1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - Sobrepresor STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H STERWINS en formato PDF.

📄 235 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - page 22
Tipo de producto Bomba de superficie STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3
Caudal máximo 6000 L/H
Alimentación eléctrica 230 V - 50 Hz
Potencia 1300 W
Dimensiones aproximadas No especificadas
Peso No especificado
Materiales de construcción Plástico y metal
Funciones principales Riego, transferencia de agua, irrigación
Uso recomendado Para jardines, estanques y sistemas de irrigación
Mantenimiento y limpieza Verificar regularmente el filtro, limpiar las impurezas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante
Seguridad Usar guantes y gafas de protección durante la instalación
Información general Verificar la compatibilidad con los accesorios antes de la compra

Descarga las instrucciones para tu Sobrepresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H de la marca STERWINS.

MANUAL DE USUARIO 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H STERWINS

35 Instruetiones de Montaje, Utilización y Mantenimiento
Instruktja Montazu, Uzyktowna i Konserwajti
Manual asamblare,utilizare si intretinere

Gracias por haber elegido este producto. Durante el Diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excellente calidad que cumpla con las expectativas de los usuario. Siga estas instrucciones para optimizar la vida út del producto.

IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACION COMPLETA EN SU CONFIGURACION, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PRESTE ATENCION A LAS ADVERTECIAS BASICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD INCLUDEAS EN ESTE MANUAL Y CONSERVE EL MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - 1

IMPORTANTE! CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS: LÉALO CON DETENIMIENTO

Indices

  1. Uso previsto de la bomba auxiliar de 1300W
  2. Almacenamento
  3. Medidas de seguridad
  4. Mantenimiento
  5. Datos&Tecnicos
  6. Fin de su vidautil
    4.Instalación
  7. Garantía
  8. Transporte
  9. Epoca invernal

1. USO PREVISTO DE LA BOMBA AUXILIAR DE 1300W

Este produit está hecho principalmente para suministro e irrigacion domesticos. No lo utilizes paraculosicos.

TrasAbrir la caja,aseguese de que el producto vengacomplete con sus accesorios (de haberlos).

No utilise el producto si está dornado o tiene algo defecto. Devuelvalo a su distribuidor.

Si le da esta herramienta a另一边 persona, dele también estemanual de instrucciones.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - USO PREVISTO DE LA BOMBA AUXILIAR DE 1300W - 1

Note: Este producto no es adequado para bombear de continuo (p. ej., circulación continua en un estanque) o como instalación estacionaria (p. ej., dispositivo de elevación, bomba de fuente).

USOS PRINCIPALES:

  • Uso domestico en casa y en los jardines.
  • Irrigación y riego de espacios verdés, de arriates vegetales y de jardines.
  • Alimentación de agua de regadores de césped.
  • Bombeo del agua de estanques (con prefiltrado), ríos, toneles y cisternas de agua de lluvia, pozos.
  • Alimentación de agua en una vivienda.

Fluidos de alimentación aprobados

  • Agua dulce con muy bajo contenido en partículas (tamaño < 0,5 mm), sin produits químicos ni residuos de arena, como el agua de lluvia, de escurrrientía o de estanque.

como funciona

El principio de funcionaamente de la instalación se basa en create un movimiento de fluido, aspirarlo y create presión debido a la fuerza centroidrifica generada por el movimiento del impulsor de la bomba. Cuando enciende la bomba, el liquido en la turbina es empujado desde el centro de la ruea hacía la periferia por la fuerza centroidrifica, lo que conducce a la creación de un flujo, y a la periferia con presión augmented, el resultado es que el fluido en la bomba comienza a partir a工程技术 de la calidad de la bomba.

Esta instalación está controlada por un interruptor de presión. Cuando la bomba está encendida, el agua entra en el deposito hasta que la presión superior configurada alcanza el interruptor de presión, la bomba se detiene. El liquido se desagua sin poder la bomba en marcha hasta que la presión del liquido en el deposito alcanza lamarca inferior de presión configurada con el interruptor de presión. Luego, el ciclo se repite.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - como funciona - 1

PELIGRO: Riesgo de lesiones, riesgo de daños! No se deben transportar con esta bomba sustancias cáusticas, ligeramente inflamables y otheras sustancias explosivas (como gasolina, petróleo, nitrógeno diluido), grasas, aceites, agua salada y aguas residuales de los inodoros, asi como agua fangosa que tiene una capacité de flujo más lenta. La temperatura del fluido debe estarentre 5^ y 35^ .

Tenga presente que este aparato no ha sido Diseñado para aplicaciones commerciales, industriales o profesionales. La garantía-ofrecida con el producto quedará anulada en caso deutilizarse para propósitos commerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para utiliser por un periodo de 6 años (Expectativa de vida útill).

Siga estas instrucciones para alcanzar este periodo de vida uytl del producto.

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - MEDIDAS DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y medidas de seguidad. El incumplimiento de las instruciones y advertencias puede occasionar incendios, electrocuciones y/o lesiones de importancia. Conserve todas las instruciones y advertencias para consultas futuras.

2.1 MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

  • Este aparato no debe serserutilido por niños. La limpieza y el mantenimiento, por parte del usuario, no deben ser realizados por niños. Los niños no deben utiliser el aparato como un juguete.
  • Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y de conocimientos siempre que Sean supervisas o formadas en el uso seguro del aparato y que entiendanperfectamente los posibles peligros.

  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de montarlo, de desmontarlo y de limpiarlo.

  • El aparato no debe dejarse en el exterior con temperatas bajo cero. El aparato no está protegado contra las heladas.
  • Si el cable de alimentación se daña, deben reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios o personal con提供优质aciones similares para estar peligros.
  • La corriente de la bomba se debe suministrar a trovés de un interruptor de proteccion contra sobrecargas con una的回答sta de corriente residual de 30mA o menor.
  • No deberá'utilizarse la bomba@msteadasHayapatras en el agua que se esté bombeando.
  • La bomba debe instalarse de conformidad con la legislacion Nacional aplicable de cada País.
  • Consulte con un especialista para Obtener una informacion mas detallada.
  • Antes de realizar la instalacion, ajustes, mantenimiento o de almacenar el producto, desenchufe su cable de la toma de corriente.
  • No exponga el enchufe来电trico a la humedad.
  • Algunas regiones poseen legislación que restringe el uso de este producto para ciertas operaciones. Consulte con la autoridad local para que le informen.
  • La legislación local podrá restringir la edad del usuario.
  • El operario, o usuario, sera responsable de los accidentes o situaciones de peligro que cause a另一as personas o a su propiedad.
  • Desenchufe el aparato antes de realizarrialquierajuste, combustirde accesorios o guardarlo. Estas medidaspreventivas de seguidad reduciran enormamente el riesgo de que el producto pueda activarse de manera accidenta.
  • Mantenga el aparato. Compruebe si uno de sus elementos

móviles estuviera desalineado o doblando y compruebe también que no haya piezas rotas ni se observa;ninguna other condidion que pudiera afectar adversamente sufuncionamento. Si el aparato estuviera dañado,deferare repararlo antes de volver autilizarlo.

  • Algunas regiones poseen legislación que restringe el uso de este producto para ciertas operaciones.
  • Consulte con la autoridad local para que le informen.
  • Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilise el aparato. No utilise el aparato cuando vaya descalzo o lleve puestos sandalias abiertas. No vista prendas holgadas o de las que@cuelguen cordones o lazos ya que pueda engancharse en las partes mviles.
  • Amárrese elleo largo de forma que quede por encima de los+hombres para evitar que pueda enredarse en las partes moviles.
  • Compruebe a intervalos regulares que el interruptor de la proteccion contrafallosde corriente yelcontacto de protecciona tierra (toma de tierra) functionan correctamente.
  • Antes de cada uso, examine el cable y el enchufe para comprobar que no presentan daños. Si el cable de alimentación está dañado, deben ser reemplazado inmediamente por un serviceño o un electricistariallicado.
  • Todas las tomas de corriente deben estar ubicadas en un lugar protegado contra inundaciones.
  • Nunca lleve/transporte el aparato agarrándolo del cable.
  • No pase el cable de alimentacion por bordes aflados y vigile para que no quede aprisionado.
  • El voltaje indicado en la plac de especificaciones electricas debe corresponder con el voltaje de la toma de corriente.

  • Enchufe siempre el cable a una toma de corriente con toma de tierra de 220-240V 50Hz protegida por un fusible de 10 amperios como minimo.

  • El liquido puede contaminarse debido a fugas de los lubricantes.
  • Si el producto ya está montado, asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados antes de usarlo. Si el producto requires ser montado, asegúrese de que todos los elementos necessarios para montar el producto están presentes al Abrir el paquete. No utilise el producto si está dañado o tiene algo defecto. Devuelvalo al distribuidor más cercano.

2.2 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Cuple con los estandares europeos: Este symbolo significica que este producto cumple con las directivas europeas aplicables, y se ha realizado una prueba de compliments de estas directivas.

Simbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los Estados miembrós.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Marcaje de conformidad ucraniana.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Los productos electricos no deben desecharce con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos porSeparated en+puntos de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto, siga todas las advertencias y medidas de seguridad.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Nivel de potencia acústica garantizo的概率 según la Directiva 2000/14/CC modificada por 2005/88/CE).

IPXX Índice de protección IPXX contra la penetración de liquidos o solidos.

2.3 SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 1

Peligro electrico: El incumplimiento de este avis de peligro pueda dar lugar a lesiones fisicas graves o mortales.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 2

Tipo y causa del peligro: Este什么意思 que se pueda causar daños al aparato, al medioambiente o a la propidad si no se sugie esta advertencia.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 3

Nota: Este*simbolo indica la presencia de informacion importante para entender mejor el producto.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 4

Lea el manual: Este símbolo indica que debe leer con atencion elmanual del usuario.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 5

Consulte la ilustración correspondiente al final del folledo.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 6

Este produit es recilable. De no poder continuar usandolo, Ilevelo a un punto de recogida de produits reciclables.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 7

Retire el enchufe de la toma de corriente si el cable se daña o corta.

2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO

  • Mantenga a las personas, niños y mascotas alejados del área de trabajo.
  • La bomba no está disnada para usarse en una piscina, debe instalarse y usarse de acuerdo con los principales de instalacion de la normativa NFC15-100. Consulte con un electricista profesal obtener mayor asistencia.

2.5 SEGURIDAD ELECTRICA

  • ADVERTENCIA! ;Este produit genera un campo electromagnétique durante elFuncimiento! En determinadas circunstancias, este campo peut interferir conlos implantes médicos activos o pasivos. ;Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico y al fabricante del implante antes de utilizing este producto!

2.6 SEGURIDAD PERSONAL

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - SEGURIDAD PERSONAL - 1

ATENCION: Para evacitar accidentes o lesiones,onga presente el peso del aparato al transporte lo (ver los DATos技术和icos).

  • Utilice un equipo de proteccion personal a la hora de Manipular el producto. Los elements de proteccion, tales como, quantes y protecciones oculares, realizados en las circunstacias que asi lo requieran, reduciran el riesgo de sufir lesiones ficas.
  • Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas a la hora de Manipular el producto.
  • Amárrese elleo largode forma que quede por encima de los+hombres para evitar quecouldena enredarse en las partesmobiles.

2.7 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LAS BOMBAS DE SUPERFICIE

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LAS BOMBAS DE SUPERFICIE - 1

¡ATENCIón! ¡El agua que ha pasado por este aparato no es potable!

  • No eche liquidos corrosivos (productos químicos, productos de limpieza) ni materiales abrasivos.
  • No deja la bomba expuesta a las heladas.
  • No haga的功能ar el aparato sin agua.
  • Nunca transporte la bomba agarrándola del cable, ni tire de él para desenchufarla.
  • No modifique el interior de la bomba.
  • Cuando la bomba está en funciona, no la toque, ni toque los objetos en contacto con el agua (p. ej., objetos en el agua, barandillas, etc.).
  • El agua que ha pasado por este aparato no es potable.
  • No bombee grasas, aceite ni agua salada.
  • No bombee aguas residuales de instalaciones sanitarias ni agua fangosa con una fluidez menos al agua clara.
  • No bombee agua con temperatura superior a 35^

2.8 RIESGOS RESIDUALES

No existen ríesgos residuales adiconiales asociados con el uso, mantenimiento y transporte de este producto.

3. DATOS TECNICOS

Modelo de la bomba de superficie1300 WT 50 SM5I-3
Potencia nominal1300W
Voltajeelectrico/Frecuenciaelectrica220V-240V / 50Hz
Corriente maxima (inicio)19A
Corriente maxima de funciona}=6.05A
Parámetros de los condensadores (capacidad/ voltaje maximal)25 μF/450v
Clase de aislamientoF
Frecuencia de rotación del motor:2900rpm
Altura maxima de succión8 m
Peso bruto de la bomba31.3 Kg
Peso neto de la bomba25 Kg
Flujo máximo6000 L/h
Presión规模最大 de descarga5.5 Bares
Altura规模最大 desalojo55m
Temperatura Tmax. del agua35°C
Tubo conductorØ1" 25 mm
Clase IPIPX4
Nivel de potencia acústica garantizo88 dB (A)

*La presión Tmaxima de desagüe es de 5.5 bares.

La bomba puede alcanzar una presión máximo de desagüe de 5.5 bares. Sin embargo, este Modelo posee un regulator de presión (con niveles de presión de activación y parada de entre 1.8 y 3.2 bares) para proportionscar una presión de descarga estable. Por estarzón, el manómetro solo indica niveles de presión de entre 1.8 y 3.2 bares.

4.ENSAMBLAJE

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - 4.ENSAMBLAJE - 1

jADVERTENCIA! jEl producto debe estar Completely montado antes de utiliser! jNo utilize un producto que solo está parcialmente montado o que se haya montado con piezas dañadas! Siga bajo a bajo las instrucciones de montaje y consulte las ilustraciones incluidas a modo de referencia visual para facilitarle el montaje del producto!

4.1 DESEMBALAJE

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - DESEMBALAJE - 1

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Tapones del conector
  3. Conector de descarga (salida)
  4. Tapon de desague
  5. Conector de succion (entrada)
  6. Cubierta de la valvula del tanque
  7. Tapon de Ilenado

  8. No use herramrientas aflidas (cúter, cuchillo, etc.) para abrir el embalaje ya que podría darar el producto.

  9. Nunca levante, desplace o transporte el aparato agarrándolo del cable.
  10. No pase el cable de alimentacion por bordes aflidos y vigile para que no quede aprisionado.

4.2 INSTALLACION

Enrosque bien la bomba ilustracion 2.2

Fije la bomba a una superficie plana y nivelada con tornillos adecuados y un bloque silenciador si fue必需ario.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - INSTALLACION - 1

;PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas electricas.
;Advertencia! ;No lo enchufe hasta haber completado su montaje!

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - INSTALLACION - 2

¡ATENCIón! Lleve siempre gafas de seguridad y guantes protectores durante la instalación.

Manguera de succion ilustracion 2.3

Monte los differentes elementos sugiuendo las indicaciones de la ilustracion. Si es necessario using tornillos, apiretelos con la herramienta adecuada.

  • Como medida báscica, se recomienda usar losignificanto:

  • Un filtro primario paraatarposiblesdaños en la bombadeferido a laaspiracióndegravillamaterialessóldosextraños.

  • Un juego de manguera de succion con manguera de succion y valvula de retencion equipada con bajo (paraatar la necessities de cebar la bomba durante periodos prolongados).

  • Si noiene un jeu de manguera de succión, comprlo suiviente:

  • una manguera de entrada de 25mm (1")

  • una valvula de retencion con filtro
  • 2 abrazaderas de manguera y 2 adaptadores estándar (uno para la manguera de succion y uno para el tubo de descarga) y ensamble el juego de la manguera de succion utilizingando un adaptorado estándar y una abrazadora.

Fije el filtro a una pared. Compruebe que las vibraciones de la bomba no danan esta instalacion (se recomienda encarecidamente realizar una connexion flexible).

4.3 PRIMER USO

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - PRIMER USO - 1

iADVERTENCIA! Lea elApartado de MEDIDAS DE SEGURIDAD al!.
principalde este manual,incluyendo todo el texto de los
substituos antes de usar el producto.

Preste especial atencion a la parte de las instrucciones del primer uso del aparato: concentrte toda su atencion a este primer uso.

Conexión de la manguera de succion

  • Enrosque los connectores estándar en el conductor de succion.
  • Monte la manguera de succion utilizing el conector estandar y la abrazadora. Verifique que el montaje está bien apretado ya que si la manguera tiene fugas aspirará aire en vez de agua.
  • En caso de que el agua no está lo suficientemente limpia, intercale un filtro entre el conector de succion y la manguera de succion.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - Conexión de la manguera de succion - 1

Riesgo de danar la bomba!

Si se usa sin filtro, las partículas (arena, piedras, etc.) Causearán daños a la bomba. Cualquier dano causado de este modo no está cubierto por la garantía.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - Riesgo de danar la bomba! - 1

Riesgo de dañar la bomba!

Los adaptadores de la manguera de succion y connectores de descargadeferanapretarseunicamenteamano para asiatar la posibiliadedaanarlosconnectores.Sihayfugasdeagua en el conector, selle la junta con cinta de Teflon (no includa).

  • Coloque la manguera de succion en sentido ascendente desde el punto de extracion de agua hasta la entrada de la bomba. Evite colocar la manguera de succion deforma que quede mas alta que la bomba, ya que dificultaria la liberacion deequalier Bolsa de aire acumulada e impediria el proceso decebado.
  • El extremo de la valvula de succion deben estar sumergido en el agua a suficiente profundidad para garantizar que, en caso de que el nivel de agua descienda, la bomba no时代的 a functionar en vacio.
  • Una manguera de succion con fugas aspira aire en vez de agua. Asegürese de que la abrazadora está correctamente apretada.
  • Cuando se extraiga agua a profundidades superiores a los 3 m, sujete debidamente la manguera de succion (p. ej., atandola a un poste de madera).Estaccion aliviara la tension provocada por el peso de la manguera de succion en la bomba.
  • Instale las tuberías o mangueras de succion y descarga deforma que no Causen tensiOn mecancia allauna en la bomba.

Cebado delbomba ilustracion 2.4 a 2.6

Primero, desenosque el tapón de llenado para retirar el aire de la bomba durante el llenado.

Llene la bomba con agua limpia a工程技术 del conductor de descarga. El proceso de llenado deben efectuarse lentamente deforma que qualquier acumulacion de aire existente en el interior de la bomba poder libarase totalmente.Llene hasta rebalsar y vuela a colocar el tapon de desague.Como esta bomba no se ceba automatically, el tubo de succion también debellenarse. Para ahorrar tiempo al llenar,gue separar el juego del tubo de succion yllenarlo directamente (sumergiendo el tubo de succion en agua, por exemple) antes de connectar la bomba.

En funciona de la alta de succion y de la cantidad de aire presente en la manguera de succion, la operacion decebadoouldar durar entre 1y5minutos.En caso de que el intervalo decebado sea superior almentionado,sera necessariorellenar la bomba de agua.

Ilustración (3.3)

Desenchufe sempre la bomba de la toma de corriente antes de rellenarla!

4.4 FUNCIONAMENTO

Puesta en funciona de la bomba ilustracion 3.1 a 3.3

Verifique que la bomba está correctamente instalada ycebada. Consulte elApartado «Primer uso» anterior. Enchufe el cable a una toma de corriente con toma de tierra de 220-240V 50Hz protegida por un fusible de 10 amperios como minimum. Presione el interruptor de encendido/apagado. La luz del interruptor se iluminará cuando el motor esté en marcha. Una vez que ha cebado la bomba, bajo la manguera de descarga.

Advertencias relacionadas con un funciona bajo seguro

  • Use la herramienta solo aunas horas razonables a fin de evitar molestar a otheras personas. No la utilise aunas horas tempranas ni tampoco demasiado tarde.
  • No modificique el produit en modo algo nì use piezas o accesorios no recommendados por el fabricante.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - Puesta en funciona de la bomba  ilustracion 3.1 a 3.3 - 1

Si el producto se ha caido, ha sufrido un fuerte impacto o empieza a vibrar de forma anomala, detengalo inmediamente y examinelo para comprobar si tiene danios o para identificar la causa de la vibracion. La reparacion de daños y reemplazo de componentes deben ser技术水平s a cabo por un centro de serviceo techniciano autorizzato.

Funcionamento de la bomba

  • Para evitar functionamentos en vacío o sobrecalentimientos de la bomba, asegúrese siempre de que la manguera de succion está sumergida en el agua.
  • El motor cuenta con un termostato incorporeal que lo protege de posibles sobrecalentimientos. En caso de producirse un sobrecalentimiento, el termostato desactiva automatistically la bomba. La bomba volverá a ponerse en marcha de forma automática una vez que se haya enfriado lo sufiente.

Detencion de la bomba.

  • Para disminuir el riesgo de sufir lesiones personales, detenga siempre la bomba:

  • antes de limpiarla o eliminarrialquier obstruccion.

  • après de INSTALLAR o RETIRAR componentes
  • antes de examinar,mantener o trabajo en el aparato.
  • en caso de vibraciones inusuales del aparato (inspeccionar inmediamente)

4.5 FUNCIONES ESPECIFICAS

Funcián automática ilustración 4

  • La presión disminuía gradualmente conforme se usa agua. Cuando la presión caiga por debajo del valor minimo, la bomba se pondrá en marcha automatístico.

5.TRANSPORTE

5.1 TRANSPORTDE DEL APARATO

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - TRANSPORTDE DEL APARATO - 1

ATENCION: Para evitar accidentes o lesiones,onga presente el peso del aparato al transporte lo (ver los DATos技术和icos).

Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse cuando lo transporte en unvehicle.Si desea transportar el aparato en un vehiculo, fijelo para que no se deslice o vibre. Sujete el aparato de unaforma segura para evitar que pueda resbalarse o caerse.

6. PERIODO INVERNAL

→ Ilustración (6.1) a (6.4)

Apague y vacie la bomba.

Siga las instrucciones del apartado sobre almacenacimiento abajo.

7. ALMACENAMIENTO

7.1 ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Las instrucciones mentionadas en elApartado de mantenimiento deben llvarese a cabo antes delalmacenarla.

→ Ilustración (6.1) a (6.3)

  • Vacie la bomba Completely, déjela secar y vuelva a colocar los dos tapones de los conectores.
  • Limpie el producto, los filtros y accesorios.
  • Guarde el aparato y los accesos en un lugar libre de heladas.
  • Cuando no vaya a utiliser el aparato, guardelo en un lugar con buena ventilación y seco fuera del alcance de los niños. La temperatura ideal del lugar de almacenimiento de este aparatoDebe estar entre 4 y 24^ .
  • Se recomienda almacenar el aparato en posicion vertical bajo de su embalaje original.

8. MANTENIMIENTO

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - MANTENIMIENTO - 1

PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas electricas, fuego y/o lesiones graves. Apague el aparato antes de realizar ajustes, inspections, limpieza o de guardarlo.

8.1 LIMPIEZA

  1. Desconnecte la bomba
  2. Desenrosque la connexion de descarga
  3. Limpie la parte de descarga de la bomba con agua limpia.
  4. Verifique la integridad de los cables electricos.

→ Ilustración (5.3) a (5.4)

Compruebe que el filtro y la valvula está limpios. Si no lo está, limpielos como se muestra en la ilustración.

8.2 MANTENIMENTO

  • Solicite la reparacion de su herramienta a un technicianriallicado utilizing solamente piezas de repuestos identicas a las originales. De esta manera se garantiza que la calidad de uso del aparato se mantiene.
  • Antes de volver a utiliser el producto, llévelo a un profesionalrial significado para que lo revise y, si es必需ario, efectue las reparaciones pertinentes.

Comprobaciones regulares Ilustracion (5.1)

Verifique mensualmente el deposito de presión usingando un manómetro (no incluido).

Dento del deposito hay una membrana flexible y un compartmentimiento de aire cuya的最大 presión debe estar alrededor de 1,8bares. El agua bajo presión hace que la membrana se expanda de talmania que la presión del compartmentimiento de airePTYaumenta hasta alcancarla presion de parada.Si la presion del aire es demasiado bajo,elleva inflando el deposito Para hacerlo,desenosque la tapa de la valvula del deposito, infle el deposito hasta 1,8bares usinguna bomba manual con manometro.

  • Si la presión es menor de 1,2 bares, infle el depóstito a la presión adecuada.
  • Si la presión es superior a 1,8 bares, desinflé el deposito hasta la presión adecuada. Al infrar el deposito, no supere nunca la presión de 1,8 bares.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - Comprobaciones regulares  Ilustracion (5.1) - 1

Antes de verificar la presión del deposito, compruebe que todas las valvulas de descarga está abiertas para vinciar toda el agua que está bajo presión, y así, Obtener la medicación exacta de la presión del aire del deposito.

Cambio de la membrana. Ilustracion 5.2

Després de realizar las verificaciones indicadas en la sección de Resolución de problemas, si la membrana necesita ser reemplazada, haya lo suiviente: (le recomendamos encarecidamente que pida auda a un especialista).

Desenosque la tapa de la valvula del deposito y presione la valvula para que salga todo el aire.
- Desenosque la manguera del reborde del deposito.
- Con una llave, desenrosque los 6 pernos del reborde del deposito.
Retire el reborde.
- Saque la membrana defectuosa y reemplacela por una membrana nuevo.
- Monte la parte posterior del reborde y la manguera, siga enorden inverso al del proceso de desmontaje.
- Infle el depuesto a工程技术 de la valvula hasta que alcance el nivel de presión de 1,8bares.
- Enrosque la tapa de nuevo en la valvula del deposito.

8.3 PLANO DE DESPIECE

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - PLANO DE DESPIECE - 1

Núm.NUMERO DE PIEZADESCRIPCIónNUMERO
110020223Tubo flexible1
210000865Junta1
310020825Depósito1
440023006Tapa de la bomba1
540022975Impulsor5
640023007Tapón de descarga4
740023822Difusor1
810005524Tubo de la bomba1
910000741Arandela de junta2
1040029598Soporte de la bomba1
1140006210Tapón1
1210000509Junta tórica1
1340009547Carcasa de la bomba1
1440013303Válvula de returno1
1510000470Junta tórica1
1610012175Muelle1
1740003391Boquilla1
1810005984Perno4
1910001207Amortiguador de resorte1
2010001439Arandela plana4
2140030023Rotor1
2210001169Rodimiento de bola1
2310004846Arandela de resorte1
2440030027Estátor1
2510001377Perno3
2640024858Placa de extremo1
2740005415Ventilador1
2810018582Cubierta del ventilador1
2910009241Arandela3
3010001500Tornillo3
3140005372Cubierta contra el polvo1
3210000547Junta tórica1
3310000963Tapón de llenado1
3410001311Tuerca hexagonal1
3510001218Amortiguador de resorte1
3610001443Arandela1
3710020631Junta mecánica1
3810000961Prensaestopas hermético1
3910001634Resorte de retencion1
4010001198Rodimiento de bola1
4110001603Equipo de presión1
4210001581Conector de cinco vías1
4340030031Conector de tres vías1
4410005987Junta tórica1
4510000937Interruptor de presión1
4640038701Caja de terminales1
4710001502Tornillo4
4810001005Terminal de cables1
4910001435Arandela2
5010010269Tornillo2
5110001122Compactación en frío8
5210001445Arandela plana6
5310001312Tuerca hexagonal6
5410018991Condensador1
5540038700Cubierta del terminal1
5610000408Tornillo4
5740006041Clip del condensador1
5810001501Tornillo1
5910001212Arandela de resorte1
6010001583Arandela de fijación1
6110001545Tornillo2
6240004878Presilla del cable1
6310001112Funda1
6410005385Arandela1
6510005290Tapón de tornillo2
6610001134Conector1
6710001227Interruptor1
6810001128Insercción de resorte1
6910001695Cable1
7010016868Membrana1

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - PLANO DE DESPIECE - 2

jPELIGRO! Riesgo de lesiones bajo a descargas electricas, fuego y/o lesiones graves. jAdvertencia! Apague el aparato antes de registrar de resolver某个 problema y mantenga a las personas alejadas.

ProblemasPosibles causasSoluacionesCualificación requerida
La bomba no se pone en marchaNo hay suministro electricoCompruebe que el suministro electrico está conectado-
El eje de la bomba está obstruidoUse un destornillador para girar levamente el perno del ventilador del motor
La bomba no succiona aguaLa manguera de succion no está dentro del aguaSumerja en el agua la manguera de succion-
El cabezal de la bomba no está lleno de aguaLlénelo con agua (como se indica en el apartado "Cebado de la bomba"
Hay aire den la mangue-ra de succionCompruebe que la manguera de succion está bien sellada
Compruebe si la válvula de retencion está sucia o tiene fugasLimpie o sustituya la válvula de retencion
El filtro está sucio u obstruidoLimpie el filtro
Se ha exceeded la alta maximizinga de succionCompruebe la alta de succion
Caudal descar-ga insufienteAltura de succion excessivaCompruebe la alta de succion-
El kit de succion está sucioLimpie el kit de succion
El filtró previo está sucioLimpie el filtró
El nivel de agua descienda rápidamenteSumerja la válvula de entrada a más profundidad y asegúrese de que el tubo de succion está bien sellado
El diámetro de la manguera y/o su longitud no son aptos para la instalaciónUse una manguera de mayor diámetro o de menor longitud
El cabezal de descarga es demasiado alto o haydemasiados dispositivos conectadosAjuste el cabezal de descarga y connecte los dispositivos relacionados con la capacité de la bomba (consulte la hora de datos tíctnicos)
ProblemasPosibles causasSolutacionesCualificación requerida
La bomba se desactiva durante su funciona的功能mente (el interruptor de presión apaga la bomba)Hay un objeto sodido bloqueando el impulsorConecte el tubo de descarga al tubo de agua, desconecte la manguera de succión y abra el tubo de agua. Active reiteradamente la bomba durante aproximamente 2segundos-
El agua está demasiado calienteAsegúrese de que la temperatura del agua no excede de 35 °C
La bomba funciona en vacíoSumerja en el agua la manguera de succion
La membrana del interior del depósito está perforada.Cambie la membrana del depósito.
Presión inadeckauda en el interior del depósito.Vuelva a inflar el depósito hasta 1,8bares.

8.5 CIRCUNSTANCIAS FATALES

ProblemasAcción
Consumoelectricodelasado altoDeje de usar el aparato y pángase en contacto con un centro de servicios专业技术o autorizado
DespeñoreducidoPóngase en contacto con un centro de servicios专业技术o autorizado
Fugas delarcasa delmotorDeje de usar el aparato y pángase en contacto con un centro de servicios专业技术o autorizado

9. FIN DE LA VIDA U T I L

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - FIN DE LA VIDA U T I L - 1

Los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos porSeparated en+puntos de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.

10. GARANTÍA

10.1 NUESTRA GARANTÍA

Los productos STERWINS están diseñados según los más altos estandares de calidad para productos destinados al mercado de consumo.Esta garantía de vente cubre un periodo de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto.Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano deoba: piezas y elementos en falta y daños que se producen en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y la sustitución de piezas no prolongan el periodo de garantía inicial. Debe presenterar la prueba de compra de este producto y la Fecha de compra. La cobertura de la garantía del producto está limitada al valor del producto.

10.2 EXCLUSIONES DE GARANTÍA

La garantía no cubre problemas o incidentes producidos causados por uso incorrecto del producto. Los siguientes articículos que no está cubiertos por la garantía:

  • El producto se ha usado de forma incorrecta; o
  • Danos occuridos durante el transporte o instalacion de este producto; o
  • Reparaciones y/o reemplazos en el producto realizador por parte de terceros, o
  • Danos resultantes del no seguido de las instruciones de uso y seguridad; o
  • El producto se ha desarmado o abierto; o
  • El producto se ha utilisé con fines professionnelles; o
  • El producto se ha almacenado a una temperatura fuera de la gama especificada en el apartado de "Almacenimiento".

Este produit debe usese en circunstanciasnormales y para fines no profesionales. Por lo tanto, quan excluidos de esta garantia aquellos products que hayan sido aplicados por entreprises de paisajismo, autoridades locales, asi como entreprises que ofrezcan alquileres de pago o prestamos Gratisos de equipos.

En caso de observarse某个 defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwinsoulda resolver el problema o corregir el defecto.Garde su factura o recibo,porque seran necessarios para procesarequalquier reclamacion.

Se der esta ferramenta a outras pessoas, entrega también estemanual de instruções.

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - EXCLUSIONES DE GARANTÍA - 1

Fluidos de alimentacao aprovados

  • Água doce com teor de partículas muito baixo (tamanho < 0.5 mm ), livre de produits químicos ou de resíduos de areia, como a água da chuva, de escoamento ou de bacia.

UTILIZACOES PRINCIPAIS:

Avisos de segurarca de funciona

8.5 CIRCUNSTÁNCIAS FATAIS

Compiled, signed by and on behalf of Compiled, signe par et au nom de!Compilado, firmado por y en nombre de!Compilado, assinado por e nom de ne

  • Garantie 3 ans / 3 años de garantía / Garantía de 3 años / Garanzia 3 anni / Eyyunon 3 ετυν / Gwarancja 3-letnia / Gapantría 3 roda / Keninikík 3 kýbln / Gapantría 3 pokík / Garantía 3 ani / 3-year guarantee

Adeo Services - 135, rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 - RONCHIN-France

TOB JIepe MyenepNekhaya, Byn.IpnHa 17A, m.Kiwi 04201, Nkhya

MnIepor3PIpIaBaeUImiueYIOHMOOeHNOHeePOINHMATb pIeHTEN3MnNoKcAETBvTOBaRa: HApTeTPORnPoCmIKoDKepeauuM,OOOJEPEPA MEPEIEB BOCTOK),140131,M0,rMbTuMsiu,OctauaKOBCKoO uOcce, D.1,P0

MmnpotepI\PrhoadaeueI\Piyo yonnonHomohHne npnHmabT npTeHTeN HnNo KaeCTBY ToBaP:aOo "Jepya MepEnb J,20200, Pecny6nIka Benapycb, ropor Mmnc, npocneK Tno6edTneN, 100, ophi 503

IMMOTTAYuBb/TayapbdhCanaa60bnHnha
napa3bNkTarpabKa6bndAyaEkinetTIynra:
IpeyaMpennK3a3kCTanX>KUICKa3aKTan
PecnybNkAsc,050000,AnMaTbK,KoHaeb K8eci77,74
Bo,6K,07-KeHce

STERWINS 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H - CIRCUNSTÁNCIAS FATAIS - 1

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STERWINS

Modelo : 1300 WT 50 SM5I-3 6000 L/H

Categoría : Sobrepresor