900 WT 24-4 - Sobrepresor STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 900 WT 24-4 STERWINS en formato PDF.

📄 235 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice STERWINS 900 WT 24-4 - page 22
Tipo de dispositivoBomba de presión
Potencia900 W
VoltajeNo especificado
Caudal máximoNo especificado
Presión máximaNo especificado
Tipo de motorEléctrico
AlimentaciónEléctrica, red
Garantía3 años
Material del cuerpoNo especificado
Tipo de bombaBomba centrífuga
Uso recomendadoUso doméstico
Protección contra sobrecalentamientoNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
EAN3276000706182

Descarga las instrucciones para tu Sobrepresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 900 WT 24-4 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 900 WT 24-4 de la marca STERWINS.

MANUAL DE USUARIO 900 WT 24-4 STERWINS

35 Instruetiones de Montaje, Utilización y Mantenimiento
Instrukja Montazu, Uzyktowna i Konserwajti
Manual asamblare,utilizare sintretinere

Gracias por haber elegido este producto. Durante el Diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excellente calidad que cumpla con las expectativas de los usuario. Siga estas instrucciones para optimizar la vida út del producto.

IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACION COMPLETA EN SU CONFIGURACION, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PRESTE ATENCION A LAS ADVERTECIAS BASICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD INCLUDEAS EN ESTE MANUAL Y CONSERVE EL MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

STERWINS 900 WT 24-4 - 1

IMPORTANTE! CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS: LÉALO CON DETENIMIENTO

Indices

  1. Uso previsto de la bomba auxiliar de 900W 7. Almacenamento
  2. Medidas de segundad 8.Mantenimiento
  3. Datos&Tecnicos 9.Fin de su vidautil
    4.Instalacion 10.Garantia
  4. Transporte
  5. Epoca invernal

1. USO PREVISTO DE LA BOMBA AUXILIAR DE 900W

Este produit está hecho principalmente para suministro e irrigacion domesticos. No lo utilizes para其他 propósitos.

TrasAbrir la caja,aseguese de que el producto vengacomplete con sus accesorios (de haberlos).

No utilise el producto si está dañado o tiene algunos defecto. Devuelvalo a su distribuidor.

Si le da esta herramienta a另一边 persona, dele también estemanual de instrucciones.

STERWINS 900 WT 24-4 - USO PREVISTO DE LA BOMBA AUXILIAR DE 900W - 1

Note: Este producto no es adequado para bombear de continuo (p. ej., circulación continua en un estanque) o como instalación estacionaria (p. ej., dispositivo de elevación, bomba de fuente).

USOS PRINCIPALES:

  • Uso domestico en casa y en los jardines.
  • Irrigación y riego de espacios verdés, de arriates vegetales y de jardines.
  • Alimentación de agua de regadores de césped.
  • Bombeo del agua de estanques (con prefiltrado), ríos, toneles y cisternas de agua de lluvia, pozos.
  • Alimentación de agua en una vivienda.

Fluidos de alimentación aprobados

  • Agua dulce con muy bajo contenido en partículas (tamaño < 0,5 mm), sin produits químicos ni residuos de arena, como el agua de lluvia, de escurrrientía o de estanque.

Cómo funciona

El principio de funcionaamente de la instalación se basa en create un movimiento de fluido, aspirarlo y create presión debido a la fuerza centroidrifica generada por el movimiento del impulsor de la bomba. Cuando enciende la bomba, el liquido en la turbina es empujado desde el centro de la ruea hacía la periferia por la fuerza centroidrifica, lo que conducce a la creación de un flujo, y a la periferia con presión augmented, el resultado es que el fluido en la bomba comienza a salir a工程技术 de la calidad de la bomba.

Esta instalación está controlada por un interruptor de presión. Cuando la bomba está encendida, el agua entra en el deposito hasta que la presión superior configurada alcanza el interruptor de presión, la bomba se detiene. El liquido se desagua sin poder la bomba en marcha hasta que la presión del liquido en el deposito alcanza lamarca inferior de presión configurada con el interruptor de presión. Luego, el ciclo se repite.

STERWINS 900 WT 24-4 - Cómo funciona - 1

PELIGRO: Riesgo de lesiones, riesgo de daños! No se deben transportar con esta bomba sustancias cáusticas, ligeramente inflamables y otheras sustancias explosivas (como gasolina, petróleo, nitrógeno diluido), grasas, aceites, agua salada y aguas residuales de los inodoros, asi como agua fangosa que tiene una capacité de flujo más lenta. La temperatura del fluido debe estarentre 5^ y 35^ .

Tenga presente que este aparato no ha sido Diseñado para aplicaciones commerciales, industriales o profesionales. La garantía-ofrecida con el producto quedará anulada en caso deutilizarse para propósitos commerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para utiliser por un periodo de 6 años (Expectativa de vida útill).

Siga estas instrucciones para alcanzar este periodo de vida uytil del producto.

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

STERWINS 900 WT 24-4 - MEDIDAS DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y medidas de seguridad. El incumplimiento de las instruciones y advertencias puede occasionar incendios, electrocuciones y/o lesiones de importancia. Conserve todas las instruciones y advertencias para consultas futuras.

2.1 MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

  • Este aparato no debe serserutilido por niños. La limpieza y el mantenimiento, por parte del usuario, no deben ser realizados por niños. Los niños no deben utiliser el aparato como un juguete.
  • Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas o con falta de experiencia y de conocimientos siempre que Sean supervisas o formadas en el uso seguro del aparato y que entiendan

perfectamente los posibles peligos.

  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de montarlo, de desmontarlo y de limpiarlo.
  • El aparato no debe deja en el exterior con temperatas bajo cero. El aparato no está protegado contra las heladas.
  • Si el cable de alimentación se daña, deberá reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios o personal con提供优质aciones similares para evacitar peligros.
  • La corriente de la bomba se debe suministrar a trovés de un interruptor de protección contra sobrecargas con una的回答sta de corriente residual de 30mA o menor.
  • No deben utilizar la bomba@msteadasHayapatras en el aqua que se este bombeando.
  • La bomba debe instalarse de conformidad con la legislacion nacional aplicable de cada País.
  • Consulte con un especialista para Obtener una información más detallada.
  • Antes de realizar la instalacion, ajustes,ostenimiento o de almacenar el producto,desenchufe su cable de la toma de corriente.
  • No exponga el enchufe来电trico a la humedad.
  • Algunas regiones poseen legislación que restringe el uso de este producto para ciertas operaciones. Consulte con la autoridad local para que le informen.
  • La legislación local podrá restringir la edad del usuario.
  • El operario, o usuario, sera responsable de los accidentes o situaciones de peligro que cause a另一as personas o a su propidad.
  • Desenchufe el aparato antes de realizarrialquierajuste, combustir de accesorios o guardarlo. Estas medidaspreventivas de seguidad reduciran enormamente el riesgo de que el producto pueda activarse de manera accidenta.
  • Mantenga el aparato. Compruebe si algunos de sus elementos

móviles estuviera desalineado o doblando y compruebe también que no haya piezas rotas ni se observa;ninguna other condidion que pudiera afectar adversamente sufuncionamento. Si el aparato estuviera dañado,deferare repararlo antes de volver a/utilizarlo.

  • Algunas regiones poseen legislación que restringe el uso de este producto para ciertas operaciones.
  • Consulte con la autoridad local para que le informen.
  • Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilise el aparato. No utilise el aparato cuando vaya descalzo o lleve puestos sandalias abiertas. No vista prendas holgadas o de las que@cuelguen cordones o lazos ya que pueda engancharse en las partes mviles.
  • Amárrese elleo largo de forma que quede por encima de los+hombres para evitar que pueda enredarse en las partes moviles.
  • Compruebe a intervalos regulares que el interruptor de la proteccion contrafallosde corriente yelcontacto de protecciona tierra (toma de tierra) functionan correctamente.
  • Àntes de cada uso, examine el cable y el enchufe para comprobar que no presentan danos. Si el cable de alimentación está dañado, deben ser reemplazado inmediamente por un serviceño o un electricista oficial.
  • Todas las��as de corriente deben estar ubicadas en un lugar protegido contra inundaciones.
  • Nunca lleve/transporte el aparato agarrándolo del cable.
  • No pase el cable de alimentación por cordes aflados y vigile para que no quede aprisionado.
  • El voltaje indicado en la placá de espécificaciones electricas debe corresponder con el voltaje de la toma de corriente.

  • Enchufe siempre el cable a una toma de corriente con toma de tierra de 220-240V 50Hz protegida por un fusible de 10 amperios como minimum.

  • El liquido puede contaminarse debido a fugas de los lubricantes.
  • Si el producto ya está montado, asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados antes de usar. Si el producto requires ser montado, asegúrese de que todos los elementos necessarios para montar el producto están presentes al Abrir el paquete. No utilise el producto si está dañado o tiene algo defecto. Devuelvalo al distribuidor más cercano.

2.2 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Cuple con los estandares europeos: Este symbolo significica que este producto cumple con las directivas europeas aplicables, y se ha realizado una prueba de compliments de estas directivas.

Marcaje de conformidad ucraniana.

STERWINS 900 WT 24-4 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Los productos electricos no deben desecharce con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos porSeparated en+puntos de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.

STERWINS 900 WT 24-4 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto, siga todas las advertencias y medidas de seguridad.

STERWINS 900 WT 24-4 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Nivel de potencia acústica garantizo的概率 según la Directiva 2000/14/CC modificada por 2005/88/CE).

IPXX Índice de protección IPXX contra la penetración de liquidos o solidos.

2.3 SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL

STERWINS 900 WT 24-4 - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 1

Peligro electrico: El incumplimiento de este avis de peligro pueda dar lugar a lesiones fisicas graves o mortales.

STERWINS 900 WT 24-4 - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 2

Tipo y causa del privilego: Este símbolo indica que se pueda causar daños al aparato, al medioambiente o a la propidad si no se sugie esta advertencia.

STERWINS 900 WT 24-4 - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 3

Nota: Este símbolo indica la presencia de información importante paraNDER mayor el producto.

STERWINS 900 WT 24-4 - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 4

Lea el manual: Este símbolo indica que debe leer con atencion elmanual del usuario.

STERWINS 900 WT 24-4 - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 5

Consulte la ilustración correspondiente al final del folleto.

STERWINS 900 WT 24-4 - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 6

Este producto es recicable. De no poder continuar usandolo, l'évelo a un punto de recogida de productos reciclables.

STERWINS 900 WT 24-4 - SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL - 7

Retire el enchufe de la toma de corriente si el cable se daña o corta.

2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO

  • Mantenga a las personas, niños y mascotas alejados del área de trabajo.
  • La bomba no está disnada para usarse en una piscina, debe instalarse y usarse de acuerdo con los principales de instalacion de la normativa NFC15-100. Consulte con un electricista profesal obtener mayor asistencia.

2.5 SEGURIDAD ELECTRICA

  • ADVERTENCIA! ;Este produit genera un campo electromagnétique durante el funciona! En determinadas circunstancias, este campo peut interferir con los implants Médicos activos o pasivos. ;Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implants Médicos que consulten a su Médico y al fabricante del implante antes de utiliser este producto!

2.6 SEGURIDAD PERSONAL

STERWINS 900 WT 24-4 - SEGURIDAD PERSONAL - 1

ATENCION: Para evacitar accidentes o lesiones,onga presente el peso del aparato al transporte lo (ver los DATos技术和icos).

  • Utilice un equipo de proteccion personal a la hora de Manipular el producto. Los elements de proteccion, tales como, quantes y protecciones oculares, realizados en las circunstacias que asi lo requieran, reduciran el riesgo de sufir lesiones ficas.
  • Utilice ropa adecuada. No lleve esta ropa holgada ni joyas a la hora de Manipular el producto.
  • Amárrese elleo largode forma que quede por encima de los+hombres para evitar quecouldena enredarse en las partesmobiles.

2.7 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LAS BOMBAS DE SUPERFICIE

STERWINS 900 WT 24-4 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LAS BOMBAS DE SUPERFICIE - 1

¡ATENCIón! ¡El agua que ha pasado por este aparato no es potable!

  • No eche liquidos corrosivos (productos químicos, productos de limpieza) ni materiales abrasivos.
  • No deja la bomba expuesta a las heladas.
  • No haga的功能ar el aparato sin agua.
  • Nunca transporte la bomba agarrándola del cable, ni tire de él para desenchufarla.
  • No modifique el interior de la bomba.
  • Cuando la bomba está en funciona, no la toque, ni toque los objetos en contacto con el agua (p. ej., objetos en el agua, barandillas, etc.).
  • El agua que ha pasado por este aparato no es potable.
  • No bombee grasas, aceite ni agua salada.
  • No bombee aguas residuales de instalaciones sanitarias ni agua fangosa con una fluidez menos al agua clara.
  • No bombee agua con temperatura superior a 35^

2.8 RIESGOS RESIDUALES

No existen ríesgos residuales adiconiales asociados con el uso, mantenimiento y transporte de este producto.

3. DATOS TECNICOS

Modelo de la bomba de superficie900 WT 24-4
Potencia nominal900W
Voltajeelectrico/Frecuenciaelectrica220V-240V / 50Hz
Corriente maxima (inicio)12A
Corriente maxima de funcionaiento3.8A
Parámetros de los condensadores (capacidad/ voltaje máximo)16 μF/450v
Clase de aislamientoF
Frecuencia de rotación del motor:2986rpm
Altura maxima de succión8 m
Peso bruto de la bomba16.6Kg
Peso neto de la bomba13 Kg
Flujo máximo3800 L/h
Presión规模最大 de descarga4,3 Bares
Altura规模最大 desalojo43m
Temperatura Tmax. del agua35°C
Tubo conductorØ1" 25 mm
Clase IPIPX4
Nivel de potencia acústica garantizo90 dB (A)

*La presión Tmaxima de desagüe es de 4,3 bares.

La bomba puede alcanzar una presión máximo de desagüe de 4,3 bares. Sin embargo, este Modelo posee un regulator de presión (con niveles de presión de activación y parada de entre 1,4 y 2,8 bares) para proportionscar una presión de descarga estable. Por estarzón, el manómetro solo indica niveles de presión de entre 1,4 y 2,8 bares.

4.ENSAMBLAJE

STERWINS 900 WT 24-4 - 4.ENSAMBLAJE - 1

;ADVERTENCIA! ;El producto debe estar Completely montado antes de utiliser! ;No utilise un producto que solo está parcialmente montado o que se haya montado con piezas dañadas! ;Siga bajo a pasobas instrucciones de montaje y consulte las ilustraciones incluidas a modo de referencia visual para facilitarle el montaje del producto!

4.1 DESEMBALAJE

STERWINS 900 WT 24-4 - DESEMBALAJE - 1

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Empuñadura
  3. Tapones del conector
  4. Conector de descarga (salida)
  5. Tapón de Ilenado
  6. Conector de succion (entrada)
  7. Cubierta de la valvula del tanque
  8. Tapon de desague

  9. No use herramrientas aflidas (cúter, cuchillo, etc.) para abrir el embalaje ya que podría darar el producto.

  10. Al desembalar el producto, retire la bomba agarrándola por la empujadura (2).
  11. Nunca levante, desplace o transporte el aparato agarrándolo del cable.
  12. No pase el cable de alimentacion por bordes aflados y vigile para que no quede aprisionado.

4.2 INSTALLACION

Enrosque bien la bomba ilustracion 2.2

Fije la bomba a una superficie plana y nivelada con tornillos adecuados y un bloque silenciador si fue必需ario.

STERWINS 900 WT 24-4 - INSTALLACION - 1

;PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas electricas.
;Advertencia! ;No lo enchufe hasta haber completado su montaje!

STERWINS 900 WT 24-4 - INSTALLACION - 2

jATENCION! Lleve siempre gafas de seguridad y guantes protectores durante la instalacion.

Manguera de succion ilustracion 2.3

Monte los differentes elementos sugiuendo las indicaciones de la ilustracion. Si es necessario using tornillos, apiretelos con la herramienta adecuada.

  • Como medida báscica, se recomienda usar losignificant:
  • Un filtro primario paraatarposiblesdaños en la bombadeferido a laaspiracióndegravillamaterialessóldosextraños.
  • Un juego de manguera de succion con manguera de succion y valvula de retencion equipada con bajo (para evaporar la necessities de cebar la bomba durante periodos prolongados).
  • Si noiene un jeu de manguera de succión, comprlo eseiguiente:
  • una manguera de entrada de 25mm (1")
  • una valvula de retencion con filtro
  • 2 abrazaderas de manguera y 2 adaptadores estándar (uno para la manguera de succion y uno para el tubo de descarga) y ensamble el juego de la manguera de succion utilizingo un adaptorado estándar y una abrazadora.

Fije el filtro a una pared. Compruebe que las vibraciones de la bomba no danan esta instalacion (se recomienda encarecidamente realizar una connexion flexible).

4.3 PRIMER USO

STERWINS 900 WT 24-4 - PRIMER USO - 1

iADVERTENCIA! Lea elApartado de MEDIDAS DE SEGURIDAD al principio de este manual, incluyendo todo el texto de los subtitlelos antes de usar el producto.

Preste especial atencion a la parte de las instrucciones del primer uso del aparato: concentrte toda su atencion a este primer uso.

Conexión de la manguera de succion

  • Enrosque los connectores estándar en el conductor de succion.
  • Monte la manguera de succion utilizing el conector estandar y la abrazadora. Verifique que el montaje está bien apretado ya que si la manguera Tiene fugas aspirará aire en vez de agua.

  • En caso de que el agua no está lo suficientemente limpia, intercale un bajo entre el conductor de succion y la manguera de succion.

STERWINS 900 WT 24-4 - Conexión de la manguera de succion - 1

jRiesgo de dañar la bomba!

Si se usa sin filtro, las partículas (arena, piedras, etc.) Causearán daños a la bomba. Cualquier daño causado de este modo no está cubierto por la garantía.

STERWINS 900 WT 24-4 - jRiesgo de dañar la bomba! - 1

Riesgo de dañar la bomba!

Los adaptadores de la manguera de succion y connectores de descargadeferanapretarseunicamenteamano para asiatar la posibiliadedaanarlosconnectores.Sihayfugasdeagua en el conector, selle la junta con cinta de Teflon (no includa).

  • Coloque la manguera de succion en sentido ascendente desde el punto de extracion de agua hasta la entrada de la bomba. Evite colocar la manguera de succion de manera que quede mas alta que la bomba, ya que dificultaria la liberacion deequalier Bolsa de aire acumulada e impediria el proceso decebado.
  • El extremo de la valvula de succion deben estar sumergido en el agua a suficiente profundidad para garantizar que, en caso de que el nivel de agua descienda, la bomba no llega a funciona en vacio.
  • Una manguera de succion con fugas aspira aire en vez de agua. Asegürese de que la abrazadora está correctamente apretada.
  • Cuando se extraiga agua a profundidades superiores a los 3 m, sujeete debidamente la manguera de succion (p. ej., atandola a un poste de madera).Estaccion aliviara la tension provocada por el peso de la manguera de succion en la bomba.
  • Instale las tuberías o mangueras de succion y descarga deforma que no Causeu tension mecánica algoa en la bomba.

Cebado delbomba ilustracion 2.4 a 2.6

Primero, desenrosque el tapón de llenado para retirar el aire de la bomba durante el llenado.

Llene la bomba con agua limpia a工程技术 del conductor de descarga. El proceso de llenado deben efectuarse lentamente deforma que qualquier acumulacion de aire existente en el interior de la bomba poder libarase totalmente.Llene hasta rebalsar y vuela a colocar el tapon de desague.Como esta bomba no se ceba automatically,el tubo de succion también debellenarse Para ahorrar tiempo al llenar,puede Separar el juego del tubo de succion yllenarlo directamente(sumergiendo el tubo de succion en agua, por exemple)antesdeconectarla bomba.

En funciona de la alta de succion y de la calidad de aire presente en la manguera de succion, la operacion decebado podra durar entre 1 y 5 Minutes. En caso de que el intervalo decebado sea superior almentionado, sera necessario relllenar la bomba de agua.

Ilustración 3.3

Desenchufe sempre la bomba de la toma de corriente antes de rellenarla!

4.4 FUNCIONAMENTO

Puesta en funciona de la bomba ilustracion 3.1 a 3.3

Verifique que la bomba está correctamente instalada y cebada. Consulte elApartado «Primer uso» anterior. Enchufe el cable a una toma de corriente con toma de tierra de 220-240V 50Hz protegida por un fusible de 10 amperios como minimum. Presione el interruptor de encendido/apagado. La luz del interruptor se iluminará cuando el motor esté en marcha. Una vez que ha cebado la bomba, bajo la manguera de descarga.

Advertencias relacionadas con un funciona bajo seguro

  • Use la herramienta solo aunas horas razonables a fin de evitar molestar a otheras personas. No la utilise aunas horas tempranas ni tampoco demasiado tarde.
  • No modificique el produit en modo algo nì use piezas o accesorios no recommendados por el fabricante.

STERWINS 900 WT 24-4 - Puesta en funciona de la bomba  ilustracion 3.1 a 3.3 - 1

Si el producto se ha caido, ha sufrido un fuerte impacto o empieza a vibrar de forma anomala, detengalo inmediamente y examinelo para comprobar si tiene danios o para identificar la causa de la vibracion. La reparacion de daños y reemplazo de componentes deben ser技术水平s a cabo por un centro de service techniciano autorizzato.

Funcionamente de la bomba

  • Para evitar functionamentos en vacío o sobrecalentimientos de la bomba, asegúrese siempre de que la manguera de succion está sumergida en el agua.
  • El motor cuenta con un termostato incorporeal que lo protege de posibles sobrecalentimientos. En caso de producirse un sobrecalentimiento, el termostato desactiva automatistically la bomba. La bomba volverá a ponerse en marcha de forma automática una vez que se haya enfriado lo sufiente.

Detencion de la bomba.

  • Para disminuir el riesgo de sufir lesiones personales, detenga siempre la bomba:

  • antes de limpiarla o eliminarrialquier obstruccion.

  • après de INSTALLAR o RETIRAR componentes
  • antes de examinar,mantener o trabajo en el aparato.
  • en caso de vibraciones inusuales del aparato (inspeccionar inmediamente)

4.5 FUNCIONES ESPECIFICAS

Función automática ilustración (4.0)

  • La presión disminuía gradualmente conforme se usa agua. Cuando la presión caiga por debajo del valor minimo, la bomba se pondrá en marcha automatistically.

5. TRANSPORTE

5.1 TRANSPORTE DEL APARATO

STERWINS 900 WT 24-4 - TRANSPORTE DEL APARATO - 1

ATENCION: Para evitar accidentes o lesiones,onga presente el peso del aparato al transporte lo (ver los DATos技术和icos).

Al desembalar el producto, retire la bomba agarrandola por la empuñadura de transporte. Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse cuando lo transporte en un vehúculo. Si眼看 aportar el aparato en un vehúculo, fíjelo para que no se deslice o vibre. Sujete el aparato de una lengua para evitar que pueda resbalmarse o caerse.

6. PERIODO INVERNAL

→ Ilustración (6.1) a (6.5)

Apague y vacie la bomba.

Siga las instrucciones del apartado sobre almacenimiento abajo.

7. ALMACENAMIENTO

7.1 ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Las instrucciones mentionadas en elApartado de mantenimiento deben llvarese a cabo antes delalmacenarla.

→ Ilustración (6.1) a (6.3)

  • Vacie la bomba Completely, déjela secar y vuelva a colocar los dos tapones de los conectores.
  • Limpie el producto, los filtros y accesorios.
  • Guarde el aparato y los accesos en un lugar libre de heladas.
  • Cuando no vaya a utiliser el aparato, guardelo en un lugar con buena ventilación y seco fuera del alcance de los niños. La temperatura ideal del lugar de almacenimiento de este aparatoDebe estar entre 4 y 24^ .
  • Se recomienda almacenar el aparato en posicion vertical bajo de su embalaje original.

8. MANTENIMIENTO

STERWINS 900 WT 24-4 - MANTENIMIENTO - 1

PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas electricas, fuego y/o lesiones graves. Apague el aparato antes de realizar ajustes, inspections, limpieza o de guardarlo.

8.1 LIMPIEZA

  1. Desconnecte la bomba
  2. Desenrosque la connexion de descarga
  3. Limpie la parte de descarga de la bomba con agua limpia.
  4. Verifique la integridad de los cables electricos.

→ Ilustración (5.3) a (5.4)

Compruebe que el filtro y la valvula está limpios. Si no lo está, limpielos como se muestra en la ilustración.

8.2 MANTENIMENTO

  • Solicite la reparacion de su herramienta a un technicianriallicado utilizing solamente piezas de repuestos identicas a las originales. De esta manera se garantiza que la calidad de uso del aparato se mantiene.
  • Antes de volver a utiliser el producto, llévelo a un profesionalrial significado para que lo revise y, si es必需ario, efectue las reparaciones pertinentes.

Comprobaciones regularas Ilustracion (5.1)

Verifique mensualmente el deposto de presion usingo un manometro (no incluido).

Dento del deposito hay una membrana flexible y un compartmentimiento de aire cuya的最大 presión debe estar alrededor de 1,8bares. El agua bajo presión hace que la membrana se expanda de talmania que la presión del compartmentimiento de airePTYaumenta hasta alcancarla presionde parada.Si la presion del aire es demasiado bajo,elleva inflando el deposito Para hacerlo,desenosque la tapa de la valvula del deposito, infle el deposito hasta 1,8bares usinguna bomba manual con manometro.

  • Si la presión es menor de 1,2 bares, infle el depóstito a la presión adecuada.
  • Si la presión es superior a 1,8 bares, desinflé el deposito hasta la presión adecuada. Al infrar el deposito, no supere nunca la presión de 1,8 bares.

STERWINS 900 WT 24-4 - Comprobaciones regularas  Ilustracion (5.1) - 1

Antes de verificar la presión del deposito, compruebe que todas las valvulas de descarga está abiertas para vinciar toda el agua que está bajo presión, y así, Obtener la medicación exacta de la presión del aire del deposito.

Cambio de la membrana. Ilustracion 5.2

Després de realizar las verificaciones indicadas en la sección de Resolución de problemas, si la membrana necesita ser reemplazada, haya lo suiviente: (le recomendamos encarecidamente que pida auda a un especialista).

Desenosque la tapa de la valvula del deposito y presione la valvula para que salga todo el aire.
- Desenosque la manguera del reborde del deposito.
- Con una llave, desenrosque los 6 pernos del reborde del deposito.
Retire el reborde.
- Saque la membrana defectuosa y reemplacela por una membrana nuevo.
- Monte la parte posterior del reborde y la manguera, siga enorden inverso al del proceso de desmontaje.
- Infle el depuesto a工程技术 de la valvula hasta que alcance el nivel de presión de 1,8bares.
- Enrosque la tapa de nuevo en la valvula del deposito.

8.3 PLANO DE DESPIECE

STERWINS 900 WT 24-4 - PLANO DE DESPIECE - 1

Núm.NUMERO DE PIEZADESCRIPCIónNUMERO
110001401Tornillo6
210001406Tornillo2
310015585Arandela de resorte8
440005372Cubierta contra el polvo2
510000470Junta tórica3
640029903Carcasa de la bomba1
740005921Tapón de llenado y vaciado2
810000508Junta tórica1
940012031Difusor1
1040023705Tubo venturi1
1110000300Tuerca hexagonal1
1210001429Arandela plana1
1310001209Arandela de resorte1
1440012030Impulsor1
1510000493Junta tórica1
1610004088Cubierta del soporte1
1710001263Junta mecánica1
1810000961Prensaestopas hermético1
1910003650Cubierta del ventilador1
2010009307Collarín de resorte1
2140005415Ventilador1
2210001377Perno4
2340005527Placa de extremo1
2410004846Arandela de resorte1
2510001166Rodamiento de bola2
2640020385Rotor1
2710001464Llave del eje1
2840019457Estátor1
2910001308Tuerca hexagonal2
3010006075Arandela plana2
3140005530Soporte de la bomba1
3240030056Empuñadura1
3340038701Caja de terminales1
3410001502Tornillo3
3510001501Tornillo1
3610001212Arandela de resorte1
3710001583Arandela de fijación1
3810001122Compactación en frío10
3910001893Línea1
4010002538Tubo termorretráctil2
4110006161Conexión1
4210001005Terminal de cables1
4310010179Tornillo2
4410001312Tuerca hexagonal6
4510001445Arandela plana6
4610002425Línea1
4710002428Línea1
4810004878Clip de cable1
4910001543Tornillo2
5010018478Condensador1
5110005990Junta tórica1
5240006041Clip del condensador1
5310001455Arandela plana1
5410001480Tornillo1
5510022576Junta tórica1
5640038700Cubierta del terminal1
5710001611Tornillo4
5810001227Interruptor1
5910001127Insercción de resorte4
6010002563Cubierta4
6140005290Tuerca de la cubierta de la caja1
6210001042Vaina de la junta1
6340005385Arandela de junta1
6410020840Cable1
6510000155Terminal de conexión4
6610001348Perno2
6710001447Arandela plana2
6810001217Arandela de resorte2
6910030335Depósito1
7010020729Conector1
7110001603Equipo de presión1
7210007524Interruptor de presión1
7310001695Cable1
7410030334Tubo flexible1
7510011930Junta ajustable1
7610021528Membrana1

8.4 RESOLUCION DE PROBLEMAS

STERWINS 900 WT 24-4 - RESOLUCION DE PROBLEMAS - 1

jPELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas electricas, fuego y/o lesiones graves. jAdvertencia! Apague el aparato antes de registrar de resolver某个 problema y mantenga a las personas alejadas.

ProblemasPosibles causasSolutacionesCualificación requerida
La bomba no se pone en marchaNo hay suministro electricoCompruebe que el suministro electrico está connectado-
El eje de la bomba está obstruidoUse un destornillador para girar levamente el perno del ventilador del motor
La bomba no succiona aguaLa manguera de succion no está dentro del aguaSumerja en el agua la manguera de succion-
El cerrazal de la bomba no está lleno de aguaLlénelo con agua (como se indica en el apartado "Cebado de la bomba"
Hay aire den la mangue-ra de succionCompruebe que la manguera de succion está bien sellada
Compruebe si la valvula de retencion está sucia o tiene fugasLimpie o sustituya la valvula de retencion
El filtro está sucio u obstruidoLimpie el filtro
Se ha exceeded la alta Máxima de succionCompruebe la alta de succion
Caudal descarga insufienteAltura de succión excessivaCompruebe la alta de succión-
El kit de succion está sucioLimpie el kit de succion
El filtró previo está sucioLimpie el filtró
El nivel de agua descienda=rápidamenteSumerja la valvula de entrada a más profundidad y asegürese de que el tubo de succion está bien sellado
El diámetro de la manguera y/o su longitud no son aptos para la instalaciónUse una manguera de mayor diámetro o de menor longitud
El cabezal de descarga es demasiado alto o haydemasiados dispositivos conectadosAjuste el cabezal de descarga y connecte losdispositivos relacionados conla capacité de la bomba (consulte la hoja de datos技术和icos)
La bomba se desactivadurante susfuncionamento(el interruptorde presiónapaga la bomba)Hay un objeto solidobloqueando el impulsorConecte el tubo de descarga al tubo de agua,desconecte la manguera de succion y abra el tubode agua. Activereiteradamente la bombadurante aproximamente 2segundos-
El agua está demasiado calienteAsegúrese de que la temperatura del agua noexcede de 35 °C
La bomba funciona envacíoSumerja en el agua lamanguera de succion
La membrana delinterior del depósito está perforada.Cambie la membrana del depósito.
Presión inadeckaeaden el interior del depósito.Vuelva a inflar el depósitosasta 1,8bares.

8.5 CIRCUNSTANCIAS FATALES

ProblemasAcción
Consumoelectricodelasado altoDeje de usar el aparato y pángase en contacto con un centro de servicios专业技术o autorizado
DespeñoreducidoPóngase en contacto con un centro de servicios专业技术o autorizado
Fugas de la carcasa del motorDeje de usar el aparato y pángase en contacto con un centro de servicios专业技术o autorizado

9. FIN DE LA VIDA U T I L

STERWINS 900 WT 24-4 - FIN DE LA VIDA U T I L - 1

Los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos porSeparated en+puntos de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.

10. GARANTÍA

10.1 NUESTRA GARANTÍA

Los productos STERWINS están diseñados según los más altos estandares de calidad para productos destinados al mercado de consumo.Esta garantía de vente cubre un periodo de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto.Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano deoba: piezas y elementos en falta y daños que se producen en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y la sustitución de piezas no prolongan el periodo de garantía inicial. Debe presentar la prueba de compra de este producto y la Fecha de compra. La cobertura de la garantía del producto está limitada al valor del producto.

10.2 EXCLUSIONES DE GARANTÍA

La garantía no cubre problemas o incidentes producidos causados por uso Incorrecto del producto. Los siguientes articículos que no está cubiertos por la garantía:

  • El producto se ha usado de forma incorrecta; o
  • Danos occuridos durante el transporte o instalacion de este producto; o
  • Reparaciones y/o reemplazos en el producto realizador por parte de terceros, o
  • Danos resultantes del no seguido de las instrucciones de uso y seguridad; o
  • El producto se ha desarmado o abierto; o
  • El producto se ha utilisé con fines professionnelles; o
  • El producto se ha almacenado a una temperatura fuera de la gama especificada en el apartado de "Almacenimiento".

Este produit debe usese en circunstanciasnormales y para fines no profesionales. Por lo tanto, quedan excluidos de esta garantia aquellos products que hayan sido aplicados por entreprises de paisajismo, autoridades locales, asi como entreprises que ofrezcan alquileres de pago o prestamos Gratisos de equipos.

En caso de observarse某个 defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwinsoulda resolver el problema o corregir el defecto.Garde su factura o recibo,porque seran necessarios para procesarequalquier reclamacion.

Se der esta ferramenta a outras pessoas, entrega también estemanual de instruções.

STERWINS 900 WT 24-4 - EXCLUSIONES DE GARANTÍA - 1

Fluidos de alimentacao aprovados

  • Água doce com teor de partículas muito baixo (tamanho < 0,5 ~mm ), livre de produits químicos ou de resíduos de areia, como a água da chuva, de escoamento ou de bacia.

UTILIZACOES PRINCIPAIS:

Avisos de segurarca de funciona

8.5 CIRCUNSTÁNCIAS FATAIS

Compiled, signed by and on behalf of|Complé, signé par et au nom de|Compilado, firmado por y en nombre de|Compilado, assinado por e nom de|name.

When applicable, the name and number of notified number/number [Le cas échéant, le nom et le nombre d'organisme nettoif]Cuando corresponda "el nombre y número de laboratorio notified que haya emitido a certification y la refilación del operador aplicé" o nombre e número do laboratorio notified que emitu a certification e a referencia ao documento]

837377 - EAN Code: 3276000706182
Industrial Type Design Reference: 900 WT 24-4
SN SSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, XX : Factory ID, DDMMYY: Production date, nn: number of version of product, PPPPPP : Last six numbers of PO order)
References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which conformity is declared?Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des specifications par rapport auxquelles la conformité est déclarée?Référencias las normas anormasizuidées et/ou les normes pertinente, non émettees, ne donnant pas le droit respecté à las cuedas que déclarée la conformadie?Référencias as normas harmonizadas pertinentes utilisées ou réferencias as espécifiques par评为 quas a conformadie de déclarat.
EN 60335-2:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15
EN IEC 60335-2:4:21:2021+A11
EN 62233:2008
AFPS GS 2019:01 PAK
EN ISO 12100:2010
EK 1S27-12 Rev.2
EN IEC 55014-1-2021
EN IEC 55014-2-2021
EN IEC 61000-3-2-2019+1
EN 61000-3-3:2013+A1
ROHS 1.0 2011/65/EU
ROHS 2.0 2015/863/EU
EN IEC 63000:2018
IEC 62321-3:1-2013
IEC 62321-4:2013+AMD1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7:1-2015
IEC 62321-7:2-2017
EN ISO 17075:1-2017
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-8:2017
ISO 3744:2010
2000/14EC Annex V and 2005/88/EC
Measured sound power level: 87.74dB(A)
Guaranteed sound power level: 90dB(A)

Eric LEMOINE International Project Quality Leader

Ronchin France

20/04/2023

STERWINS 900 WT 24-4 - CIRCUNSTÁNCIAS FATAIS - 1

837377

La presente dichiarazione di formità è risciata sulla responsabilità escludi delle fabrikanti [Niniejosa deklaraciaca jzogodnosi wynda zostaje na wlączn odpwiedzio nale produzione Ermuwjua κα διδύνιουν το κατολόσμενή τὸ ηυεύρωνης μενναρμούνιθου [Denumirea αίδrea traducitoriulus su a representantulus suu authorizat] :

ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

Objeto de la declaración|Przedmiot deklaraciç|Teóxos TnS δλωσηs |Obiectul declaraţiei|

Tipologia di prodotto|Rodzaj Produktu|Tutoc |Piojovtoc|Tip produs|

  • Garantie 3 ans / 3 años de garantía / Garantía de 3 años / Garanzia 3 anni / Eyyunon 3 ετών / Gwarancja 3-letnia / Gapantría 3 roda / Keninikík 3 kýbln / Gapantría 3 pokík / Garantie 3 ani / 3-year guarantee

Adeo Services - 135, rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 - RONCHIN-France

TOB JIepe Myenep Nkhyaia, Byn.Iypanha 17a.M.Kiib 04201, Kyohpa

ImnoptepIipDabaeUHIIuOyIIOHOUMOeHNOEpoINHMMAbTpeHN3MnIOKAECTYBTOPAa:HaTePITOPmPOCnKcIKoHeAepaQmU,OOOJIPEYA MEPEJHEBOCTOK),140131,M0,rMbTuMsO,OctaTuKOBCKoO uOcce, d.1,P0

Iocabuik/Mmnpotep/oprana3aun, npnHMAOuaJ
pnetehnno no KauceTBy toBaPcN6bKneBeneApycb:
OOO "LepaMpeMenhE, 202002, Pecny6bKnBeApencybc,
r.Mnckn, np-tflo6dUnenew, d.100, k6a.503

Ka3akTanh Pecny6nkaKbHaNda OHm Canacbl
6oBnHsHa Nap3abYbKtapDar Ka6bIaTbnYbM:
XUc, Ka3akTanh
Pecny6nkaKacbl, 050000, AnMaTb K, KOhae KwSeci,
77, 50, 6-Ka6at, 07-KeHce.
OprpanhauimnpinnaHoumau npetehnni no
KaueChybpndukun B Pecny6nkaKae3axCTan:TOO
Pecny6nka
Ka3axCTan, 050000, r.AnMaTb Yn. KyHaebA, 77, 5U
, 6 taz, oocm N2 07.

STERWINS 900 WT 24-4 - Objeto de la declaración|Przedmiot deklaraciç|Teóxos TnS δλωσηs |Obiectul declaraţiei| - 1

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STERWINS

Modelo : 900 WT 24-4

Categoría : Sobrepresor