Almacenamento y montaje de la piscina
Si no quere montar la piscina inmediatamente, debe guardar adequadamente el paque, sin desembalarro, en un lugar fresco y ventilado, protegido de la intemperie y del sol. Si se ve obligado a desembalar la piscina,iene que volver a embalar el paque, las maderas planas y ajustarlos de nuevo firmamente. Una vez desembalada, el montaje de la estructura debe realizarse bajo de las 48/72 h.
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Garantía de 15 años contra la putrefacción y los ataques de insectos xilofagos (de)sde la Fecha de compra del consumidor) durante la colocación sobre una Rosa de hormigón, lisa y nivelada | - LosCambios de color de la madera debidos a los efectos climáticos- Las deformaciones naturales (hendiduras, grietas y nudos que no perjudiquen a la resistencia mecánica de la madera)- Las imperfecciones que no influyen sobre la solidez de laestructura: remontes de resina, diferencia de color de las maderas, signos de tratimiento en cárma que le dan a la madera un aspecto de color verde y los ennohecimientos superficiales de color gris/negro provocados por una falta de ventilación de laestructura embalada.- Losdefectos de montaje o de almacenimiento que provoquen la deformación de las hojas de la pared (montaje realizado mucho tiempo antes de haber abierto el paquete sin haberlo vuelto a ajustar)- La deformación de las maderas por la presión del agua que no altera en nada a la resistencia mecánica de la piscina- La deformación de laestructura bajo el montaje sobre una rosa que no cumpla con los requisitos- La degradación de laestructura provocada por una colocación semienterrada o enterrada que no cumpla con los requisitos (capa de impermeability or terraplén de gravilla obligatorios)- La degradación de laestructura provocada por un tratimiento de la madera con productos acuófobos que no permiten respirar a la madera: alquitrán, barnices, abavados de madera, etc.- Las roturas o ausencia de lengüetas inferiores a 30 cm que no alteren la resistencia mecánica de la piscina- Pequeñas deformaciones que no impiden el encaje de las maderas |
Servicio posventa de UBBINK®
Piscina 300x490 - A120 cm
IMPORTANT: el servicios posventa estárá solamente en los+puntos de vente.
- Documentos obligatorios para aplicar la garantía:
Recibo de compra / comprobante de compra.
Foto de la pieza estropeada o del problema que hayaencionado
Tarjeta de garantía completa
N.° de série
Ejemplodeproblemaque tenga queverconlaestuctura:

N.° que aparece en el folleto

N.° que aparece en la lona blanca
Ejempo de problema que tenga que ver con elliner:

N.° que aparece en la caja del embalaje
| Tienda: | Cliente: |
| Ciudad: | Dirección: |
| Contacto | Ciudad: |
| Tlf. directo: | Tlf.: |



Lista de piezas:
| Código | Ref. | Designación | Cantidad de paquetes | Cantidad servicios posventa |
| M-3 | 7514034 | Madero 45 x 145 x 3280 | 14 | |
| M-1 | 7514295 | Madero 45x145x1376 | 44 | |
| MS-C | 7514296 | Madero superior 45x135x1376 | 1 | |
| MS-L | 7514037 | Madero superior 45 x 135 x 3280 mm | 2 | |
| 2MS | 7514297 | 1/2adero superior 45x67x1376 | 4 | |
| 2MI-C | 7514797 | 1/2adero inferior 45x77x1376 | 2 | |
| 2MI-L | 7514043 | 1/2adero inferior 45x77x3280 | 2 | |
| MSS | 7514798 | Madero superior del skimmer 45x135x1376 | 1 | |
| MIS | 7514799 | Madero inferior del skimmer 45x145x1376 | 1 | |
| MR | 7514813 | Madero de descarga 45x145x1376 mm | 1 | |
| PM | 7514114 | Piezo de descarte 45 x 135 x 280 mm | 2 | |
| PF | 7514113 | Perfil en L de acabado 28 x 70 x 1260 mm | 16 | |
| C | 7514048 | Consola del borde 45 x 230 x 170 mm | 20 | |
| 7514049 | Tope deadersa para trampillo del skimmer 30 x 20 x170 mm | 2 | ||
| PR | 7514097 | Poste 45 x 135 x 1275 mm (refuero) | 14 | |
| L | 7514096 | Hoja de revestimiento 22 x 165 x 1275 mm | 2 | |
| PL | 7100201 | Par de zancas para escalera deadersa A120/130 cm | 1 | |
| T | 7514052 | Peldaño de la escalera deadersa/trampilla del skimmer 28x145x600 mm | 5 | |
| MSD | 7514782 | Borde exterior del skimmer derecho 28x145x324 mm | 1 | |
| MSG | 7514783 | Borde exterior del skimmer izquierdo 28x145x324 mm | 1 | |
| MGI-P | 7514784 | Borde interior corto 28x145x1125 | 6 | |
| MGE-P | 7514785 | Borde exterior corto 28x145x1249 | 5 | |
| MGE-L | 7514064 | Borde exterior长大o 28x145x3153 | 2 | |
| MGI-L | 7514065 | Borde interior长大o 28x145x3029 | 2 | |
| BM-H | 7514813 | Soperte IPE 120 galvanizada - 2616 mm | 1 | |
| BM-V | 7514012 | Soperte IPE galvanizada 120 complementaria -1294 mm | 2 | |
| 7514214 | Bolsas de 12 permos para soportes metálicos | 1 | ||
| 7514149 | Bolsa de arena (25 kg) | 2 | ||
| R | 7514016 | Railes de enganche Hung 2,06 ml | 6 | |
| 7514750 | Escalera de acero inoxidable de 3 peldaños | 1 |
| Bomba Poolmax | 1 | |||
| Filtración | 1 | |||
| Tubo flexible, 8 m | 1 | |||
| S | Skimmer grande | 1 | ||
| JM | Conexión de aluminio anodizzato | 8 | ||
| 7514818 | Fieltro de protección para el sueño 200 g - 1x7 m | 1 | ||
| 7514820 | Fieltro de protección para el sueño 200 g - 2x6 m | 1 | ||
| 7514825 | Fieltro de protección para la pared 170 g - 1,20 m x 16,5 m | 1 |
| 7514696 | Kit de ferretería | 1 | ||
| Código | Ref. | DETERALLES DEL KIT DE FERRETERIA | Cantidad de paquetes | Cantidad servicios posventa |
| A1 | 7514516 | Bolsa de consolas + refuerzos - Tornillo 6 x 90 Torx | 2 | |
| A2 | 7514606 | Bolsa de consolas + refuerzos - Tornillo 6 x 90 Torx | 3 | |
| B | 7514270 | Bolsa de tapo soportes - Tornillo 6 x 90 Torx + clavo 2,3 x 45 | 1 | |
| C3 | 7514616 | Bolsa de raíles - Hung - Tornillo 4 x 40 | 1 | |
| DMI | 7514553 | Bolsa de atornillado de cordes - Tornillo 5 x 20 Torx | 1 | |
| DMP2 | 7514618 | Bolsa de tornillos de cordes - Tornillo 5 x 50 Torx | 1 | |
| E | 7514145 | Bolsa de trampilla de skimmer | 1 | |
| F | 7514620 | Bolsa de conexiones de cordes de aluminio | 1 | |
| G | 7514146 | Bolsa de escalera de madera + profil de acabado | 1 | |
| 7504217 | Liner 75/100 azul 300x490 A 120 | 1 | ||
| 0 | ||||
| 7504218 | Liner 75/100 beige 300x490 A 120 | 1 | ||
GARANZIA PER LE PISCINE UBBINK®
Piscina 300x490 - H120 cm
- Instalación semienterrada (en hormigón)
ATENCION: Dispositivo de segundad obligatorio (toldo, alarma, barrera...)
- Instalación enterrada (en hormigón)
ATENCION: Dispositivo de segundad obligatorio (toldo, alarma, barrera...)
PEI principal de la piscina semienterrada/instalación enterrada
Antes de起初 el montaje, compruebe si dispone de todas las piezas.
IMPORTANTE : Si elige semienterrar la piscina, procure enterrar la bomba y el grupo de filtraje al mesmo;nvel que la piscina en un local cerrado y estanco. Para el良好mente的功能 del groupe de filtraje, este sempre debe encontrarse por bajo del niven del agua.
ATENCL: Para piscinas semienterradas, antes del primer llenado, debe disponible de un systema de segudad conforma a las normas vigentes en su pais, con el fin de evitar que algoien se pueda ahogar.

Durante los problemas de excavación deben asegurar las paredes laterales.


Colocar la capa de impermeabilitacion (no viene includa) sobre la pared exterior para drenar el agua de lluvia. La alta de la pelliculaDebe corresponder al nivel del terraplén
- El lado de las motas se ciña a la estrutura de la madera para create una separación de ventilación entre el terraplán mojado y las paredes de la piscina. La estructura de las motas garantiza una distribución favorable de la presión del terraplén, Ofreciendo al mesmo tiempo una reducida carga puntual (resistencia a la presión: 250kN / m^2
- Rellene la zona marginal exterior de la piscina de gravilla gruesa. Tenga cuidado de no deformar la construccion al rellenar de gravilla.


- Piscina seminterrata/interrata
1 -Preparación del suelo
2 - Montaje de la pared
- Atornillado de las consolas y los refuezlos de la pared
4 -Preparación delasparedes
- Instalación del fieltro y delinear
6 - Corte de la boquilla y del skimmer
- Colocación de los perfiles de acabado
8 - Montaje de los bordes de pino
- Escaleras
la - Las dimensiones minimas de la losa deben ser al menos igual a las de la piscina, incluidos los bordes. Consulte el plano de la page 10.
2 casos de configuraciones:
I - No tiene un soporte metálico (espera de entrega de la piscina) durante la realización de la losa. En este caso pueda preparar la losa de hormigón dejoando unaresherva de las dimensiones segun el esquema. Después de recibir la piscina, colque el soporte metálico en laresherva y colmelo de hormigón respetando bien el nivel (dibujo 1).
2 - Tiene un soporte metálico durante la realización de la losa. En este caso, meta laresopectando el nivel (dibujo I).
Una vez que saque el soporte metalico del paquete,iene que volver a embalar la estrutura de madera en plano sobre el palet precintándola
con correas para evaporar posibles deformaciones.
Ib - Coloque la estrutura según el viento que domina. Paraarlo utilizes provisionalmente la prima fila de maderos.
Ic - Monte el soporte horizontal con los 2 montantes verticales.
Id - Colocacion del soporte.
le - Colme la réserve con hormigón.
2
2* - IMPORTANTE: Es importante que los maderos entes bien encajados, sobre todo lo que está por debajo (ahí donde la presión del agua es más fuerte). PARA ENCAJAR UN MADERO VELADO: Incluso también este embalado en un palet, es posible que algunos maderos estén velados. Esto es Completely NORMAL眼看 que la madera es un material vivo. Para montar un madero velado, coloque y conecte uno de los dos lados del madero. Enderece el otherlado con 2 cunas de madera y una prena de tornillo en C. Enderecelo con la maza y la pieza de descarte.
2a - Principio de montaje. Para lo uso il pieza de descarte para encasar todos losaders. Las lenguetas sirven para alinear correntamente losaderos durante el encastre. Su ausencia o las roturas de las pequeñas no perjudican en ningn caso a la resistencia mecnica de la madera, a la solidez y al montaje de la piscina.
2b - Nivele la prima fila de maderos.
2c - Empuje sobre los extremos de las paredes para colocar la estructura sobre los soportes.
2d - Controle la geometria con un metro (10 m) y continue con el montaje de los maderos hasta completar la 5.ña fila.
2e - Colque el madero de descarga en la 6. fila. Se pueda colocar en la derecha o la izquierda del skimmer.
2f - Colque el madero inferior del skimmer en la 7. a fila.Termine el montaje de la estructura encajando todos los maderos superiores.Asegure la alineacion de los maderos inferiores y superiores del skimmer..
3
3a - Colocacion de las consolas Respectando el sentido de arriba hacía abajo.
3b - Marque los lugares de las consolas en funcion de su alta.
3c - Marque los lugares de las perforaciones sobre la pared del skimmer.
3d - Perfore los lugares de todas las consolas.
3e - Nivele las consolas y atornillelas hasta ocultar las cabezas de los tornillos en la madera.
3f - Fije los topes de madera para la trampilla del skimmer.
3g - Ponga a lo largo el poste de sección 45 × 135 para el skimmer.
3h - Ponga a lo large los postes de refuerzo de la pared de sección 45 × 135 a la alta de la piscina.
3i - Marque como para las consolas el lugar de la perforacion y coloque los postes. Perfore las paredes sobre cada madero.
3i - Atornille los maderos en el refuerzo de la pared y oculte las cazas de los tornillos en la madera.
3k - Principio de montaje de los tapa soportes.
31 - Marque las fijaciones de los tapa soportes y perfore la pared.
3m - Atornille los refuerzos y oculte las;cabezas de los tornillos en la pared.
3n - Clave las 3 partes del tapa soportes entre ellas.
4
4a - Atornille la Boca del skimmer en el madero superior con 2 tornillos de cabeza redonda proportionados en la bolsa de tornilleria en la caja del skimmer.
4b - Instale la junta exterior cuadrada del skimmer asi como el cuerpo del skimmer.
4c - Fije todo con 8 tornillos deckea redonda proportionados en la Bolsa de tornilleria en la caja del skimmer apretando bien para lograr una buena impermeabilitacion.
4d - Despues de haber recubierto la parte roscada del teflon (20 giros como minimo en el sentido contrario al de las agujas del reolj), atornillela en el cuerpo del skimmer. Cierre la valvula. A continuacion, recubra la parte roscada de la boquilla acanalada del本身就是 mode con la cinta de teflon.Atornille esta boquilla a la valvula. Si el poste de refuerzo dificulta this operation, es necessario hacer un corte para hacer espacio.
4e - Atornille los railes segun las dimensiones (3 cm en los extremos y.aftera 20 cm aproximadamente). El rail de una pared peut estar compuesto por various segmentos uno detraso de other.
#
Antes de lasuma etapa, limpie con cuidado la losa de hormigón y retire las astillas o esquirlas de las paredes con un papel de lija para hacer que todos los soportes queden limpios y lisos.
4f - Desenrolle el fieltro de la pared y colque el rail de plástico por encima del madero superior.
4g - Atornille el primer rail del liner.
4h - Marque el ángulo que va aURTAR.
4i - Corte los ángulos según el esquema. Atornille todos los raíles.
4j - Busque palpando el marco del skimmer
4k - Corte el fieltro por el exterior del marco.
4I - Realice los mismos pasos con la descarga.
4m - jntas de mpermetabilization. Colque qu a junta rectangl sobre el marco del skimmer garantizando una buena adherencia. En la descarga, colque la junta de corcho (A) en contacto con la pared y, despues, superponga una de las 2 juntas redondas blancas (B) garantizinguna buena adherencia.
5
5a - Coloque en su lugar el fietro de proteccion para el suejo.
5b - Corte el fieltro de proteccion con un cutter ounas tjeras.
5c - Cologne el liner en su lugar para una temperatura exterior de entre 20 y 25^
5d - Cuelgue el liner del borde del rail
5e - Controle la colocacion del liner y elimine las dobleces mas grandes.
5f -Ajuste los angulos del liner con los de la estructura.
5g - Echele agua,anos 2 cm de alta.
5h - Elimine las dobleces y llene de agua, hasta 5 cm por debajo de la boquilla de descarga.
6
6a - Detenga el llenado de agua 5 cm por problemas de la boquilla de descarga.
6b - Coloque la boquilla de descarga del interior de la piscina.
6c - Corte el liner al nivel de la boquillaøjando una holgura de 2 mm aproximadamente. Coloque la junta blanca (B) y la boquilla de descarga.
6d - Apriete la tuerca exterior de descarga lo sufiente para garantizar la impermeabilitacion mediana, si es necessario, el truco mentionado en el esquema.
6e - Recubra la parte roscada de las boquillas con una cinta de teflon en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Minimo 20 giros. Atornille la boquilla en la descarga.
6f - Instale uno de los tubos de 4 m y fijelo con una abrazadora metálica.
6g - Coloque el除外 extremo del tubo en la piscina y vuelva a ponerle agua hasta 5 cm por debajo del skimmer.
6h - Marque el lugar de la junta del skimmer.
6i - Instale la junta y el marco del skimmer mediante 18 tornillos de cabeza plana proportionados en la Bolsa de tornilleria de la caja del skimmer.
6j - Corte el liner en el interior del marco del skimmer. Colque finalmente la tapa encajándola.
6k - La alta correcta del agua es por la mitad de la alta del skimmer (después de colocar la filtración).
7
7a - Coloque los perfiles de acabado en cada ángulo de la piscina. Córtelos a la alta de la piscina dejoanda una holgura de 2 cm entre el extremo del perfil de acabado y el borde.
7b - Fije los perfiles de acabado con los clavos proportionados.
8
Montaje de los bordes (consulte la pagina 29)
9
El uso de escaleras debe estar limitado al acceso de la piscina El peso maximo autorizzato es de 150 kg. El medio de acceso debe colocarse en posicfon de seguridad cuando no se esteutilizando.
9a - Nivele la escalera. Paraarlo, saque bien el aire que este debajo de los peldanos si es necesario.
9b - No son posibles todos los lugares. Consulte las instrucciones de la lona de seguidad y de la epoca invernal.
9c - Fije los soportes de acero inoxidable con los pernos proportionados en la caja de la escalera de acero inoxidable. Coloque la escalera de acero inoxidable en su lugar.
INDICE:
el brocal es un elemento de acabado. Está expresamente prohibido caminar, correr o sentarse encima. No está susjetos a garantía:转型发展es (ranuras, hemiduras, grietas, nudos o astillas) naturales o provenrientes de una mala instalación.)
8a - Atornillar los cordes interiores.
8b - Detalle de la posicion del brocal interior.
8c - Montar las uniones sin apretar.
8d - Insertar las uniones entre cada borde.
8e - Colocar los elementos del borde exterior del skimmer.
8f - Alinear la trampilla del skimmer con los topes.
8g - Colocar los bordes exteriros restantes, respetando una holgura de 5 a 8 mm entre ellos, como en relacion a los bordes interiores.
8h - Preperforar los bordes interiores al nivel de las consolas y de los tablones.
8i - Preperforar los cordes exteriros al nivel de las consolas.
8j - 8j - Screw in the inner and outer copings.
8k - Atornillar las uniones y disfrutar Completely los permos.
81 - Fijar las bisagras del borde del skimmer una vez efectuadas las preperforaciones con una broca de 2 mm.
UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS PISCINAS DE MADERA
① El hecho de no respetar las instruciones deostenimiento,可以更好ccasonar riesgos graves para la salute,especially para los niños.
1. TRATAMIENTO DEL AGUA
La piscina ya está instalada: Antes de bañarse por primera vez, es besoino «prepasar» el agua.
El hecho de bañarse sueledefer ciertacantidad de residuos contaminantes, tales como restos vegetales, tierra, polvo, sudor, saliva, cabellos, grasa, etc.
El agua de la piscinaDebe estar protegida contra ellos contaminantes para evaporar el desarrollo masivo de microorganismos.
Para ello se deben seguir todas simples reglas:
- Considere la posibididad de filtrar el agua durante el día, porque bānarse es el factor de contaminación más importante. Regule el tiempo de filtrado en función de la temperatura del agua. Cuando más elevada sea la temperatura del agua, más fácilmente se descollará la flora bacteriana.
| Temperatura del agua | < 10° | 10-12° | 12-16° | 16-24° | 24-27° | 27-30° |
| Tiempo de filtración | 2h | 4h | 6h | 8h | 10-12h | ->20h |
Por regla general, qualquiera que sea el tipo de filtracion, las impurezas deben eliminarse mediante el lavado periodico del systema de filtracion.
Filtro de arena : Cuando augmente la cantidad de impurezas dentro de la arena, se hace mas dificil la circulación del agua y, consecuentemente, augmente la presión. En cuando al lavado, consulte las instruetiones deostenimiento del grupo de filtración
-
Analice el agua de su piscina: Considere verificar el pH (grado de acidez o alcalidad del agua) cadamana, que siempre debe estar compendio entre 7,2 y 7,6. Un pH malo conlleva una bajo eficacia de los productos de limpieza, acceler a el descrollo de claraminas (malos olores, irritacion de los mucosas, etc.) y la corrosion de las piezas metálicas.
-
Trate el agua con regularidad: Un tratamiento desinfectante semanal (bromo, cloro, oxigeno activo, ...) contra las bacterias, permite evaporar molestias y agua de mala calidad. Un tratamiento cada 15 días decae preventivo contra las algas permite luchar eficazmente contra la aparacion y la proliferacion eventual de las malas.
① Utilización y almacenimiento de productos clorados
Recuerde que这些东西 productos son peligrosos, deben ser realizados y almacenados exclusivamente según las indicaciones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos químicos. Almacene los productos en envases herméticamente cerrados, en un lugar fresco y ventilado, y no los exponga a la luz solar directa. En caso de utiliser un recipiente dosificador,'enjuáguelo cuidadosamente tras cada uso. Lea attentamente las instrucciones de seguridad y los temas de empleo indicados en las etiquetas. Mantenga los productos químicos fuera del alcance de los niños.
-
Retire cada día de la piscina el máximo de sueidad posible con una manguilla (hojas de árboles, insectos muertos, etc.) y limpie periodicamente la linea de agua para eliminar los depuestos de grasa.
-
Vacie el tamiz de la bomba. Igual que en el caso del skimmer, se debe vaciar periodically, a fin de conservar un nivel de filtracion optimo.
Tratamento anual: Para conservar el agua limpia, limpiar el filtr, renovar de 1/3 a la mitad del agua de la piscina, y prepararla de una forma adequada para partir al inverno.
Cambie el agua de su piscina en su totalidad cada 3 a 4 años.
Problemas y soluciones:
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| 1. Agua clara de tinte marrón o verde Manchas frecentes de color marrón en las paredes | Oxidación de las sales metálicas (de hierro o de cobre) contentsas en el agua dehlenado. | Controlar el pH. Introducir estabilizadores de cal y de metales alrellar la piscina. Effectuar un lavado del filtro. Flocular y filtrar de modo continuo |
| pH demasiado bajo. Corrosión de las piezas metálicas | ||
| 2. Agua de tinte amarillo o marrón | Agua dehlenado rica en hierro o en manganeso | Ver el punto 1. |
| 3. Agua de aspecto lechoso y turbio | Impurezas orgánicas y coloidales | Cloración deCHOque. Effectuar un lavado de filtro. Filtrar y flocular bien. |
| Precipitados inorgánicos que AUGmentean la dureza del agua | Controlar el pH. Introduir un estabilizador de cal y de metales alrellar la piscina. | |
| 4. Depósitos verbdes resbaladizos encima de las paredes | Proliferación de algas | Cloración deCHOque. Tratamente contra las algas. |
| 5. Paredes de la piscina rugosas | Depósitos calcáreos provenrientes de agua dura | Controlar el pH. Utilizar un estabilizador de cal y de metales. Si la piscina está vacía, utiliser un producto de limpieza. Desincrustante de piscinas |
| 6. Irritación de la piel y de los ojos, olor desagradable | Presencia de cloro combinado (cloraminas) | Ajustar el pH. Effectuar una cloración deCHOque. Verter agua nuevo a la piscina. |
| 7. Indícios de corrosión | pH demasiado bajo | Elevar el pH a 7,0-7,4. |
La madera es un material natural, que sufle variociones debido a la humedad y la temperatura. Con el tiempo se pueda produir un inflamento, microgretas o hendiduras. Eso no altera la resistencia mecánica de la madera ni la durabilidad de nuestros materiales
Además se pueda deformar la pared bajo la presión del agua, principalmente en los tablones centrales e inferiores (máxima presión del agua), lo cual es absolutamente normal.
Siempre que la instalacion se haya efectuado conforme a las instrucciones de montaje, este fenomeno no afectar la solide de la estructura.
El tratamiento en autoclave de las piezas de madera de la piscina, protege a esta contra los insectos y los hongos. Este tratamiento proporciona un aspecto verdusco a la madera que, en ningún caso, representa ningún peligro para las personas. Además, este color se desvanece con el tiempo.
Procesivamente, dependiendo de la mayor o menor exposacion directa a la luz solar, la madera se volverde a un color gris plateado. Este fenomeno se suepe menguar, utilizing an barniz or un aceite protector. Lo ideal sera aplicarlo alunas semanas despues de instalar la piscina (estabilacion de la estructura, atenuacion del color verde debido al producto de tratamento, etc.).
- El revestimiento
El revestimiento es una membrana flexible de PVC, que es particularmente fragil. Por ello deberá asegurar que el agua de la piscina estáperfectamente limpia, y que el pH no seablemado elevado.
-
La linea del agua es el punto más expuesto para formarse depuestos. Porarlo se la debe limpiar periodically con productos adecuados (sin disolventes ni ingredientes abrasivos).
-
No poner jamás productos de tratimiento solidos directamente en contacto con el revestimiento, ya quearlo podra decolorarlo. Las pastillas deben ser disueltas bajo del difusor de cloro o en la cesta del skimmer.
① Noacularnunca totalmente la piscina.El revestimiento no debe quedar nunca mas de 24 h sin agua, ya que podra sufrir deformaciones, gretas, etc.
Manchas en el revestimiento: Causas y soluciones
| COLOR DE LAS MANCHAS | CAUSAS POSIBLES | ¿qué HACER? |
| Blancas | 1) decoloración del material debido al contacto con un producto químico (cloro...) | 1) no hay solución |
| Blancas/ grises | 1) depósitos calcáreos | 1) vinciar la piscina, limparla mecánically, llenarla nuevomente, equilibrar el agua yregarar un agente antical |
| Rosas | 1) migración de bacterias desarrolladas debajo de la membrana debido a la humedad subyacente | 1) bajo el pH y la temperature del agua, hacer un tratimiento intensivo, filtrándola continuamente durante 48 h. Mantenerpreventivamente el pH entre 7 y 7,4 |
| Verdes | 1) presencia de algas2) envejeecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes | 1) corregir el pH, hacer un tratimiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y completar con una limpieza mecánica.2) aplicar un producto disolvente y cepillar las manches, Nuevo aspirar los depósitos. |
| Anaranjadas/marrones | 1) presencia de algas muertas.2) agua rica en oxido de hierro, cobre... | 1) cepillar las paredes del estanque y aspirar los depósitos2) bajo el pH y la temperature del agua, cepillar las manches y aspirar los depósitos |
| Negras | 1) migración de bacterias desarrolladas bajo la membrana debido a un la humedad subyacente2) agua rica en metales pesados (hierro, plata...) | 1) bajo el pH y la temperature del agua, hacer un tratimiento intensivo y filtrar el agua durante 48 h,manter el pH entre 6,8 y 72) bajo el pH y la temperature del agua, cepillar las manches y aspirar los restos |
| Revestimiento gomoso o depósitos grasos. | 1) presencia de algas2) agua rica en metales pesados (hierro, plata...) | 1) corregir el pH, hacer un tratimiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h, completar con una limpieza mecánica2) bajo el pH y la temperature del agua, cepillar las marcas, Nuevo aspirar los restos |
3. ÉPOCA INVERNAL Y SEGURIDAD
La preparación de la piscina para la época invernal es essential para suostenimiento, evitando una proliferación excessiva de algas y depósitos calcáreos durante losSES fríos.
① IEs muy importante no vaciar Completely la piscina en invierno ni durante un长大o periodo. Mantener el agua asegura la buena estructura del estanque, asi como las buena conditiones del revestimiento, ya que cumple el doble rol de aislante difermedico y de lastrado. La presion del agua evita el movimiento de las paredes de la piscina y compensate la presion del suelo (en caso de movimientos del suelo).
El acondicionamento del filto durante el invierno está indicado en el folleto suministrado. Recuerde retiring la escalera y colocarla a buena recaudo. Por razones de seguridad, la escalerasoledebesevirpara accederalapiscina.Espreferablecubrirlapiscinaconuna cubierta de lona o,mejoraún,una cubierta de segidad homologada segun la norma NF P 90 308.
En es case, sera necessario qutar la nieve periodicamente del toldo. La presencia del toldo, de todos modos, no sustituye a la vigilancia. Debe controlarse periodicamente el estado del agua, y en caso de que se torne verde, tratarla con una solution clorada. Finalmente debe verificarse el correcto drenaje de las aguas de lluvia alrededor de la piscina.
4. DESARMADO
Aunque alunas vces resulte necessario, no es aconsejable desarmar la piscina. Elo pue da lugar a que se rompan algunos de sus elementos y la reubicacion del revestimiento durante el remontaje es una operacion muy delicada.
Ayuda para el montaje - solamente para Francia - Bélgica - Luxemburgo
Nuestro servico de asistencia estadisponible delunes a sabad0 09:00 a 18:00 h, excepto festivos, en elsiguiente numero: