RKB-650 - ROTEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RKB-650 ROTEL in formato PDF.

Page 27
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ROTEL

Modello : RKB-650

Scarica le istruzioni per il tuo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RKB-650 - ROTEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RKB-650 del marchio ROTEL.

MANUALE UTENTE RKB-650 ROTEL

à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.

Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all operating instructions.

Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner. L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération. Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur. Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA: 115 V/60 Hz, CE: 230 V/50 Hz). Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge. Le câble d’alimentation secteur constitue le seul moyen de débrancher totalement l’appareil de l’alimentation secteur. Pour être certain que l’appareil n’est plus alimenté, ce câble doit être débranché de la prise murale. La diode LED indicatrice de mise en veille Standby s’éteint dès que ce cordon secteur est débranché. Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, ou pendant un orage, la prise secteur sera débranchée. Utilisez uniquement les accessoires conseillés par le constructeur.

Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:

Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère recommandé par Rotel. Si vous devez déplacer l’appareil dans son rack ou son meuble, prenez garde à éviter tout risque de blessure.

El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato eléctrico o cuando no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano). Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice únicamente muebles, soportes o estantes recomendados por Rotel. Sea cuidadoso cuando mueva el aparato ubicado en un mueble o soporte para evitar posibles daños provocados por el volcado del mismo. Pour démarrer 16 Caractéristiques principales 16 Quelques précautions 16 Installation16 Montage en rack 16 Poignées du rack 17 Kit de ventilation optionnel

Branchement des enceintes

Problèmes de fonctionnement 20

L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas 20 Pas de son20 Diode de protection allumée 20 Spécifications 20

C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.

Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir n’importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel. L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables: Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables. Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.

RKB-650 Amplificateur de puissance 6 canaux

Merci d’avoir acheté cet amplificateur de puissance six canaux Rotel RKB-650. Il a été spécialement conçu pour contribuer à des heures et des heures de plaisir musical, que vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité ou au sein d’un système Home Cinema. Le RKB-650 est un amplificateur de puissance six canaux particulièrement sophistiqué. Des composants de sortie indépendants de type discrets, une très grosse alimentation équipée de transformateurs toriques et de composants de premier choix, ainsi que le principe de conception Rotel «Balanced Design» garantissent des performances sonores remarquables. Sa très haute capacité en courant permet au RKB-650 d’alimenter les enceintes acoustiques les plus difficiles.

Caractéristiques principales

• Six canaux d’amplification, fournissant une puissance de 50 watts par canal, sur charge de 8 ohms. • Possibilité de montage en rack (norme internationale 3U (3 unités en hauteur)). Les poignées du rack, ou le kit de montage en rack peuvent être démontés pour les installations dans des espaces réduits. • Contrôles de gain d’entrée en face avant. Peuvent être configurés de trois manières: boutons affleurant la façade, boutons ajoutés pour réglage aisé par l’utilisateur, caches frontaux mis en place pour interdire tout réglage pendant l’utilisation. • Configuration de mise sous tension «on/ off» sélectionnée par l’utilisateur: manuelle, automatique, par réception d’un signal à l’entrée, ou contrôlée par l’envoi d’une tension de commutation «trigger» 12 volts. • Possibilité d’installation d’un kit de ventilation optionnel pour améliorer la dissipation de la chaleur et les performances. • Circuit de protection totale, avec indicateurs en face avant. • Sortie de renvoi du signal d’entrée, sans modification, pour alimentation d’autres amplificateurs indépendants.

Le RKB-650 est livré avec deux cornières pour montage en rack, selon les normes en vigueur pour ce type d’installation. Pour installer ces cornières:

Conservez soigneusement l’emballage du

RKB-650. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel appareil. Tout autre emballage pourrait en effet entraîner des détériorations irréversibles à l’appareil. Conservez la facture de votre appareil: c’est la meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de nécessité de retour au service après-vente.

1. Placez une des cornières le long d’un des

flancs de l’amplificateur, afin de repérer la vis du châssis que vous allez devoir enlever. Utilisez pour ce faire un tournevis avec embout Phillips, et remplacez la vis par une des vis Phillips plus courtes fournies avec les cornières. 2. Installez la cornière du rack, en utilisant trois vis Phillips longues que vous passez à travers les trous fraisés de la cornière, face aux filetages du châssis de l’amplificateur. 3. Répétez ces opérations pour la seconde cornière, sur l’autre flanc de l’amplificateur.

L’amplificateur peut être monté dans un meuble en rack standard, ou bien simplement posé sur une surface suffisamment solide.

Si vous n’utilisez pas d’équipement en rack, posez le RKB-650 sur une surface plane et solide, éloigné des rayons directs du soleil, de la chaleur, de l’humidité ou des vibrations. Ne posez pas d’autres maillons, ou objets, sur le dessus du RKB-650. Ne laissez aucun liquide s’introduire dans l’appareil. N’oubliez pas non plus, lors de son installation, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère ou le support utilisés doivent être suffisamment robustes et rigides. Le RKB-650 génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte.

NOTE : vous pouvez ôter les pieds de l’amplificateur, si nécessaire, afin de libérer de l’espace en hauteur, dans le rack. Conservez soigneusement les pieds et leurs vis pour les replacer ultérieurement.

Après que les adaptateurs rack aient été installés, utilisez les quatre vis fournies supplémentaires pour fixer l’amplificateur au meuble-rack. Assurez-vous que ces quatre vis soient fermement fixées.

Phillips longues, qui passent au travers des cornières pour venir s’insérer dans les filetages pratiqués directement dans les poignées. Si vous ôtez ces poignées, utilisez les caches en caoutchouc fournis avec les cornières pour masquer les trous correspondant qui restent visibles.

Alimentation secteur et mise sous tension

Prise d’alimentation secteur Le RKB-650 est configuré en usine pour s’adapter à l’installation électrique utilisée dans votre pays d’utilisation (USA: 120 volts/60 Hz; Europe: 230 volts/50 Hz). Cette configuration est indiquée sur une étiquette, visible sur la face arrière de l’appareil. Le RKB-650 est livré avec son propre câble d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble, ou sont équivalent exactement semblable. Ne tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas de câble rallonge. Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension Power Switch, en face avant, est bien en position «éteint» (OFF). Branchez alors le cordon secteur en face arrière sur la prise repérée POWER CONNECTOR, puis l’autre extrémité dans la prise murale d’alimentation.

Kit de ventilation optionnel

Les radiateurs généreusement dimensionnés du RKB-650 fournissent un refroidissement suffisant dans la majorité des installations. Cependant, dans le cas d’un montage en rack, ou si l’amplificateur est installé dans un espace particulièrement confiné, ou encore à côté d’autres appareils générant également de la chaleur, une ventilation forcée supplémentaire peut être souhaitable. Le kit de ventilation optionnel RKBF-2 s’installe aisément et fournit cette ventilation forcée supplémentaire. Même dans les conditions de fonctionnement aux plus basses températures, le kit de ventilation optionnel améliore les performances de l’amplificateur, notamment lorsqu’il alimente des enceintes acoustiques présentant une charge particulièrement complexe. Consultez votre revendeur agréé Rotel au sujet de ce kit de ventilation optionnel. NOTE : le kit de ventilation optionnel émet un bruit de fonctionnement mécanique lorsqu’il est activé. Si vous désirez l’utiliser, choisissez un emplacement pour l’amplificateur tenant compte de ce bruit supplémentaire.

Si vous vous absentez pendant une longue période, nous vous conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.

Interrupteur de mise sous tenet indicateur LED sion

L’interrupteur de mise sous tension Power Switch se trouve sur la face avant. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous tension (ou pour rendre actives une des options de mise en marche automatique). La diode placée juste au-dessus s’allume alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur éteint l’appareil.

Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF Le RKB-650 vous propose trois options différentes pour sa mise sous tension, manuelle ou automatique. Ces options sont choisies à partir d’un sélecteur à trois positions, placé en face arrière de l’appareil:

(capteur de signal), l’amplificateur s’allume automatiquement lorsqu’il détecte un signal sur ses entrées modulation. Il se remet en mode de veille Standby si aucun signal n’est détecté au bout de quelques minutes. L’interrupteur Power de la face avant doit être déjà pressé (mode ON) pour que cette détection de signal fonctionne. Sinon, l’amplificateur reste éteint en présence ou non d’un signal sur ses entrées. • Lorsque le sélecteur est placé sur la position repérée «+ 12V TRIG», l’amplificateur s’allume automatiquement lorsqu’une tension de 12 volts est envoyée sur sa prise jack 3,5 mm placée à gauche du sélecteur. Il se remet en mode de veille Standby dès que cette tension disparaît sur la prise. L’interrupteur POWER SWITCH en face avant est placé avant ce sélecteur: il doit être pressé (ON) pour que la commutation TRIGGER 12 V soit effective et efficace. Couper l’alimentation avec cet interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur, qu’il y ait ou non une tension de 12 volts sur la prise TRIGGER.

Entrée Trigger 12 volts

La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation TRIGGER que nous venons de décrire, la tension étant envoyée par un processeur Surround ou préamplificateur Rotel. Pour être efficace, le sélecteur doit être sur sa position la plus à gauche (voir paragraphe précédent). Cette entrée accepte en fait une tension continue ou alternative, d’une valeur comprise entre 3 et 30 volts. Utilisez un câble équipé de prises mini-jacks 3,5 mm mono à chacune de ses extrémités. Le positif «+ 12 V» se trouve sur la pointe des mini-jacks.

RKB-650 Amplificateur de puissance 6 canaux

Sortie Trigger 12 volts

Un circuit de protection thermique protège l’amplificateur contre tout dommage éventuel dû à des conditions de fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité des autres amplificateurs de puissance, le circuit de protection du RKB-650 est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n’a donc aucune influence sur les performances musicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des étages de sortie, et coupe automatiquement l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur normale. De plus, le RKB-650 intègre une protection contre les surcharges qui se met en service si l’impédance de charge en sortie devient trop basse. Si un fonctionnement anormal survient, l’amplificateur s’arrête de fonctionner et une ou plusieurs des diodes LED «PROTECTION» (une par paire de canaux) de la face avant s’allume(nt), indiquant un problème sur un des canaux, ou les deux canaux. Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et laissez-le se refroidir naturellement pendant plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter d’identifier et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser automatiquement, et la ou les diodes PROTECTION s’éteindre.

Branchements des signaux en entrée

Le RKB-650 propose des entrées asymétriques de type RCA, standard traditionnel que l’on trouve sur la quasi-totalité des maillons audio complémentaires. Il y a également une paire de prises RCA supplémentaire, repérée SIGNAL OUTPUT LINK, qui permet de renvoyer le signal branché sur la paire de canaux repérée «A» vers les entrées des paires de canaux repérées «B» et/ou «C», ce qui permet d’alimenter plusieurs paires d’enceintes acoustiques avec le même signal sans avoir à utiliser de câbles externes supplémentaires.

Entrées RCA Voir Figure 2

Il y a deux entrées par prises RCA pour chacune des trois paires de canaux d’amplification. Elles acceptent le signal de sortie en provenance d’un préamplificateur ou d’un processeur Surround. N’utilisez que des câbles de liaison de très haute qualité pour les meilleures performances possibles. Pour chaque paire de canaux, branchez la sortie gauche (left) du préamplificateur sur l’entrée repérée LEFT INPUT du RKB-650. Branchez la sortie droite de la même manière, sur la prise repérée RIGHT INPUT. Assurez-vous que le commutateur placé à droite des entrées RCA est bien dans la position STEREO.

Vous pouvez relier les entrées des groupes repérés «B» et/ou «C» aux entrées repérées «A» en positionnant le sélecteur se trouvant à droite de chaque paire de prises RCA correspondantes dans la position «LINK». Dans ce cas, plus aucun câblage n’est nécessaire sur les entrées placées sur LINK. Le signal

d’entrée branché sur «A» est envoyé automatiquement aux paires de canaux ainsi reliées, ce qui vous permet d’utiliser les six canaux d’amplification à partir du même signal d’entrée stéréo.

Contrôles du niveau d’entrée

Trois contrôles placés en face avant, un pour chaque paire de canaux, permettent de régler le gain en entrée. Cela permet d’équilibrer le niveau sonore de tous les composants, même dans les installations les plus complexes. Le bouton repéré «A» règle le gain de la paire de canaux «A»; le bouton repéré «B» règle le gain de la paire «B»; et le bouton repéré «C» règle le gain de la paire repérée «C». Pour régler ces boutons, utilisez un tournevis à lame étroite et fine: pour augmenter le niveau dans le sens des aiguilles d’une montre, et dans le sens inverse pour diminuer le niveau. Pour un réglage plus facile, installer les boutons proéminents fournis, en pressant doucement sur les vis affleurantes. Vous pouvez, au contraire, éviter tout déréglage involontaire en installant les caches en caoutchouc fournis, qui empêchent toute modification de la position des boutons.

Renvoi de signal de sortie

Cette paire de prises RCA peut être utilisée pour transmettre le signal, non traité, envoyé au RKB-650, vers un autre amplificateur indépendant «chaîné» au premier, par exemple pour alimenter une seconde paire d’enceintes acoustiques. C’est le signal d’entrée envoyé sur les canaux «A» qui est disponible sur ces sorties LINK. NOTE : Les signaux d’entrée branchés sur la paire «A» peuvent toujours être également envoyés vers les entrées «B» et/ou «C» en positionnant le sélecteur repéré «INPUT SELECT» sur la position LINK, pour la paire de canaux que l’on désire ainsi associer.

Enceintes acoustiques

Le RKB-650 possède trois paires de prises pour enceintes acoustiques, soit une paire par paire de canaux d’amplification.

Sélection des enceintes

L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RKB-650, suivant le mode de fonctionnement choisi doit être au minimum de 4 ohms. Souvenez-vous d’autre part que lorsqu’un amplificateur alimente plus d’une enceinte en parallèle, l’impédance résultante est divisée par deux. Par exemple, deux enceintes, de 8 ohms chacune, branchée simultanément sur le même canal donnent une impédance de 4 ohms, vue par l’amplificateur. Si vous branchez deux enceintes sur le même canal, choisissez des modèles d’impédance nominale 8 ohms minimum.

Choix de la section du câble d’enceintes

Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RKB-650 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur les performances musicales. Un câble standard fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave, surtout sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort diamètre entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de câbles spécialisés, de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner efficacement à ce sujet.

Polarité et mise en phase

La polarité – autrement dit l’orientation correcte du «+» et du «-» pour chaque branchement entre le RKB-650 et les enceintes acoustiques doit être respectée pour toutes les enceintes, afin que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un manque de grave sensible et une dégradation importante de l’image stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afin que vous puissiez identifier clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur différente (filet de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez bien le conducteur pour toutes les liaisons, et que vous respectez parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport à l’entrée.

Branchement des enceintes

Voir Figure 2 Le RKB-650 est équipé d’une paire de bornes vissantes, repérées par leur code de couleur (–) et (+), pour chaque groupe de canaux d’amplification. Les inscriptions gravées au-dessus de chaque prise indiquent le branchement correct. Ces prises acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles normes CE l’interdisent).

Si vous utilisez des fourches, commencez par les relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez du fil nu, dénudez tous les câbles sur une longueur suffisante, et torsadez les brins de chaque conducteur de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec un autre d’un autre conducteur (court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-les dans les trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de la même manière que pour les fourches. Dans tous les cas, serrez fermement à la main les bornes vissantes. NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact avec des brins ou la prise adjacente.

Pour chaque paire de canaux d’amplification, branchez l’enceinte de gauche sur la paire de prises repérées LEFT. Branchez l’enceinte de droite sur la paire de prises repérées RIGHT.

Suivez les inscriptions portées au-dessus des prises pour respecter la bonne polarité «+» et «-». Assurez-vous que la prise négative de l’enceinte est bien reliée à la prise négative de l’amplificateur.

RKB-650 Amplificateur de puissance 6 canaux

Problèmes de fonctionnement

La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RKB-650, il s’agit très certainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité des problèmes rencontrés:

L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas

L’amplificateur RKB-650 n’est pas alimenté par le secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur de mise sous tension Power (position ON). Si vous avez choisi l’option de mise sous tension par présence d’un signal à l’entrée SIGNAL SENSING, assurez-vous qu’un tel signal est bien présent ! Idem pour la position 12 V TRIG., ou une tension de commutation doit bien être présente sur la prise jack correspondante.

Si l’amplificateur est bien sous tension mais qu’aucun son n’en sort, regardez les diodes PROTECTION INDICATORS sur la face avant. Si elles sont allumées, voir le paragraphe suivant. Si elles sont éteintes, vérifiez tous les maillons du système, la qualité des branchements et la position des diverses commandes.

Diode de protection allumée

Le circuit de protection PROTECTION INDICATORS est entré en fonctionnement et la diode de protection correspondante s’est allumée. Cela arrive principalement quand les ouïes d’aération ont été obstruées, quand il y a un court-circuit dans les sorties enceintes, ou si l’amplificateur a fonctionné très longtemps à puissance maximum. Éteignez l’amplificateur et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur de mise sous tension pour rallumer l’appareil entraînera la réinitialisation automatique des circuits de protection. Si la protection se remet à fonctionner, il y a un problème dans le système ou l’amplificateur lui-même.

Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años.

RKB-650 Etapa de potencia de 6 Canales

Gracias por comprar la Etapa de Potencia de Seis Canales Rotel RKB-650. Utilizado en un sistema de reproducción musical o audiovisual de alta calidad, este amplificador le permitirá disfrutar durante muchos años de sus composiciones musicales y bandas sonoras favoritas. La RKB-650 es una etapa de potencia de seis canales altamente sofisticada. El uso de dispositivos de salida discretos, una generosa fuente de alimentación equipada con un transformador toroidal, componentes electrónicos de primera calidad y el exclusivo Diseño Equilibrado de Rotel aseguran una soberbia calidad sonora. Una elevada capacidad de entrega de corriente hace posible que la RKB-650 pueda atacar con extrema facilidad las cajas acústicas más difíciles del mercado en las más variadas condiciones de trabajo.

La RKB-650 genera calor durante su funcionamiento normal. No bloquee nunca las ranuras de ventilación. Debería dejar un espacio libre de al menos 10 centímetros alrededor del aparato. En caso de que la RKB-650 esté instalada en el interior de un mueble, asegúrese de que tenga la ventilación adecuada.

NOTA: En caso de que lo considere necesario, puede quitar los pies de la parte inferior del amplificador con el fin de disponer de más espacio para el montaje en rack del mismo. Guarde los pies y los accesorios que lo acompañan para el caso de que vaya a necesitarlos en el futuro.

Una vez instalados los adaptadores, utilice las cuatro tuercas suministradas junto con su amplificador para llevar a cabo el montaje en rack del mismo. Asegúrese de que dichas tuercas estén firmemente fijadas.

Los generosos disipadores térmicos de la RKB-650 proporcionan una refrigeración adecuada del aparato para la mayoría de instalaciones. No obstante, cuando el amplificador se instala en un rack o en cualquier otro tipo de espacio cerrado cerca de otros componentes que generen calor el uso de refrigeración adicional puede resultar aconsejable. En estas circunstancias, es posible instalar fácilmente el kit de ventilación opcional RKBF-1 para disponer de ventilación forzada extra. Además de reducir las temperaturas de funcionamiento, el citado ventilador opcional mejora las prestaciones del amplificador, en especial cuando este último tenga que atacar cajas acústicas difíciles. Para más información sobre el kit de ventilación opcional, consulte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. NOTA: El kit de refrigeración opcional genera un cierto ruido mecánico durante su funcionamiento. En consecuencia, cuando decida instalarlo le recomendamos que seleccione para el amplificador una ubicación lo más discreta posible.

Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano- le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su amplificador de la red eléctrica.

El conmutador de puesta en marcha del panel frontal ignora esta función. Dicho conmutador deberá estar en la posición

ON para que el sensor de señal actúe. Si sitúa el conmutador en cuestión OFF, se interrumpirá el suministro de energía al amplificador independientemente de que haya o no una señal en sus entradas. • Con el conmutador situado en la posición 12V TRIG, el amplificador se pondrá en marcha automáticamente en cuanto detecte una señal de disparo de 12 voltios continuos en la toma 12V TRIG situada justo a la izquierda del mencionado conmutador. Si no se detecta ninguna señal de +12 voltios continuos, el amplificador se situará en la posición de espera. El CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA del panel frontal ignora esta función, debiendo estar situado en ON para que el circuito de disparo de +12 voltios funcione correctamente. Si el conmutador en cuestión se sitúa en OFF, se interrumpirá el suministro de energía al amplificador independientemente de que esté presente o no una señal de disparo.

RKB-650 Etapa de potencia de 6 Canales

Entrada para Señal de Disparo de 12V Se trata de una toma de entrada diseñada para conectar cables que transporten una señal de disparo de +12 voltios continuos procedente de un preamplificador o procesador de sonido envolvente Rotel capaz de activar o desactivar su etapa de potencia. Para utilizar esta función, el conmutador deslizante adyacente deber ser colocado en la posición izquierda (ver sección anterior).

La TRIGGER INPUT acepta cualquier señal de control (continua o alterna) cuyo valor esté comprendido entre 3 y 30 voltios. Utilice un cable terminado en miniclavijas monofónicas de 3’5 mm en sus dos extremos. La señal de +12 voltios continuos aparecerá en la “punta” del conector.

Salida para Señal de Disparo de 12V La toma para señal de disparo de 12 voltios continuos (12V TRIG) designada por OUT se utiliza para enviar la señal de activación a distancia a un segundo amplificador Rotel. A través de la toma OUT se enviará cualquier señal de disparo de 12 voltios continuos presente en la toma INPUT.

Un interruptor de 16 amperios situado en el panel posterior protege la circuitería eléctrica del amplificador. Por regla general, dicho interruptor sólo se abrirá cuando se produzca una condición de fallo derivada de una demanda de corriente excesiva. Para reinicializar el interruptor, pulse el botón correspondiente. En caso de que el interruptor se abra repetidamente, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione la asistencia adecuada.

Si esto sucede, desconecte completamente el amplificador, déjelo enfriar durante varios minutos e intente identificar y corregir el problema. Hay INDICADORES LUMINOSOS DE PROTECCIÓN independientes para cada par de canales que le ayudarán a la hora de localizar la causa del problema.

Cuando vuelva a poner de nuevo en marcha el aparato, el circuito de protección se reinicializará automáticamente y los INDIC ADORES LUMINOSOS DE PROTECCION deberían apagarse.

enlazada a las entradas correspondientes a los pares de canales “B” y “C”; esto quiere decir que no se necesitará un cable de señal separado para dichos canales (por ejemplo en sistemas de gran envergadura en los que la RKB-650 se utilice para excitar varias parejas de cajas acústicas).

Además, hay una pareja de tomas SIGNAL OUTPUT LINK (“SALIDAS PARA ENLACE”) cuyo cometido es enviar la señal de entrada presente en el par de terminales “A” a otro componente de audio. Adicionalmente, la señal de entrada presente en el citado par de canales “A” puede ser automáticamente

Tres controles –uno para cada par de canales- situados en el panel frontal hacen que sea posible controlar el nivel de la señal entrante. Dichos controles permiten al usuario ajustar la ganancia del amplificador para igualar el nivel de volumen de otros componentes del equipo. El control de nivel A cambia la ganancia del par de canales “A” mientras que el control de nivel B hace lo propio con el par de canales “B” y el C con el par de canales “C”.

Si piensa utilizar terminales de tipo horquilla, conéctelos en primer lugar a los cables. Si piensa colocar directamente cable pelado a los terminales de conexión, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante.

Asegúrese de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido contrario de las agujas del reloj) las tuercas de fijación y a continuación coloque los conectores alrededor de los terminales de conexión o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos.

RKB-650 Etapa de potencia de 6 Canales

Gire en sentido horario las tuercas de fijación para sujetar firmemente en su lugar el conector o el cable de conexión.

2: De in- en uitgangsaansluitingen 9

Het doorlussen van het ingangssignaal

De lichtnetaansluiting Uw RKB-650 is ingesteld op het lichtnetvoltage van het land waarin hij gekocht is. In uw geval dus 230/240 volts. U kunt het ingestelde voltage controleren op de achterkant van het apparaat. Wij hebben het juiste netsnoer bij de RKB-650 gedaan. Gebruik alleen dit snoer of een perfect equivalent. Gebruik NOOIT een verlengsnoer. U kunt een z.g. spanningsblok gebruiken, echter alleen als deze geschikt is voor de hoeveelheid stroom die de RKB-650 uit het lichtnet trekt. Zorg dat de versterker uitgeschakeld staat wanneer u het bijgeleverde netsnoer op de versterker en op het lichtnet aansluit. Als u van plan bent om langdurig van huis te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en geluidsinstallatie (dus ook de RKB-650) van het lichtnet te ontkoppelen. De beveiligingsindicatoren De RKB-650 is uitgerust met een thermische beveiliging, welke de versterker behoedt voor schade veroorzaakt door foutief of extreem gebruik. In tegenstelling tot vele andere versterkers, werkt dit beveiligingscircuit onafhankelijk van het audiosignaal, dus heeft het geen invloed op de geluidsweergave. De beveiliging houdt continu de temperatuur in de gaten en schakelt de versterker uit wanneer deze te heet wordt. Bovendien heeft de RKB-650 een stroombeveiligingscircuit, die hem beschermt tegen te lage luidsprekerimpedanties. Mocht deze alarmsituatie zich voordoen, dan stopt de versterker met het produceren van geluid en één of meerdere indicators “PROTECTION” gaat/n branden. Gebeurt dit, schakel de versterker dan uit, laat hem gedurende enkele minuten afkoelen en probeer er ondertussen achter te komen wat de oorzaak van het probleem zou kunnen zijn. Wanneer u nu de versterker weer aanzet, zal het beveiligingscircuit zichzelf herstellen en blijft/blijven de indicator/s uit. In de meeste gevallen wordt het beveiligingscircuit geactiveerd door een foutieve aansluiting b.v. kortsluiting van de luidsprekerbedrading of slechte ventilatie met oververhitting als gevolg. Slechts in uitzonderlijke gevallen zal de impedantie (extreem laag) of de Inductie (zeer hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van het ingrijpen van het beveiligingscircuit. Met de drie potentiometers op de voorkant, kunt u het geluidsniveau van de versterker per stereopaar instellen. Zo kunt u de RKB-650 aanpassen aan andere componenten in een gecompliceerde installatie. De regelaar gemerkt “A” regelt het niveau van stereopaar “A”, die gemerkt met “B” het stereopaar “B” en die gemerkt met “C” stereopaar “C”. Gebruik een kleine platte schroevendraaier om de niveaus in te stellen: rechtsom hoger en linksom lager. Wenst u de regelingen wat prettiger bij de hand te hebben schuif dan de bijgeleverde knopjes voorzichtig over de asjes van de potentiometers. Wilt u de instellingen onbereikbaar maken voor derden druk dan de tevens bijgeleverde rubber dopjes in de gaatjes.

De keuze van de luidsprekerkabel

Om de volle potentie van deze versterker te kunnen ondergaan adviseren wij u hoge kwaliteit luidsprekerkabel te gebruiken. Standaard twee-aderig draad werkt wel, maar, en u kunt het geloven of niet, de kwaliteit van de kabel is echt van grote invloed op de totale prestaties van uw installatie, vooral bij grotere lengtes. Gebruik dan daarom ook dik luidsprekerdraad, wellicht zou u kunnen overwegen speciaal luidsprekerkabel aan te schaffen. Informeer eens bij uw Rotel leverancier over de diverse mogelijkheden voor uw installatie.