1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - Sovrapressore STERWINS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H STERWINS in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sovrapressore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - STERWINS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H del marchio STERWINS.
MANUALE UTENTE 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H STERWINS
Istruzioni per l'Installatione, L'Use o la Manutenzione
XHHay, naHyalny XHe TEXHnAblbK bK3mTeKpCetY HcyckayBfbl

Mentions Legales & Consignes de Securité / Instrucciones Legales y de Seguidad / Avisos Legais e Instruções de Segurarca / Istruzioni Legali e di Sicureza / Noμικό Μημειωμα και obnyieç αοφαλείας / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczénstwa / RykoBoDCTBO Π0 TexHnke Be3onacHoctи ΠπaPobBbIM HopMaM / TexHnKAcBb ΜθυHΠa HyckayIbIbIbKayinci3dikxJdHe KyKbIKTbIK KaMTaMaCbI3 etTy / KepiBnUcTbo 3 TexHniK Be3neKn i ΠπaPobBm HopMaM / Manual privind siguranta šl aspectele juridice / Legal & Safety Instructions

4 219

Montage / Montaje / Montagem / Montaggio / Συναρμολόγηση / Montaz / C6opka / Montáckay / 36ipka / Montaj / Assembly

222 225

Preparación / Preparación / Preparação / Praparacão / Preparazione / Pópoloíμαi / Przygotowanie / Podrotobka / Дайындан / Пiodrotувань / Pregātie / Preparation

226

Utilisation / Utilizacion / Utilização / Uso / Xpńoŋ / Użytkowanie / Исторьанце / Падалану / Викорисандра / Utilizare / Use

227

Entretien / Mantenimiento / Manutenção / Manutenzione / Σuvτήρηση / Konserwacea / Yxod / Kby3met Kópcety / Доглар / Intretinere / Maitenance

228 230

Hivernage / Durante el invierno / Preparacao para o inverno / Rimessaggio / AToOthKeuOn to XeiUwva / Przechowywanie / 3mMnI nepoJd / KbICkbl Mep3IMde caKTay / 3mOBnI nepioJ / PaSTRare pe perioda Iernii / Winter storage

231

Introduction
Deslique esvazie a bomba.
Grazie per aver acquistato quello prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impeggiamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolongare la durata di vita del prodotto.
IMPORTANTE! AFFINCHÉ IL PRODOTTO GARANTISCA LA MASSIMA SODDISFAZIONE E LE MIGLIORI PRESTAZIONI, SI RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. PRESTARE ATTENZIONE ALLE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE IN QUESTO MANUALE E CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO.

IMPORTANT! CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO E LEGGERLO CON ATTENZIONE.
Contents
-
Destinazione d'uso della pompa ausiliaria 1300 W
-
Stoccaggio invernale
-
Avvertenze di sicurezza
-
Conservazione
-
Specifiche tecniche
-
Manutenzione
-
Assemblaggio
-
Smaltimento
-
Trasporto
-
Garanzia
1. DESTINAZIONE D'USO DELLA POMPA AUSILIARIA 1300 W
Questo prodotto è destinato principamente all'alimentazione idrica domestica e all'irrigazione. Non usarlo per altri scopi.
Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sua completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non uso e riportarlo presso il rivenditore.
Se il prodotto viene ceduto a terzi, includere andere quello manuale di istruzioni.

Nota: quello prodotto non è adatto al pompaggio continuo (ad es. circolazione costante in uno stagno) o per installazioni fisse (ad es. pompa di sollevamento, pompa per fontana).
USIPRINCIPALI:
- Uso domestico a casa o in giardino.
- Irrigazione e annaffiatura di superfici verdi, aiuole e giardini.
- Alimentazione idrica per irrigatori da prato.
- Pompaggio dell'acqua da stagni (con prefiltrazione), di corsi d'acqua, fusti e cisterne d'acqua piovana, pozzi.
- Alimentazione idrica di una abitazione.
Liquidi di alimentazione approvati
- Acqua dolce a bassissimo contento di particelle (dimensioni <0,5mm ), priva di sostanze chimiche o residui di sabbia, come acqua piovana, acqua di ruscillamento o di serbatoio.
Funzionamento
Il principio di funzionamento dell'impiano è la movimentazione del fluido, la sua aspirazione e la creazione di pressione grazie alla forza centrifuga generata dal movimento del rotore della pompa. All'accensione della pompa, il liquido nella turbina viene spinto dal centro della turbina verso la periferia tramite forza centrifuga, formando un flusso; l'augento di pressione a livello della periferia fa in modo che il fluido nella pompa inizi a scorrereattraverso l'uscita della pompa.
L'impiano è regolato da un interrottore di pressione. All'avvio della pompa, l'acqua entrera nel serbatoio fino al raggiungimento del limite massimo di pressione impostato sull'interruttore di pressione, quando si arresterà. Il liquido verrà scaricato perché avviare la pompa finché la pressione del liquido nel serbatoio non raggiunge il limite minimo di pressione impostato sull'interruttore di pressione. Quindi il ciclo si ripeterà.

PERICOLO! Rischio di lesions e danni materiali! Sostenze caustiche, leggermente infiammabili o esplovec (come benzina, petrolio, azoto diluito), grassi, oli, acqua salata, acque reflue di servizi igienici e liquidi fangosi con portata inferiore rispetto all'acqua non devono essere trasportate con但这a pompa. La temperature dei fluidi trasportati delve essere compresa tra 5^ e 35^ .
Questo apparecchio non è progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriali. L'uso dell'apparecchio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia. Questo prodotto è stato progettato per avere una durata di vita di 6 anni.
Il rispetto di queste istruzioni garantisce la piena durata di vita del prodotto.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA

AVVERTENZA! Leggere tutte le avventenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avventenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per futuro riferimento.
2.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE
- Questo dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite dai bambini. I bambini non devono usare il dispositivo come un giocattolo.
- Questo disposativo più essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro del disposativo e che ne compendano appieno i potenziali pericoli.
-
Scollegare l'apparecchio alla rete elettrica prima di montarlo, smontarlo e pulirlo.
-
Il disposativo non deve essere lasciato all'aperto in caso di gelo. Il disposativo non è protetto dal gelo.
- Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, dal suo centro di assistenza o da un technician补水ilatorio.
- La pompa deve essere collegata a un circuito elettrico dotato di un interruptore di protezione contro il sovraccarico con corrente di intervento non superiore a 30mA .
- La pompa non deve essere usata se nell'acqua sono presenti persone.
- La pompa deve essere installata conformmente alle normative applicabili del Paese in cui è utilizzata.
- Consultare un technician per ulteriori informazioni.
- Prima di installare il prodotto, regolarlo, riporlo o sottoporlo a manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
- Non esporre la spina all'umidità.
- In alcune regioni sono in vigore normative che limitano l'uso del prodotto in alcune condizioni. Contattare le autorità locali per maggiori informazioni.
- Normative locali possono limitare l'uso in base all'ètà.
- Tenere presente che l'operaatore o utente è responsable per incidenti o rischi causati ad altre persono o proprietà.
- Scollegare il prodotto alla presa di currente prima di regolarlo, riporlo o sostuire gli accessori per evitare il rischio di avvio accidentale.
-
Mantenere l'apparecchio in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o piegate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento del prodotto. Se il prodotto è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente.
-
Durante l'uso del prodotto, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Non indossare indumenti ampi o provvisti di stringhe e lacci perché possono impigliarsi nelle parti in movimento.
- Raccogliere i capelli lunghi sopra l'altezza delle spalle per evitare che si impiglino nelle parti in movimento.
- Verificare a intervalli regolari che l'interruttore di protezione contro la corrente di guasto e il contatto di messa a terra funzionino correttamente.
- Verificare che il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati prima di anni utilizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare immediamente un centro di assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per la sostituzione.
- Tutte le prese di corrente devono essere installate in un'area protetta contro le inondazioni.
- Non usare il cavo di alimentazione per trasportare l'apparecchio.
- Non fare scorrere il cavo di alimentazione su bordi taglienti e assicurarsi che non venga schiacciato.
- La tensione riportata sulla targa dell'apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica.
- Collegare il cavo di alimentazione a una fonte di alimentazione da 220-240 V 50 Hz dotata di messa a terra e protetta da un fusibile di almeno 10 A.
- Eventuali fuoriuscite di lubricificante possono inquinare il liquido.
- Se il prodotto è già assemblato, assicurarsi che tutte le viti siano fissate saldamente prima dell'uso. Se il prodotto richiede
l'assemblaggio da parte dell'utente, assicurarsi che nella confezione siano presenti tutti gli elementi necessari per l'assemblaggio del prodotto. Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non uso e riportarlo presso il rivenditore.
2.2 SIMBOLI SUL PRODOTTO

Conformitàagli standardeuropei:questoapparecchio èconformale direttiveeuropeanapplicabili ed èstatosottoposto a un test di conformitàa talidirettive.
Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membri dell'Unione doganale.

Marchio di conformità ucraino.

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separamente e smaltiti presso gli apposti puniti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.

Leggere e comprehende tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispetto delle肽 le avventenze e le precauzioni di sicurezza.

Livello di potenza sonora garantito (testato conformmente alla direttiva 2000/14/EC emenda data da 2005/88/EC).
IPXX
Indice di protezione contro la penetrazione di liquidi e solidi.
2.3 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE

Rischio elettrico: quello significato indica che il mancato rispetto di quella avventenzaoompota il rischio di lesioni o morte.

Tip e fonte del pericolo: Anything sibbolo indica che il mancato rispetto di quotta avventenza comporta i rischio di danni all'apparechio, all'ambiente o ad altre proprietà.

Nota: quello significano precede informazioni importanti sul funzionamento del prodotto.

Leggere il manuale: quello significolo indica che è necessario leggere attendamente il manuale di istruzioni.

Fare riferimento all'illustrazione corrispondente alla fine del manuale.
2.4 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
- Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'area di utilizzo.
- La pompa non è destinata all'uso in piscine; delve essere installata e utilizzata conformmente alla normativa NFC15-100. Consultare un elettricista professionista per ulteriori informazioni.
2.5 SICUREZZA ELETTRICA
- AVVERTENZA! Durante il funzionamento, quello apparecchio genera un campo elettromagnetico. Tale campo, in alcune circostanze, più interferire con impianti medici passivi o attivi. Per ridurre il rischio di infortuni gravi o mortali, si raccomanda alle persone portatrici di impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzato il prodotto.
2.6 SICUREZZA PERSONALE

ATTENZIONE! Per prevenir il rischio di incidenti o lesions, tenere in considerazione il peso dell'apparecchio durante il trasporto (consultare le specifiche tecniche).
- Utilizzare dispositivi di protezione individuale durante la manipolazione del prodotto. Dispositivi di protezione come quanti e occhiali di sicurezza, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
- Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli durante la manipolazione del prodotto.
Raccogliere i capelli lunghi sopra l'altezza delle spalle per evitare che si impiglino nelle parti in movimento.
2.7 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER POMPE DI SUPERFICIE

ATTENZIONE! L'acqua erogata da questo appearecchio non è potabile!
- Non usare liquidi corrosivi (prodotti chimici, prodotti per la pulizia) o materiali abrasivi.
Non esporre la pompa al gelo.
Non usare la pompaswana acqua.
- Non trasportare la pompa tirando il cavo e non tirare il cavo per scollegarla alla presa di corrente.
Non modificare l'interno della pompa.
- Quando la pompa è in funzione, non toccare la pompa o gli oggetti a fatto con l'acqua (ad es. oggetti nell'acqua, parapetti, ecc.).
- L'acqua erogata da quello appearechio non è potabile.
Non pompare grassi, oli o acqua salata.
- Non pompare acque reflue di servizi igienici e liquidi fangosi liquidi fangosi con portata inferiore rispetto all'acqua pulita.
Non pompare acqua di temperatura superiore a 35^
2.8 RISCHI RESIDUI
Non sono presenti altri rischi residui associati all'uso, alla manutenzione e al trasporto del prodotto.
| Modello della pompa di superficie | 1300 WT 50 SM5I-3 |
| Potenza nominale | 1300 W |
| Tensione elettrica / Freqenza elettrica | 220V-240 V / 50 Hz |
| Corrente max. (avvio) | 19 A |
| Corrente max. di funzionamento | 6.05 A |
| Parametri del condensatore (capacità / tensione max.) | 25 μF / 450 V |
| Classe di isolamento | F |
| Velocità di rotazione del motore | 2900 rpm |
| Altezza di aspirazione max. | 8 m |
| Peso lordo della pompa | 31.3 kg |
| Peso netto della pompa | 25 kg |
| Portata max. | 6000 L/h |
| Pressione di scarico max. | 5.5 bar |
| Altezza di mandata max. | 55M |
| Temperatura max. dell'acqua | 35°C |
| Connettore del tubo | Ø1" 25 mm |
| Classe IP | IPX4 |
| Livello di potenza sonora garantito | 88 dB (A) |
- Pressione di scarico massima di 5.5 bar
La pompa può raggiungere una pressione di scarico massima di 5.5 bar. Tuttavia, quello modello è dotato di un regolatore di pressione (che consente esclusivamente livelli di pressione compresi tra 1.8 bar e 3.2 bar) per fornire una pressione di scarico stabile.
Questo è il motivo per cui il manometro indica esclusivamente livelli di pressione compresi tra 1.8 bar e 3.2 bar.
4. ASSEMBLAGGIO

AVVERTENZA! L'utensile deve essere completamente assemblato prima dell'uso. Non usare il prodotto se è assemblato solo parzialmente o assemblato con parti danneggiate. Seguire le istruzioni per l'assemblaggio passo dopo passo eutilizzare le illustrazioni fornite come guida per assemblare facilemente il prodotto.
4.1 DISIMBALLAGGIO

- Interruttore di avvio/arresto
- Tappo del connettore
- Connettore di scarico (uscita)
- Tappo di drenaggio
- Connettore di aspirazione(ingresso)
- Coperchio della valvola del serbatoio
-
Tappo di riempimento
-
Non usare utensili affiliati (taglierini, coltelli, ecc.) durante il disimballaggio per evitare di danneggiare il prodotto.
-
Non usare il cavo di alimentazione per sollevare o trasportare l'apparecchio.
- Non fare scorrere il cavo di alimentazione su bordi taglienti e assicurarsi che non venga schiacciato.
4.2 INSTALLAZIONE
Avvitre saldamente la pompa Figura 2.2
Fissare la pompa a una superficie pianea e a livello con viti e un supporto antivibrante, se necessario.

PERICOLO! Rischio di lesions dovute a scossa elettrica.
Avvertenza! Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente prima di averlo assemblato completeness.

ATTENZIONE! Indossare sempre quanti e occhiali di sicurezza durante l'installazione.
Tubo di aspirazione Figura 2.3
Assemblare i diversi elementi come illustrato in figura. Se sono necessarie delle viti, serrarle con un utensile appropriato.
-
Si raccomanda di usare:
-
un filtro preliminare, per evitare danni alla pompa causati da sassi e corpi estranei solidi;
-
un set di aspirazione composto da un tubo di aspirazione e una valvola di non ritorno conhetto (per evitare lunghi periodi di adescamento);
-
in mancanza di un set di aspirazione, procurarsi:
-
un tubo di ingresso da 25mm(1^ )
- una valvola di non ritorno con filtering;
- 2 fascette stringitubo e 2 adattatori standard (uno per il tubo di aspirazione, uno per il tubo di scarico) e costruire il set di aspirazione usando un adattatore standard e una fascetta stringitubo.
Fissare il filtro al muro. Assicurarsi che le vibrazioni della pompa non danneggino l'installazione (si raccomanda di essere un collegamento flessibile).
4.3 OPERAZIONI PRELIMINARI

AVVERTENZA! Leggere la sezione "AVVERTENZE DI SICUREZZA" all'inizio di quello manuale, incluse le sottosezioni, prima di usare il prodotto.
Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzato dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione.
Collegamento del tubo di aspirazione
- Avvitare i connettori standard sul connettore di aspirazione.
- Assemblare il tubo di aspirazione usando un connettore standard e una fascetta stringitubo. Assicurarsi che il tubo di aspirazione sia collegato saldamente, perché in caso di perdite aspirerà aria inceve di acqua.
- Se l'acqua non è abbastanza pulita, aggiungere unhetto tra il connetto di aspirazione e il tubo di aspirazione.

Rischio di danni alla pompa!
In assenza di un过滤, eventuali corpi estranei (sabbia, pietre, ecc.) possono causare danni alla pompa. Tali dati non sono coperti alla notre garanzia.

Rischio di anni alla pompa!
Gli adattatori sui connettori di aspirazione e scarico devono essere serrati esclusivamente a mano per evitare anni ai connettori. In caso di perdite a livello del connettore, sigillare il raccordo con del nastro in Teflon (non incluso).
- Posizione are tuto di aspirazione in modo tale che salga dal punto di prelievo dell'acqua verso la pompa. Evitare di posizione are tuto di aspirazione più in alto rispetto alla pompa per evitare di ridardare la fuoriuscita delle bolle d'aria e impedire il processo di adescamento.
- L'estremità della valvola di non ritorno deve essere posizionata sufficientemente in basso nell'accua in modo tale che, in caso di abbassamento del livello dell'accua, la pompa non funzioni a vuoto.
- Se il tubo di aspirazione perde, aspirerà aria invece di acqua. Assicurarsi che la fascetta stringitubo si sono sufficientemente serrata.
- Per altezze di aspirazione superiori a 3 metri, si raccomanda di fissare il tubo di aspirazione (ad es. a un palo in legno) in modo tale da ridurre il peso del tubo sulla pompa.
- Installare i tubi di ingresso e scarico in modo tale che non sottopongano la pompa a stress meccanici.
Adescamento della pompa Figure da 2.4 a 2.6
Per prima casa, svitare il tappo di riempimento per espellere l'aria alla pompa durante il riempimento.
Riempire la pompa con acqua pulita tramite il connettore di scarico. Il riempimento deve essere effettuato lentamente, in modo tale che l'aria all'interno della pompa venga completamente espulsa. Riempire sono al livello di troppopiano e riposizionare il tappo di drenaggio. Poiché la pompa non è autoadescante, è necessario riempireanche il tubo di aspirazione.Per velocizzare il riempimento, è possibile separare il tubo di aspirazione e riempirlo direttamente (immergendo il tubo nell'accua, ad esempio) prima di collegare la pompa.
A seconda dell'altezza di aspirazione e della quantità di aria nel tubo di aspirazione, l'adescamento più richiedere da 1 a 5 minuti. Se l'adescamento impiega più tempo, la pompa deve essere riempita nuovamente con acqua.
→ Figura 3.3
Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima del riempimento!
4.4 UTILIZZO
Avvio della pompa Figure da 3.1 a 3.3
Assicurarsi che la pompa sia installata e adescata correttamente; consultare la sezione "Operazioni preliminari".
Collegare il cavo di alimentazione a una fonte di alimentazione da 220-240 V 50 Hz protetta da un fusibile di almeno 10 A. Premere l'interruttore di avvio/arresto. L'indicatore luminoso dell'interruttore si accende quando il motore è in funzione. Quando la pompa si è adescata, abbassare nuovamente il tubo di scarico.
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
- Usare il prodotto a ori ragionevoli: non troppo presto la mattina o troppo tardi la sera, per evitare di disturbare le altre persone.
- Non modificare il prodotto in alcun modo e non usare parti e accessori non raccomandi dal fabbricante.

Se il prodotto è caduto, ha subito forti urti o inizia a vibrare in modo anomalo, arrestarlo immediatamente, verificare che non sia danneggiato o individuire la causa della vibrazione. Se la pompa è danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro di assistenza autorizzato.
Utilizzato della pompa
- Per evitare il rischio di funzionamento a vuoto e surriscaldamento dell'apparecchio, assicurarsi che tubo di aspirazione sia immerso nell'acqua.
- Il motore è protetto dal rischio di surriscaldamento grazie a un termostato integrato. In caso di surriscaldamento, il termostato arresterà automaticamente la pompa. La pompa si riavviere automaticamente dopo esseri raffreddata.
Arresto della pompa
-
Per ridurre il rischio di infortuni, arrestare sempre l'apparecchio:
-
prima di pulirlo o eliminare un'ostruzione;
- prima di installare o rimuovere un accessorio;
- prima di ispezionarlo, pulirlo o regolarlo;
- in caso di vibrazioni anomale (identificare immediatamente la causa).
4.5 FUNZIONI SPECIFICHE
Funzione automatica Figura 4
- La pressione diminuisce gradualmente durante l'uso dell'acqua. Quando la pressione scende tanto il valore minimo, la pompa si avviere automaticamente.
5. TRASPORTO
5.1 TRASPORTO DELL'APPARECCHIO

ATTENZIONE! Per prevenire il rischio di incidenti o lesions, tenere in considerazione il peso dell'apparecchio durante il trasporto (consultare le specifiche tecniche).
Proteggere il prodotto da forti urti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il trasporto in veicoli. Se si desidera trasportare
l'apparecchio in un veicolo, fissarlo per evitare che scivoli o cada. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada.
6. STOCCAGGIO INVERNALE
Figure da 6.1 a 6.4
Arrestare e svuotare la pompa.
Seguire tutte le istruzioni riportate alla sezione "Conservazione".
7. CONSERVAZIONE
7.1 CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO
Prima di ripore l'apparecchio, seguire le istruzioni riportate alla categoria "Manutenzione".
Figure da 6.1 a 6.3
- Drenare completeness la pompa, attendere che si asciughi e reinstallare i tappi dei due connettori.
- Pulire il prodotto, i filtri e gli accessori.
- Conservare l'apparecchio e i loro accessori in un luogo al riparo dal gelo.
- Riporre l'apparecchio in un luogo pulito, asciutto, ventilato e fuori alla portata dei bambini. Idealmente, la temperatura del locale di conservazione dell'apparecchio deve essere compresa tra 4 e 24^ .
- Si raccomanda di riporre l'apparecchio in posizione verticale e all'interno della confezione originale.
8. MANUTENZIONE

PERICOLO! Rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesions gravi. Arrestare il prodotto prima regolarlo, ispezionarlo, pulirlo o riporlo.
8.1 PULIZIA
- Scollegare la pompa alla presa di corrente.
- Svitare il connettore di scarico.
- Pulire la parte di scarico della pompa con acqua pulita.
- Verificare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato.
Figure da 5.3 a5.4
Assicurarsi che ilhetto e la valvola siano puliti. In caso contrario, pulirli come illustrato in figura.
8.2 MANUTENZIONE
- Affidare la riparazione del prodotto a tecnici qualiati usando escludamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza del prodotto.
- Affidare l'ispezione e l'eventuale riparazione del prodotto a un technician qualificato prima di utilizzarlo nuovamente.
Controlli periodici Figura 5.1
Controllare pensilmente la pressione del serbatoio using an manometro (non fornito).
All'interno del serbatoio è presente una membrana flessibile e una camera d'aria la cui pressione massima deve essere intorno a 1,8 bar. L'acqua sotto pressione causa l'espansione della membrana, che a sua volta causa l'augimento della pressione nella camera d'aria finché non raggiunge la pressione di arresto. Se la pressione dell'aria è troppo Bassa, è necessario augmentarla gonfiando il serbatoio. Per fare ciò, svitare il coperchio della valvola del serbatoio, quando gonfiare il serbatoio sono a 1,8 bar usando una pompa manuale dotata di manometro.
- Se la pressione è inferiore a 1,2 bar: gonfiare il serbatoio fino alla pressione corretta.
- Se la pressione è superiore a 1,8 bar: sgonfiare il serbatoio fino alla pressione corretta. Durante il gonfiaggio del serbatoio, non superare la pressione di 1,8 bar

Prima di controllare la pressione del serbatoio, assicurarsi che tutte le valvole del circuito di scarico siano aperte, affinché sia possibile scaricare tutte l'acqua sotto pressione e ottenere un'esatta misurazione della pressione dell'aria all'interno del serbatoio.
Sostituzione della membrana Figura 5.2
Dopo aver effettuato i controlli elencati alla sezione Manutenzione, procedere come descririto di seguito se è necessario sostituire la membrana (si raccomanda di farsi assistere da uno specialista).
- Svitare il coperchio della valvola del serbatoio, quindi premere la valvola per rilasciare tutte l'aria.
- Svitare il tubo alla flangia del serbatoio.
- Con una chiave, svitare i 6 bulloni sulla flangia del serbatoio.
Rimuovere la flangia. - Estrarre la membrana difettosa e sostituirla con una nuova.
- Reinstallare la flangia e il tubo seguendo la procedura di disassemblaggio in ordine inverso.
- Gonfiare il serbatoio atraverso la valvola finché non raggiunge una pressione di 1,8 bar.
- Riavvitare il coperchio della valvola.
8.3 VISTA ESPLOSA

| N. | N. COMPONENTE | DESCRIZIONE | Q.TÀ |
| 1 | 10020223 | Tubo flessabile | 1 |
| 2 | 10000865 | Guarnizione | 1 |
| 3 | 10020825 | Serbatoio | 1 |
| 4 | 40023006 | Coperchio pompa | 1 |
| 5 | 40022975 | Rotore | 5 |
| 6 | 40023007 | Tappo di scarico | 4 |
| 7 | 40023822 | Diffusore | 1 |
| 8 | 10005524 | Tubo pompa | 1 |
| 9 | 10000741 | Guarnizione | 2 |
| 10 | 40029598 | Supporto pompa | 1 |
| 11 | 40006210 | Spina | 1 |
| 12 | 10000509 | O-ring | 1 |
| 13 | 40009547 | Corpo pompa | 1 |
| 14 | 40013303 | Valvola di ritorno | 1 |
| 15 | 10000470 | O-ring | 1 |
| 16 | 10012175 | Molla | 1 |
| 17 | 40003391 | Ugello | 1 |
| 18 | 10005984 | Bullone | 4 |
| 19 | 10001207 | Cuscinetto a molla | 1 |
| 20 | 10001439 | Rondella piatta | 4 |
| 21 | 40030023 | Rotore | 1 |
| 22 | 10001169 | Cuscinetto a sfera | 1 |
| 23 | 10004846 | Rondella a molla | 1 |
| 24 | 40030027 | Statore | 1 |
| 25 | 10001377 | Bullone | 3 |
| 26 | 40024858 | Piastra terminale | 1 |
| 27 | 40005415 | Ventola | 1 |
| 28 | 10018582 | Copertura ventola | 1 |
| 29 | 10009241 | Rondella | 3 |
| 30 | 10001500 | Vite | 3 |
| 31 | 40005372 | Copertura antipolvere | 1 |
| 32 | 10000547 | O-ring | 1 |
| 33 | 10000963 | Tappo di riempimento | 1 |
| 34 | 10001311 | Dado esagonale | 1 |
| 35 | 10001218 | Cuscinetto a molla | 1 |
| 36 | 10001443 | Rondella | 1 |
| 37 | 10020631 | Tenuta meccanica | 1 |
| 38 | 10000961 | Dispositivo di tenuta impermeabile | 1 |
| 39 | 10001634 | Molla di ritenzione | 1 |
| 40 | 10001198 | Cuscinetto a sfera | 1 |
| 41 | 10001603 | Dispositivo a pressione | 1 |
| 42 | 10001581 | Connettore a 5 vie | 1 |
| 43 | 40030031 | Connettore a 3 vie | 1 |
| 44 | 10005987 | O-ring | 1 |
| 45 | 10000937 | Interruttore di pressione | 1 |
| 46 | 40038701 | Scatola morsettiera | 1 |
| 47 | 10001502 | Vite | 4 |
| 48 | 10001005 | Morsettiera | 1 |
| 49 | 10001435 | Rondella | 2 |
| 50 | 10010269 | Vite | 2 |
| 51 | 10001122 | Compressore a freddo | 8 |
| 52 | 10001445 | Rondella piatta | 6 |
| 53 | 10001312 | Dado esagonale | 6 |
| 54 | 10018991 | Condensatore | 1 |
| 55 | 40038700 | Copertura terminale | 1 |
| 56 | 10000408 | Vite | 4 |
| 57 | 40006041 | Fermaglio condensatore | 1 |
| 58 | 10001501 | Vite | 1 |
| 59 | 10001212 | Rondella a molla | 1 |
| 60 | 10001583 | Rondella di fissaggio | 1 |
| 61 | 10001545 | Vite | 2 |
| 62 | 40004878 | Serracavo | 1 |
| 63 | 10001112 | Manicotto | 1 |
| 64 | 10005385 | Rondella | 1 |
| 65 | 10005290 | Tappo a vite | 2 |
| 66 | 10001134 | Connettore | 1 |
| 67 | 10001227 | Interruttore | 1 |
| 68 | 10001128 | Molla inserto | 1 |
| 69 | 10001695 | Cavo | 1 |
| 70 | 10016868 | Membrana | 1 |
8.4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PERICOLO! Rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesions gravi. Avvertenza! Prima di effettuare qualiasi operatione sul prodotto, arrestarlo e tenere lontane le altre persone.
| Problemi | Cause probabili | Soluzioni | Qualifica richiesta |
| La pompa non si avvia. | Corrente elettrica non attiva. | Assicurarsi che la corrente elettrica sia attiva. | - |
| L'albero pompa è bloccato. | Usare un cacciavite per ruotare leggermente il bullone della ventola del motore. | ||
| La pompa non aspira l'acqua. | Il tubo di aspirazione non è immerso nell'acqua. | Immergere il tubo di aspirazione nell'acqua. | - |
| La testa della pompa non si è riempita d'acqua. | Riempiirla con acqua (come indicate alla sezione "Adescamento della pompa"). | ||
| Aria nel tubo di aspirazione. | Assicurarsi che il tubo di aspirazione sia signillato correttamente. | ||
| La valvola di non ritorno è sporca o perde. | Pulire o sostituire la valvola di non ritorno. | ||
| Il filtrò è sporco o ostruito. | Pulire il filtrto. | ||
| Superamento dell'altezza di aspirazione max. | Controllare l'altezza di aspirazione. | ||
| Portata in uscita non adeguata. | Altezza di aspirazione eccessiva. | Controllare l'altezza di aspirazione. | - |
| Il kit di aspirazione è sporco. | Pulire il kit di aspirazione. | ||
| Il pre-filtro è sporco. | Pulire il filtrto. | ||
| Il livello dell'acqua cala rapidamente. | Immergere la valvola di aspirazione più in profondità e assicurarsi che il tubo di aspirazione sia signillato correttamente. | ||
| Il diametro e/o la lunghezza del tubo non sono adatti all'impliano. | Usare un tubo di diametro maggiore o di lunghezza inferiore. | ||
| La testa di carico è troppo elevata o il numero di dispositivi collegati è eccessivo. | Regolare la testa di scarico e i dispositivi collegati in base alla capità della pompa (consultare le specifiche tecniche). | ||
| Problemi | Cause probabili | Solutzioni | Qualifica richiesta |
| La pompa si arresta durante l'uso (il pressostato arrosta la pompa). | Il rotore è bloccato da un corpo solido. | Collegare il tubo di scarico al tubo dell'acqua, scollegare il tubo di aspirazione e aprire il tubo dell'acqua. Avviare la pompa diverse volte per circa 2 secondi. | - |
| L'acqua è troppo calda. | Assicurarsi che la temperature dell'acqua non superi 35°C. | ||
| La pompa funziona a vuoto. | Immergere il tubo di aspirazione nell'acqua. | ||
| La membrana all'interno del serbatoio è forata. | Sostituire la membrana o il serbatoio. | ||
| Pressione inadeguata all'interno del serbatoio. | Gonfiare il serbatoio sono a 1,8 bar. |
8.5 PROBLEMI NON RISOLVIBILI DALL'UTENTE
| Problemi | Azione |
| Consumo elettrico eccessivo. | Interrompere l'uso e contattare un centro di assistenza autorizzato. |
| Prestazioni ridotte. | Contattare un centro di assistenza autorizzato. |
| Perdite dal vano motore. | Interrompere l'uso e contattare un centro di assistenza autorizzato. |
9. SMALTIMENTO

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli apposti puniti di racolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
10.GARANZIA
10.1 LA NOSTRA GARANZIA
I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alto standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire alla data di acquisto del prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti di materiali e fabbricazione: elementi e parti mancanti e danni subiti dal prodotto in condizioni di utilizzo normali. Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale. É necessario fornire la prova di acquisto del prodotto recante la data di acquisto. La copertura della garanzia è limitata al valore di questo prodotto.
10.2 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA
Questa garanzia non copre problemi o incidenti risultanti dall'uso scorretto del prodotto.
I seguito casi non sono coperti alla garanzia:
-utilizzato scorretto del prodotto;
-danni subiti durante il trasporto o l'installazione del prodotto;
- riparazioni e/o sostituzioni di parti effettuali da terzi;
- danni dovuti al mancato rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni per l'uso;
disassemblaggio o aperture del prodotto;
-utilizzato del prodotto per scopi professionali;
- esposizione del prodotto a temperature non comprese nell'intervaldo riportato alla sezione "Conservazione".
Il prodotto deve essere usato in condizioni d'utilizzo normali e in ambito non professione. Pertanto, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio a pagamento o migliorato dell'apparecchio.
In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sare in grado di risolverne il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
Euyapiotoumeu EMIeate auto Tnpoiov. Kata tov oxεδiaαμο kai tynkataokun twv oikiakw npoiovtwuac, kataβaaloume kαte pnoanαθia wote va exouv eapietikn noiota kai va kalvtouv tic avaykeocac. H thpnon autwv twv obnyiw επipenei tn βελτισοηοηon nC δiapkeiac zwoç tou npoiovtoc
La presente dichiarazione di conformità e rilascata sulla responsabilità esclusiva del fabbricante i Nizirejia deklaraciag zgcadnosi ywda zostaje na wylqz opodawidzialosoc producna. [Hmapo]
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaraciç|Στόxος Σιδηλωσης |Obiectul declaratiei|
Tipologia di prodotto|Rodzaj ProdukTu|Turos |PioovroS|Tip produs|
Riferimento del prodotto|Referenze produttivo|Avogopao rpoIovto C|Referenze produto|
Marca del prodotto|Marka produktu|Mopko trpólovtroc|Marca a produsuli|
Codistica del numero di series [Kodowanie numero seryj Negro]Kuokoomolnjan oxpako ap@joo[Cod de numero de series]
L'oggetto della dichiarazione di cui soppe a conformare alla pertinente normativa di armonizazione dell'Unione/Wymierniony powozje przemdot ninijszej declaracionj est gzodny z odnoznmi wymaganiami unjnegro prawodawsterna harmonizajeN0 strOxocns f6dIwauonu xuTnpojapcj atomapdviv elvai ouojuucpu o mxtkviEuvouokoi vovooBecot evapod viocN; Obiectu declaratiesscritais mai sus this in conformitate cu legislata comunitari relevanta de armazenare a Uniuni
2006_42_EC_MACHINE
machine|maszyn|ozrtek# με τα μχονγιροτ[echipamentele tenhice]
2014_30_EU EMC compatibilitàlett electromagneticica[kompatbylinosiels electromagneticzeycnje] [aektpouayovnyntkoi ouj@torian@compatibillatea electromagneticica]
2011_65_EU_RoHS Restrizione di solastico pericolone nelle appearechitàle eletriche/Organizcene iebnepezicnychs substanj w sprzecie elektzyncni/Teipeipioqoc etriivBvovu ouovoi oNkctpckiof eonla ojo/Restriconnae substantolarpericulose in echapamente elecire
Luogo e data del rilasico|Data wyanda i meijacej|Tortoc kai njeopnuvič Č Shanghai China
dong@i
2023/4/20



Bx1
24x32mm 1"



Dx4

E×4
SILENTBLOC

Fx1
PTFE


OR

0x1
100μ

OR

Lx1


Kx2



Nx1
0x1
Px2




0 10mm

0 13mm

0 14mm


H5

1300W
220-240V\~50Hz

88dB




A
+


80


B
100μ



(2)

2.1
2.2




2.3

2.4


2.5


2.6

2.7

2.8



3.1

3.2

3.3

1~5min



+5min


















5.2

b

C


d



e

f

h

5.3
a

b

5.4
a
b





6.1

6.2

6.3

6.4
Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus etre utilise, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage de déchets.
Este producto es reciclable. Si ya no se pueda usar, Ievelo a un centro de reciclaje de residuos.
Este Produce e reciclavel. SeDEXAR de outilizar,entrege-o num centro de reciclagem de residuos.
Tt Qestodo puo essere riciclato. Se develle essere smaltito, portalo presso un centro de reciclaggio.
Auto to npoiov eivai avakukkwio. Eav dev nopei neov va xnpoiomointheta, metapepe tnv oe kantoio kevtpo avakukwong anoppuamwv.
Tendpuok podawany jest recyckingow,kiedy prestaje byc uzyteczny nalezy dostarczy go do punkt zu zbiorki odpadow.
3TOT npOyKT MoKET nepepa6aTbIbTa. EcIn OH 60JIbSe He npiroDeH dJa nOJIb3OBAHn, cdaTe erO B yTuIN3auOnHHb IeHTp.
Byn eHim KaetaeHcyreKeenei. Ohbl api KondaHyfa 60MaTbIH JkaFdaJa, OHbl KaTa eHneTih opTaBikKa TaNCbIpybHb3dbEtiHem3
U Κeɪ npódykt moke nepepo6nTc. JkIoo BOHO 6iNbIe He c npndaTHe dIy BnKOpncTyBaHn, 3aIte Ioro BytniiauiHnIuHTp.
Aceast produs est reciclabil. Dacă nu mai poate ti folosit, va rugam sa il aduceți intr-un centru de reciclare a deșeurilor.
This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.



Made in China 2023
SN 103404 01 110122 01 371078

PAP




Notice-Facile