MECABLITZ 58 AF-1 P DIGITAL - Flash esterno METZ - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MECABLITZ 58 AF-1 P DIGITAL METZ in formato PDF.

📄 192 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice METZ MECABLITZ 58 AF-1 P DIGITAL - page 121
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Questions des utilisateurs sur MECABLITZ 58 AF-1 P DIGITAL METZ

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Flash esterno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MECABLITZ 58 AF-1 P DIGITAL - METZ e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MECABLITZ 58 AF-1 P DIGITAL del marchio METZ.

MANUALE UTENTE MECABLITZ 58 AF-1 P DIGITAL METZ

  1. Per la nostra sicurezza 121
  2. Funzioni flash dedicate 122
    3.Preparazione del flash. 122
    3.1 Montaggio del flash 122
    3.2 Alimentazione 122
    3.3 Accensione e spegnimento del flash 123
    3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta) 123
    3.5 Spegimento automatico dell'apparecchio/Auto - OFF 123
  3. Illuminazione del display 124
  4. Modalità del flash (Menu Mode) 124
    5.1 Procedure per l'impostazione delle modalità del flash 124
    5.2 Modo flash TTL 125
    5.3 Modo flash P-TTL 125
    5.4 Lampo di schiarita TTL/P-TTL 126
    5.5 Modo flash Automatico 126
    5.6 Modo lampo di schiarita Automatico 126
    5.7 Modo flash Manuale 127
    5.8 Modo flash Stroboscopico 127
    5.9 Modalità Spot-Beam 128
  5. Parametri del flash (Menu Parametri) 128
    6.1 Procedura per l'impostazione dei parametri flash 128
    6.2 Posizione della parabola (Zoom) 129
    6.3 Correzione dell'esposizione (EV) 129
    6.4 Potenza ridotta manuale (P) 129
  6. Funzioni speciali (Menu Select) 129
    7.1 Procedura per l'impostazione delle funzioni speciali 130
    7.2 Funzione bip (Beep) 130
    7.3 Serie di esposizioni flash (FB) 131
    7.4 Modo zoom esteso (Zoom Ext). 131
    7.5 Adattamento fornato della ripresa (Zoom Size) 132
    7.6 Modo con controllo a distance (Remote) 132
    7.7 Commutazione metri - piedi (m/ft). 132
    7.8 Parabola ausiliaria 133
    7.9 Luce pilota (ML) Modelling Light 133
    7.10 Spegnimento automatico dell'apparecchio (Standby) 134
    7.11 Blocco dei tasti (KeyLock) 134
    7.12 Contrllo contrasto 135
  7. Indicazioni nel mirino. 136
    8.1 Segnalatore di stato del flash 136

8.2 Indicazione di corretta esposizione in modo flash TTL 136
8.3 Indicazioni di avviso 136
9.Parabola zoom motorizzata. 136
10.Diffusore grandangolare 137
11.Tecniche lampo 137
11.1 Lampo riflesso 137
11.2 Lampo riflesso con pannello riflettente 137
11.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria 137
11.4 Riprese da vicino/Riprese macro 138
11.5 Correzioni manuale dell'esposizione flash 138
12. Indicazione di stato del flash 138
13. Controllo automatico del tempo di sincronizzazione 133
14. Indicazione di corretta esposizione 139
15. Indicazione Campo d'utilizzo 139
16. Sincronizzazione del lampo 140
16.1 Sincronizzazione normale 140
16.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina 140
16.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW 140
16.4 Modo flash High-Speed P-TTL-HSS. 141
16.5 Controllo accensione 141
17. Pre-lampi contro l'effetto „Occhi rossi" 141
18. Flash di misurazione multizione AF 141
19. Sistema remotoswana fili P-TTL 142
19.1 Attivazione della modalità remota come master 142
19.2 Attivazione della modalità remota come controller 143
19.3 Attivazione della modalità remota come slave 143
19.4 Disattivazione della modalità di controllo a distance 144
20.Cura e manutenzione. 144
20.1 Aggiornamento del software 144
20.2 Reset 144
20.3 Formazione del condensatore flash 144
21. In caso di anomalie di funzionamento 145
22. Dati tecnici 147
23. Accessori opzionali 148
Tabella 3: Numéri guida a potenza piena (P 1) 165
Tabella 4: Durate del lampo ai vari livelli di potenza flash. 166
Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico. 167
Tabella 6: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie 168
Tabella 7: Potenza piena a numero guida per il modo HSS 168

Premessa

Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenuto tra i nostri Clienti.

Sicuramente non vedrete l'ora di poter provare il vosto flash. Vi consigliamo, pero, di leggere prima le istruzioni per l'uso perché solo sono impararete a usare correttamente l'apparecchio.

Qesto lampeggiatore e adatto per:

  • Fotocamere digitali e analogiche Pentax con controllo flash TTL o P-TTL e slitta portaflash e fotocamere digitali Samsung compatibili.

Il flash non è adatto per camere di altre marche!
Apriteanche il risvolto di copertina con le illustrazioni.

1. Per la nostra sicurezza

  • L'uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell'ambito fotografico!
  • Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina, solventi, ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
  • Non fotografiae mai con il lampeggiatore il conducente di un'auto, di un autobus, di una bicycletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la guida. A causa dell'abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un inciden-te!
  • Non scattare il flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente ridotta! Illampro diretto negli occhi di persono o animali cui provocare danni alla retina e gravi dati alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!
  • Utilizzato esclusivamente le fonti di energia descritte e ammasse nelle struzioni d'uso!
  • Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore excessive come il sole, il fuoco o simili!

  • Non getare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!

  • Un'eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite cui provocare danni al flash. Rimuovero subito le batterie esaurite dall'apparechio!
  • Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
  • Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d'acqua (ad es. pioggia)!
  • Proteggete il vostro flash dal calorie o dall'umidità eccessivi e non conservato nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
  • Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco davanti o direttamente a fatto con la parabola e che il vetro di quest'ultima sua pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l' elevata energia sprigionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
  • Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di uszione!
  • Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
  • Quando si scattano fotografie in series con flash a piena potenza, vista la brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd/NiMH, dopo agli 15 scatti far riposare il flash almeno 10 minuti in modo da non sottoporlo a sollecazioni excessive.
  • Quando si scattano fotografie in series con flash a piena potenza e brevi tempi di ricarica, il diffusore si scalda molto a causa dell'elevata energia del lampo con posizioni zoom da 35mm e inferiori. Il flash si protege dal sovrariscaldamento allungando automaticamente i tempi di ricarica.
  • Questo lampegliatore più essere impiegato insieme al flash integrato nella camera, solitanto se questo più essere aperto在整个.
  • Con improvvisi sbalzi di temperature più formarsi uno strato di umidità. Lasciare acclimatizzare l'apparecchio!
  • Nonutilizzarepileobatteriedifettose!

2. Funzioni flash dedicate

Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificamente per i diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supporte dipendono dal tipo di camera.

  • Indicazione di stato di carica del flash nel mirino/sul display
  • Indicazione di di corretta esposizione nel mirino
  • Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
  • Serie di esposizioni flash „Fb"
  • Flash automatico/controllo accensione
  • Controllo del contrasto
  • Modo raggio spot „SB"
  • Controllo flash TTL
  • Controllo flash P-TTL
  • Controllo lampo di schiarita TTL-/P-TTL
    Compensazione manuale dell'esposizione
  • Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina 2 (REAR)
  • Modo flash High-Speed P-TTL-HSS
  • Controllo zoom motorizzato automatico
  • Controllo dell'illuminatore AF (illuminatore AF multizona)
  • Indicazione automatica del Campo d'utilizzo del flash
  • Automatism flash programmato
  • Funzione pre-flash per riduzione dell'effetto "occhiRossi"
  • Modo flash P-TTL con controllo a distanza wi-fi
  • Funzione wake-up per il flash
  • Aggiornamento software tramite porta USB

In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole funzioni dedicate ai rispetti tipi di fotocamera, pertanto vi invitiamo a consultrare le avertenze riportate nel libretto d'istruzioni della vostra fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e quello che,invece devono essere impostate!

3. Preparazione del flash

3.1 Montaggio del flash

Montaggio del flash sulla camera

Spegnete la camera e il flash con l'interrottore principale!

  • Ruotate il dato zigrinato ⑥ sino ad arresto contro il flash. La spina di sicurezza nella base è ora scomparsa completeness nel corso del flash.
  • Spingete il flash con la base fino all'arresto nella slitta accessori della camera.
  • Ruotate il dato zigrinato ⑥ sino ad arresto contro la camera e fissate il flash. Con fotocamere il cui corpo non possie di foro per il blocco di sicurezza, il relativo perno, grazie alsystema a molla, scompare nel corpo del flash per non rovinare la superficie.

Smontaggio del flash alla camera

Spegnete la camera e il flash con l'interrottore principale!

  • Ruotate il dato zigrinato ⑥ fino ad arresto contro il flash.
  • Estraete il flash alla slitta accessori della camera.

3.2 Alimentazione

Scelta delle pile o delle batterie

Il flash può essere alimentato a scelta con:

  • 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA/Mignon), offrono il vantageg di tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto ricaricabili.

  • 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/Mignon), capacità nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità ambientale, poché prive di Cd.

  • 4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5V , tipo IEC LR6 (AA/Mignon), una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un impiego generico.
  • 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia esente da manutenzione, ad elevata capacité e autoscarica contentuta.
  • Power Pack P76 con cavo di connessione V58-50 (accessorio a richiesta).

Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie dall'apparecchio.

Sostituzione delle batterie

Le pile o le batterie sono vuote o esaurite quando il tempo di ricarica (tempo che intercorre dall'emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, forn alla successiva accensione della spia di carica del flash 16) supra i 60 secondi.

  • Spegnete il flash con l'interruttore principale ⑮.
  • Spingete il coperchio vano batterie ⑧ in direzione verso il basso e apritelo.
  • Inserite le pile o le batterie in senso longitudinale come individato dai significi delle batterie e chiudete il coperchio ⑧.

Quando inserte le pile/batterie assicuratevi sempre che le polarità (+/-) siano corrette, come indicato dai simboli all'interno del vano batteria. L'inversione delle polarità può provocare la rottrura dell'apparecchio! Sostituite sempre tutte le batterie con altre equivalenti della stessa marca e della stessa capacité!

Non gettate le pile/batterie esaurite nei rifiuti domestici! Contribuite alla tutela dell'ambiente e portatele nei contentitori apposti per il riciclaggio!

3.3 Accensione e spegnimento del flash

Il flash si accende tramite l'interruttore principale ⑮. Quando l'interruttore è posizionato su „ON“ il flash è acceso.

Per spegnere il flash spostate l'interruttore principale 15 verso sinistra.

Se prevedete di non utilizzato il lampeggiatore per lungo tempo vi consiglio di spegnere il lampeggiatore con l'interruttre principale e di estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).

3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta)

Se il numero di lampi e tempi di ricarica non sono sufficienti per la vostra applicazione, il flash vuo essere alimentato con un Power Pack P76 (accessorio a richiesta). Il Power Pack P76iene collegato al flash sull'entrata ④ con un cavo di collegamento V58-50 (accessorio a richiesta).

Le pile / batterie del flash non devono rimanere inserte nell'apparechio.

Prima di collegare il Power Pack P76 o il cavo di collegamento V58-50 (accesso) al flash, l'interruttore principale ⑤ del flash deve essere spostato nella posizione sinistra (OFF).

Il flash viene poi acceso o spento con l'interruttore sul Power Pack P76 (vedi le istruzioni d'uso del Power Pack).

Per proteggere il flash da sovraccarico termico durante il funzionamento con un Power Pack, in caso di sollecitatione excessiva il tempo di ricarica viene aumento di consegenza tramite un circuito di controllo! Prima di collegare e scollegare il cavo di collegamento o il Power Pack spegnete tutti gli appearechi interessati!

3.5 Spegnimento automatico dell'apparecchio/Auto - OFF

Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti

-LEEPACCENSIONE,
- dello scatto del lampo,
- dello, a.

  • dello spegnimento del systema di misurazione dell'esposizione della camera...

...commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le sorgenti d'alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash ⑥ e leindicazioni sul display LC si spengono.

La modalità d'esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo spegnimento automatico e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione. Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme un tasto qualsiasi oppure si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).

Se prevedete di non utilizzato il flash per lungo tempo è opportuno spegnerè l'apparecchio sempre con l'interruttore principale ⑤!

Se si desidera, è possible impostare lo spegnimento automatico dell'apparecchio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, per maggiori informazioni leggere il punto 7.10).

4. Illuminazione del display

Premendo qualsiasi tasto del flash il display del lampeggiatore si illumina e resta attivo per circa 10 secondi. Scattando un flash tramite la camera otramite lo scatto manuale ④ dell'apprecchio l'illuminazione del display si disattiva.

5. Modalità del flash (Menu Mode)

Questo lampeggiatore supporta i modi flash TL, PTL, Automatico A, Manuale M, SB e Stroboscopio

Alcuni tipi di camera supportano diverse modalità del flash aggiantive. Tali modalità possono essere selezionate e attivate al termine di uno scambio dati con la camera in modalità Menu. Per motivi di ricerca, su alcuni modelli di fotocamera è supportato solo il modo flash TTL o P-TTL, a seconda della modalità della fotocamera. Altri modi flash (automatico A, manuale M ecc.) non sono essere selezionati o attivati.

5.1 Procedura per l'impostazione delle modalità del flash

  • Premete il tasto „Mode" finché sul display non comparirà „Mode". Possono essere selezionate le seguenti modalità:

Mode flash TTL

P T L Modo flash P-TTL

A Modo flash Automatico

M Modo flash Manuale

Modo flash Stroboscopico

  • Impostate il modo flash desiderato con i tasti UP e DOWN (TIL, Automatico A, Manuale M, ecc.). La modalità del flash selezionata viene+dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito.

  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Se la fotocamera li trasmette al flash, i parametri per ISO, diaframma e focale dell'obiettivo overo la posizione della parabola vengono impostati automaticamente.

L'indicazione del Campo d'utilizzo sul display del flash aviene sulla base dei parametri flash trasmessi alla fotocamera.

Se la camera fallisce nel trasferimento di uno o più parametri del flash dovete impostarli a mano direttamente sul lampeggiatore (vedi il punto 6).

5.2 Modo flash TTL

Con il modo flash TTL (standard) potete ottener con facilità delle ottime riprese. La misurazione dell'esposizione nel Mode TTLiene effettuata da un sensore incorporado nella camera. Questo sensore rileva l'intensità attraverso l'obiettivo (TTL = „Through The Lens"). Non appena l'erogazione luminosa è sufficiente per una corretta esposizione, il circuito di controllo elettronico della fotocamera trasmette al flash un segnale di stop che interrompe istantaneamente l'emissione del lampo. Questo tipo di funzionamento èvantaggioso, poiché tieneconto, per la regolazione del lampo, automaticamente di tutti i fattori che influiscono sull'esposizione (presenza di filtri, variazioni di diaframma o di focale con obiettivi zoom, l'uso di dispositivi di prolonga nelle riprese macro).

Il Modo flash TTLiene supportato da tutti Modi della camera.

Diversi tipi di fotocamere digitali supportano il modo flash P-TTL (vedi 5.3)!

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Mode" finché nel display non comparirà „Mode".
  • Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN. La modalità del flash selezionata viene Dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito.
  • Premete il tasting "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting "Return". il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

L'indicazione di corretta esposizione "o.k." compare per circa 3 secondi se la ripresa era correttamente esposta (vedi punto 14).

5.3 Modo flash P-TTL

Il modo flash P-TTL con pre-lampo di misurazione è un'ulteriore evoluzione dello standard TTL per fotocamere analogiche. Nella ripresa vengono emessi dal flash uno o più pre-lampi di misurazione quasi impercettibili, prima della vera e propria esposizione. La luce riflessa dal pre-lampo viene valutata alla fotocamera e in base alla suddetta valutazione la fotocamera adegua l'esposizione successiva in modo ottimale alla situazione di ripresa (vedi le istruzioni per l'uso della fotocamera).

A seconda del modello di fotocamera, i pre-lampi di misurazione vengo-no emessi con un anticipo casi ridotto rispetto al flash principale da risultare praticamente indistinguibili da quest'ultimo. I pre-lampi di misurazione non contribuiscono all'esposizione della ripresa.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting „Mode" finché nel display non comparirà „Mode".
  • Impostate il modo flash PII con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. La modalità del flash selezionata vienerawnque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito.
  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

L'indicazione di corretta esposizione „o.k.” compare per circa 3 secondi se la ripresa era correttamente esposta (vedi punto 14).

Per poter lavorare con tempi di posa inferiori rispetto a quelli di sincronizzazione, a seconda del tipo di fotocamera è possible attivare nel modo flash P-TTL il modo flash High-Speed P-TTL-HSS (vedi 16.4).

5.4 Lampo di schiarita / P

Sulla maggior parte dei modelli di fotocamera, nel programma automatico P e nei programmi per scene in luce diurna, viene attivato nel modo flash TTL o P-TTL il flash di schiarita automatico (vedi le istruzioni per l'uso della fotocamera).

Con il flash di schiarita è possibile rimuovere le ombre fastidiose e, nelle riprese in controuce, si può ottener un'esposizione bilanziata fra scena e sfondo. Un sistema di misurazione computerizzato della fotocamera si occupa di combinare adeguatamente tempo di otturazione, apertura e potenza del flash.

Se la fotocamera non supporta alcuni parametri flash questi dovranno essere impostati a mano sull'apparecchio!

Se la fotocamera non supporta alcuni parametri flash quosti dovranno essere impostati a mano sull'apparecchio!

5.5 Modo flash Automatico

Con il modo flash Automatico A il fotosensore ⑩ del lampeggiatore misura la luce riflessa dal soggetti. Il fotosensore ⑩ ha un angolo di rilevazione di circa 25^ e procede alla misurazione solamente durante la propria emissione del lampo. Se l'intensità della luce è sufficiente, il sistema di esposizione automatica del lampeggiatore disattiva il flash. Il fotosensore ⑩ deve essere rivolto verso soggetti.

Sul displayiene indicate il massimo Campo di utilizzo. La distance più breve di ripresa è parsi a circa il 10% del massimo Campo di utilizzo. Dividendo in tre parti la portata, il soggetto dovrebbe trovarsi circa in quella centrale, in modo tale che il systemà di esposizione automatica abbia un gioco sufficiente per la compensazione.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Mode" finché sul display non comparirà „Mode".
  • Impostate il modo flash A con i tasti UP e DOWN . La modalità del flash selezionata viene Dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito.

  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

L'indicazione di corretta esposizione "o.k." compare per circa 3 secondi se la ripresa era correttamente esposta (vedi punto 14).

5.6 Modo lampo di schiarita Automatico

Con il modo lampo di schiarita Automatico, in presenza di luce diurna e con il lampeggiatore regolato sul mode flash Automatico A, viene impostato un valore di compensazione dell'esposizione di circa -1 EV ... -2 EV (vedi i punti 6.3 e 11.5). Ciò permette di ottenere un effetto naturale di schiarita graduale per le parti in ombra durante la ripresa.

5.7 Modo flash Manuale

Con il modo flash manuale M il flash emette un lampo non dosato a potenza piena, salvo sia stata impostata la potenza ridotta. L'adattamento alla situazione di ripresa cui avvenire, ad esempio,tramite la regolazione del diaframma sulla camera oppuretramite la selezione manuale di una potenza ridotta adeguata.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Mode" finché sul display non comparirà „Mode".
  • Impostate il modo flash M con i tasti UP e DOWN . La modalità del flash selezionata viene Dunque evidenziate rendendo l'impostazione attiva da subito.
  • Premete il tasting "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Impostazione della potenza ridotta:

  • Premete il tasto „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare „P" per la potenza ridotta.
  • Impostate il valore desiderato (1/1 - 1/256) con i tasti PIù/MENO.

L'impostazione è immediatamente attiva.

  • Premete il tasto „Return" . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return" . Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Sul display viene indica la distanza per la corretta esposizione del soggetto.

Alcune camere supportano il modo flash manuale M solo se impostate anch'esse sulla modalità manuale M!

5.8 Modo flash Stroboscopico

Il modo flash Stroboscopico è un modo manuale. Con但这a funzione è possibilefare diverse esposizioni su una fotounica.Si rivela particolarmente interessante per gli studi di movimento e le riprese d'effetto.

Con il modo Stroboscopico vengono emessi diversi flash ad una determinata freuenza. Pertanto, esta funzione cui è essere utilizzata solo se il valore della potenza ridotta è al massimo di 1/4, o con valori inferiori.

Per le riprese Stroboscopiche è possibile selezionare la frequenza del flash (lampi al secondo) da 1 a 50Hz - a passi di 1 Hz - e il numero dei lampi da 2 a 50, a passi di 1.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Mode" finché sul display non comparirà „Mode".
  • Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del flash selezionata viene duncque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito.
  • Premete il tasting "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Numero lampi stroboscopio (N)

Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare il numero di lampi (N) per scatto.

Il numero dei lampi è compreso fra 2 e 50 e più essere regolato in continuo con passi da 1. La massima potenza ridotta possibile viene impostata automaticamente.

Frequenza lampi stroboscopio (f)

Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare la frequenza dei lampi (f). Tale parametro indica il numero dei lampi per secondo. La frequenza è compresa fra 1 e 50 perché essere regolata in continuo con passi di 1. La massima potenza ridotta possibile viene impostata automaticamente.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare il parametro desiderato (N o f).
  • Impostate il valore desiderato con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Con il modo Stroboscopico la massima potenza ridotta possibile viene impostata automaticamente. Dipende dal ISO e dall'apertura del diaframma. Al fine di ottenere durante brevi del lampo è data la possibilità di impostare la potenza ridotta fino al valore minimo di 1/256.

Sul display viene individata la distanza valida in funzione dei parametri impostati. Modificando l'apertura del diaframma o la potenza ridotta il valore della distanza individato può essere adeguato alla distanza dal soggetto.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare il significato relativivo al parametro desiderato ( P = potenza ridotta manuale).
  • Impostate il valore desiderato con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediamente attiva.

  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
    La parabola ausiliaria non è supportata nel modo flash stroboscopico. Se la parabola ausiliaria è stata attivata nel menu Select,essa non emete il flash in modalità stroboscopica. Sul display non viene quindi visualizzato il symbolo ^ 念 per la parabola ausiliaria.

5.9 Modalità Spot-Beam

In modalità Spot-Beam, con scarsa luce ambiente, la messa a fuoco del soggetto cui avvenire mediante il flash di misurazione AF senza emettere un flash durante la ripresa.

In modalità Spot-Beam non avviene alcuna segnalazione di stato del flash e alcuna indicazione di corretta esposizione nel mirino. La fotocamera non passa al suo tempo di sincronizzazione e si comporta come se non fosse collegato alcun flash.

La modalità Spot-Beam viene eseguita solo se il flash è acceso e pronto (controllate il segnalatore di stato del flash)!

Azionando lo scatto della fotocamera non viene emesso alcun flash! Vedi le indicazioni sul flash di misurazione AF al Capitolo 18.

6. Parametri del flash (Menu Parametri)

Per un correto funzionamento del lampeggiatore è necessario che i diversi parame tri flash, come la posizione zoom della parabola, il diaframma e la sensibilità della pellicola ISO vengano adattati alle impostazioni della camera.

Perché il trasferimento automatico dei dati avvenga, camera e flash devono essere assemblati e accesi. Quindi, premendo brevamente il pulsante di scatto della camera avrà luogo lo scambio dei dati fra camera e flash. Sul display viene indicate il Campo d'utilizzo massimo in funzione dei parametri flash impostati.

6.1 Procedura per l'impostazione dei parametri flash

Alla prima pressione di qualsiasti tasto si illumina il display.

In base al tipo di modo flash impostato, nel menu vengono individi diversi parametri flash. Nelle camere con trasferimento dati digitale i parametri flash relativi a diaframma (F), facale dell'obiettivo (Zoom) e sensibilità della pellicola (ISO) vengono impostati automaticamente sul flash. I parametri flash relativi a diaframma e (F) sensibilità della pellicola (ISO) non possono essere modificati.

  • Premete il tasto „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare il parametro flash desiderato (vedi除去).

Possono essere selezionate i seguenti parametri:

TTL/P-TTL/ P-TTL-HSS/A/SBM/M HSS###Tabella 1
--NNumero lampi stroboscopici
--fFrequenza lampi stroboscopici
-PPPotenza ridotta manuale
ZoomZoomZoomPosizione della parabola
EV--Compensazione manuale dell'esposizione
  • Impostate il valore desiderato con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Per motivi diistema, il valore del diaframma non viene visualizzato sul display del flash.

6.2 Posizione della parabola (Zoom)

Se non aviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, le positioni della parabola possono essere impostate a mano su

24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (fornato piccolo 24 x 36)

Sul display si visualizzerà Zoom M.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare „Zoom".
  • Impostate la posizione desiderata della parabola con i tasti PIù / MENO. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting "Return". il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

In caso di trasmissione dati digitale tra fotocamera e flash é possibile impostare automaticamente le posizioni della parabola. Sul display si visualizzera Zoom A.

6.3 Correzione dell'esposizione (EV)

In caso di forte contrasto tra soggetti e sfondo immagine può essere necessaria una correzione manuale dell'esposizione flash (EV). É possibile impostare valori di correzione da -3 valori di diaframma (EV) fino a +3 valori di diaframma (EV) in passaggi da un terzo (vedi andere punto 11.5).

L'impostazione di una correzione dell'esposizione sul flash è efficace nei modi flash TTL e P-TTL solo se la fotocamera supporta tale funzione (vedi istruzioni d'uso della fotocamera)! Nel modo flash automatico A, la correzione dell'esposizione è attiva indipendente nel tipo di fotocamera!

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare „EV".
  • Impostate il valore EV desiderato con i tasti PIU/MENO (=) valore di compen

sazone). L'impostazione è immediatamente attiva.

  • Premete il tasting "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting "Return". il display torna comunique automaticamente alla schermata normale molto molto molto molto molto molto molto molto molto molto molto molto molto molto molto molto molto molto molto molto muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito muito也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多也有很多有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种有很多种等各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种各种的各种各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各各

6.4 Potenza ridotta manuale (P)

Nel modo flash manuale M e nel modo Stroboscopico tii è possibile adattare la potenza luminosa alle condizioni di ripresa impostando una potenza ridotta manuale (P). L'intervaldo di regolazione si estende, nel modo flash manuale M, da P 1/1 (potenza piena) a P 1/256 in passaggi da un terzo.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare „P".
  • Impostate il valore desiderato (1/1 ... 1/256) con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ . Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Nel modo flash Stroboscopico la potenza ridotta regolabile al massimo si adatta ai parametri del flash impostati.

Nel modo flash Stroboscopico la riduzione della potenza ridotta manuale è possibile solo in gradi pieni!
La potenza ridotta non si ripristina automaticamente ripristinando il numero (N) e la frequenza (f) dei lampi.

7. Funzioni speciali (Menu Select)

Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto „Sel“ (Select). Secondo il tipo di camera e del modo flash impostato sono disponibili diverse funzioni speciali. Le funzioni speciali non supportate da determinate camere non verranno visualizzate nel menu! Per maggiori informazioni vedere la Tabella 2!

7.1 Procedura per l'impostazione delle funzioni speciali alla prima pressione di qualsiastato si illumina il display.

  • Premere il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto desiderato del menu o la funzione speciale con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu viene evidenziato in scuro.

Le seguenti funzioni speciali sono disponibili in base al modo flash impostato e al tipo di camera in uso:

TTL/P-TTLAM/M HSS
-
REARREARREAR-
Contrast---
BeepBeepBeepBeep
RemoteRemoteRemoteRemote
FBFB--
StandbyStandbyStandbyStandby
MLMLMLML
KEYLOCKKEYLOCKKEYLOCKKEYLOCK
ZoomExtZoomExtZoomExtZoomExt
ZoomSizeZoomSizeZoomSizeZoomSize
m / ftm / ftm / ftm / ft
  • Premete il tasto „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting "Return" Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting "Return" il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

7.2 Funzione bip (Beep)

Con la funzione bip l'utente cui otingenere dal flash segnali acustici per alcune funzioni dell'apparecchio. In quello modo il fotografo cui concentrarsi complemente sul soggetto e sulla ripresa e non delve guardare altri segnali di stato visivi!

La funzione bip segnala il raggiungimento dello stato di lampo pronto, l'esposizione flash corretta o un uso scorretto.

  • Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) dopo l'accensione indica lo stato di lampo pronto dell'apparechio.
  • Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) immediatamente dopo la ripresa indica che la ripresa era esposta correttamente e che il flash è ancora carico. Se immediatamente dopo la ripresa non si sente alcun bip, significifica che la ripresa era sosteosposta.
  • Un segnale acustico intermittente (- - - ) direttamente après la ripresa significa che la ripresa con flash era esposta correttamente. Il flash perché è di nuovo pronto solo dopo un nuovo segnale acustico (bip) continuo (di circa 2 secondi).

Segnali bip nelle impostazioni in modo flash automatico:

  • Si ha un breve segnale bip di allarme se nel modo flash automatico l'impostazione di diaframma e ISO porterebbe a superare l'intervallo consentito di regolazione luce. Il diaframma automatico passa automaticamente al successivo vale amesso.

Con la funzione bip attivataiene inoltre visualizzato il symbolo a.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „BEEP" con i tasti UP ▲ e DOWN▼. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.

  • Premete il tasto „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.

  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting. "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting. "Return". il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

7.3 Serie di esposizioni flash (FB)

Nei modi flash e automatico A è possible effettuare una serie di espositioni flash (Flash-Bracketing FB). Una series di esposizioni comprende tre fotoc consecutive con valori diversi di correzione dell'esposizione.

Impostando una série di esposizioni sul display verrà visualizzato FB e il valore di correzione. I valori di correzione possibili vanno da 1/3 a 3 di diaframma in grade da un terzo.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „FB" con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e CONFermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Quando si visualizza "FB 0" la série de espacios iè disattivata.

  • La prima ripresa viene effettuata perché valore di correzione. Sul display si visualizzera in aggiunta „FB1".
  • La seconda ripresa viene effettuata con correzione negativa. Sul display si visualizzzerà in aggiunta „FB2" e il valore di correzione negativa (EV).

  • La terza ripresaiene effettuata con correzione positiva. Sul display si visualizzera in aggiunta „FB3" e il valore di correzione positiva (EV).

  • Dopo la terza ripresa la série di esposizioni flash viene automaticamente disattivata. Scompare la scritta „FB" dal display.

Impostando la série di esposizioni il valore di correzioni verrà visualizzato sempre positivo!

Serie di esposizioni flash nel modo flash TTL/P-TTL

È possibile realizzare una series di esposizioni flash nel modo TTL solo se la camera supporta l'impostazione di una corazione manuale dell'esposizione nel flash (vedi le struzioni per l'uso della camera)! Altrimenti le foto saranno scattate sulla valore di corazione!

Serie di esposizioni nel modo flash automatico A

Per una serie di esposizioni flash nel modo automatico A il tipo di camera è ininfluente.

7.4 Modo zoom esteso (Zoom Ext)

Nel modo zoom esteso la facale della parabola viene ridotta di un grado rispetto alla facale dell'obiettivo della camera. La force illuminazione che ne derives permette di averere un'ulteriore luce diffusa (riflessioni) in ambienti chiusi e sono un'illuminazione flash più morbida.

Esemblio:

La fosca dell'obiettivo nella camera è parl a 50 mm. Nel modo zoom esteso il flash si regola alla posizione di riflessione di 35 mm. Sul display continuano ad essere indicati 50 mm.

  • Quando si visualizza „Ext ON" il modo zoom esteso è attivato.
  • Quando si visualizza „Ext OFF" il modo zoom esteso è disattivato.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „ZoomExt" con i tasti UP e DOWN▼. Il pun

to del menu verrà evidenziato in scuro.

  • Premete il tasto „Set“ e CONFermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Dopo aver attivato il modo esteso sul display si visualizzera „EZoom" di fianco alla facale.

Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali d'obiettivo a partire da 28 mm (formato piccolo).

7.5 Adattamento fornato della ripresa (Zoom Size)

Su alcune fotocamere digitali, l'angolo di illuminazione della parabola principalecouldesse adattato al fornato del chip (dimensioni del componente di acquisizione dell'imagine).

  • Quando si visualizza „Size ON" l'adattamento formato della ripresa è attivato. L'indicazione della posizione della parabola viene adattata al formato di ripresa delle fotocamere digitali.
  • Quando si visualizza „Size OFF" l'adattamento formato della ripresa è disattivato. L'indicazione della posizione della parabola avviene in formato ridotto (24 x 36).

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „SEL" più volte finché sul display non compare „Select".
  • Selezionate il punto del menu „ZoomSize" con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e CONFermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.

  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Dopo aver attivato l'adattamento formato della ripresa sul display si visualizzera, "SZoom" di fianco alla facale.

Per ulteriori indicazioni consultare le istruzioni per l'uso della camera.

7.6 Modo con controllo a distanza (Remote)

  • Quando si visualizza „Remote OFF" il modo con controllo a distanza è disatti-vato.
  • Quando si visualizza „Remote Master" il flash lavora come controller sulla camera.
  • Quando si visualizza „Remote Slave" il flash lavora come slave. Per ulteriori informazioni consultateanche il capitolo 19.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „Remote“ con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

7.7 Commutazione metri - piedi (m/ft)

Il Campo di utilizzato può essere visualizzato sul display a scelta in metri „m" o in piedi „ft". L'impostazione avvieneattraverso il punto del menu m/ft.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting „SEL" più volte finché sul display non compare „Select".
  • Selezionate il punto del menu „m/ft" con i tasti UP ▲e DOWN▼. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN . L'impostazione è immediatamente attiva.

  • Quando si visualizza „m" l'indicazione della distance aviene in metri.

  • Quando si visualizza „ft" l'indicazione della distanza aviene in piedi.

  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

7.8 Parabola auxiliaria

La parabola ausiliaria i serve a schiarire frontalmente in presenza di illuminazione indiretta quando la parabola principale g è rivolta di lato o verso l'alto (vedere 11.3).

Qualora l'intensità del lampo prodotto alla parabola ausiliaria ⑨ fosse eccessiva è possibile ridurle a 1/2 o 1/4 .

  • Impostazione „ Off": la parabola ausiliaria è spenta.
  • Impostazione 1 / 1^ : la parabola ausiliaria lavora a piena potenza.
  • Impostazione „ P1/2": la parabola ausiliaria lavora con mezza potenza luminosa.
  • Impostazione P1/4": la parabola ausiliaria lavora con 1/4 di potenza luminosa.

Dopo la memorizzazione, a parabola ausiliaria attivata, sul display si visualizzato il symbolo.

A seconda del modello di fotocamera, i pre-flash della parabola ausilia ria vengono emessi ancche se esta non è attiva, in presenza della funzione pre-flash per la riduzione dell'effetto "occhi rossi".

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu con i tasti UP ▲eDOWN▼. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Osservare anche le avventenze del capitolo 11.3!

7.9 Luce pilota (ML) „Modelling Light"

La luce pilota è un flash stroboscopico ad alta frequenza. Con una durata di circa 3 secondi si ha l'impressione di una luce quasi permanente. Con il tasto luce pilota è possible valutare già prima di una fotografia la distribuzione della luce e la creazione di ombre.

  • Quando si visualizza „ML ON“ la luce pilota è attivata.
  • Quando si visualizza „ML OFF" la luce pilota è disattivata.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „ML" con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasting, "Set" e confirmaateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Dopo aver attivato la funzione di luce pilota, sul display si visualizzera il significato o il tasto di emissione manuale del lampo. Premendo il tasto di emissione manuale del lampo viene emessate la luce pilota.

Con il sistema di controllo remoto senza fili, la funzione della luce pilota non è supportata. La parabola ausiliaria (9) non è supportata alla funzione di luce pilota!

7.10 Spegnimento automatico dell'apparecchio (Standby)

Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti

-ippo'accensione,
-ippoIemissionedellampo,
- dello, 1000.
- dello spegnimento del systema di misurazione dell'esposizione della camera...

... commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le sorgenti d'alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash 16 e leindicazioni sul display LC si spengono.

La modalità d'esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata après lo speg-nimento e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione. Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme qualsiasi tasto o si tocca legger-mente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).

Se prevedete di non utilizzato il flash per lungo tempo, è opportuno spegnere l'apparecchio sempre con l'interruttore principale ⑮!

Se la funzione di spegnimento automatico dell'apparecchio è attenuata sul display si visualizza il significato ©. Il flash passa quando allato stato a risparmio energetico stand-by molto uno o dieci minuti di inattività. Per riaccenderlo basta premere un tasting qualsiasi o toccare leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezione il punto del menu „Standby" con i tasti UP ▲ e DOWN▼. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e CONFermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

  • Quando si visualizza "Standby 10min" lo spegnimento automatico dell'apparecchio aviene molto più tard.

  • Quando si visualizza „Standby 1 min" lo spegnimento automatico dell'apparecchio avviene durante 1 minuto.
  • Quando si visualizza "Standby OFF" lo spegnimento automatico dell'apparecchio è disattivato.

7.11 Blocco dei tasti (KEYLOCK)

Con la funzione blocco dei tasti (KEYLOCK) è possibile bloccare i pulsanti del flash per evitare regolazioni involontarie. Se la funzione blocco dei tasti è attiva sul display si visualizzato il symbolo o m sopra i tre tasti.

Attivazione del blocco dei tasti:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „KEYLOCK" con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e CONFermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼.

  • Quando si visualizza „KEYLOCK YES?" il blocco dei tasti viene attivato.

  • Quando si visualizza „KEYLOCK NO?“ il blocco dei tasti viene disattivato.

  • Premere il tasto "Set" e confermare così la selezione.

Rimozione del blocco dei tasti

Premendo un qualsiasi tasting compare sul display „UNLOCK? Press these keys". Come indicazione del fatto che i tasti sono bloccati compare il symbolo 0 - m . Per rimuovere il blocco dei tasti premete i due tasti centrali per circa 3 secondi. Se il blocco viene rimioso il display torna alla visualizzazione normale.

7.12 Controllo contrasto (Contrast)

Per consentire la raffigurazione di un soggetto o di un'immagine, il modo flash TTL o P-TTL permette di combinare il flash integrato della fotocamera con un flash esterno (mecablitz) e di esquire un controlo del contrasto. In tal caso, il flash della fotocamera fornisce 1/3 della potenza del flash necessaria, nelle il flash esterno ne fornisce i 2/3.

Tenete contoanche della portata massima (numero guidale dei due flash per il corretto funzionamento del controllo del contrasto!

Ivantaggi del controllo del contrasto possono essere sfruttati in modo ottimale solo se il flash esterno èosto a una distanza maggiore dal flash della fotocamera. A tale scopo sono disponibili i seguenti accessori originali Pentax:

Il "Cavo di sincronizzazione F 5P" oppure "F 5P(L)" combinato con "Adattatore base flash F" (come sede del flash esterno) e "Adattatore slitta portaflash FG" (per il collegamento alla fotocamera). Tenete conta delleindicazioni delle struzioni d'uso della fotocamera.

L'utilizzo del flash di misurazione autofocus nel mecablit non è possibile con il controlo del contrasto.

Procedura per l'impostazione

  • Premete il tasto "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu "Contrast" (controllo contrasto) con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu selezionato verrà evidenziato in scuro.

  • Premete il tasto "Set" e confermateosi la selezione della funzione speciale.

  • Con i tasti UP e DOWN , azionate l'impostazione desiderata. L'impostazione è immediamente attiva.

  • Con l'impostazione ON, il controllo del contrasto è attivo.

  • Con l'impostazione OFF, il controllo del contrasto è disattivo.

  • Premete il tasto "Return" → più volte finché il display non ritorna alla schermata normale. Se non si preme il tasto "Return" → il display torna comunque automaticamente alla schermata normale après circa 5 secondi.

Se il flash esterno (mecablitz) e il flash della fotocamera sono pronti, il display del flash indica e il controllo del contrasto viene eseguito durante la ripresa.

Se uno dei flash non è pronto, non viene migliorato e il controllo del contrasto non viene eseguito. La ripresa aviene quando con sincronizzazione normale (sincronizzazione alla 1^ tendina).

Se il flash della fotocamera non è aperto oppure sul flash non è impostato il modo flash TTL oppure P-TTL, non avviene il controllo del contrasto. La sincronizzazione avviene sulla prima tendina. Il controllo del contrasto viene annullato automaticamente se è attiva la funzione REAR (vedi 16.2) oppure il modo flash High-Speed P-TTL-HSS (vedi 16.4).

La maggior parte dei flash per fotocamera illuminano solo focali dell'obiettivo fino a 35 mm (vedi struzioni d'uso della fotocamera). Se in quello caso si utilizes una facale dell'obiettivo inferiore a 35 mm, il display LCD della fotocamera oppure il mirino molto il symbolo di un flash per avvertire di una possibile illuminazione incomplete dei bordi del soggetto! Per maggiori informazioni veti le struzioni per l'uso della fotocamera.

8. Indicazioni nel mirino

Leindicazioninel mirino compaionosolo se ilsystemadi misurazione del la fotocamera è attivo, p.es. selezionando lo scatto della fotocamera.In certe condizioni,l'indicazione nel mirino della fotocamera diverge dalles seguenti rappresentazioni.Per maggiori informazioni sulleindicazioninel mirino,consultate leistruzioni d'uso della fotocamera.

8.1 Segnalatore di stato del flash

Acceso

Il flash è pronto. Azionando lo scatto della fotocamera viene emesso un flash.

$ Non acceso

Il flash non è pronto. Attendete che il mecabitz sia pronto.

Oppure, se il flash è pronto:

La fotocamera ha attenuato il controllo accensione in presenza di forte illuminazione ambientale (vedi Capitolo 16.5). Per la ripresa non è quando necessaria alcuna luce flash!

8.2 Indicazione di corretta esposizione in modo flash TTL

In modo flash P-TTL non avviene alcuna indicazione di corretta esposizione per una ripresa correttamente illuminata nel mirino per motivi dovuti al tipo di fotocamera.

Lampeggia velocemente après la ripresa
La ripresa è stata illuminata correttamente.
Lampeggia immediamente après la ripresa
La ripresa è stata sostoe标注a. Riducete la distance dal soggetto, selezione un diaframma più grande (= valore del diaframma inferiore) oppure utilizzate una maggiore sensibilità di pellicola. Attendete che il flash sa prento per la ripresa successiva.

8.3 Indicazioni di avviso

[4] Lampeggia lentamente

Per l'attuale situazione di ripresa è necessario un flash. Richiesta di utilizzo di un flash oppure di accendere il flash (interno oppure esterno).

[ ] Lampeggia velocemente prima della ripresa

La ripresa non può essere illuminata completamente ai bordi dell'imagine con la facale dell'obiettivo selezionata (p. es. con obiettivo grandangolare da 28 mm) con il flash integrato nella fotocamera perché la facale dell'obiettivo è inferiore a 35 mm.

Lampeggia velocamente prima della ripresa

La ripresa non più essere illuminata Completely ai bordi dell'imagine con la facale dell'obiettivo selezionata (p. es. con obiettivo grandangolare) con l'attuale posizione della parabola del mecablit, p. es. se il valore della posizione della parabola (mm) è maggiore della facale dell'obiettivo.

9. Parabola zoom motorizzata

L'adattamento della posizione dello zoom della parabola principale più avenire per focali d'obiettivo a partire da 24 mm (piccolo formato 24 × 36 ). Per obietti con focali a partire da 18 mm si può utilizzato un diffusore grandano-lare ② prima della parabola principale ⑦.

Per lo zoom possono essere selezionate le seguenti positioni:

24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 (focale in mm)

(correspondente al fornato piccolo 24 × 36 )

Utilizzato il diffusore grandangolare ② la parabola principale ⑦ vene mossa automaticamente sulla posizione 24~mm ! A causa del diffusore grandangolare sul display viene visualizzato 18 mm (vedi il punto 9).

Adattamento zoom automatico

In questo caso la posizione zoom della parabola principale ⑦ si adatta automa

tICamente alla facale d'obiettivo. Sul display del flash si visualizza "AZoom" e la posizione della parabola.

Regolazione manuale della posizione zoom con A-Zoom

La posizione zoom della parabola principale ⑦ può essere modificataanche quando il flash funzione con una camera che trasmette i dati, ad esempio per ottenere determinati effetti luminosi (ad es. hot-spot ecc.). Per maggiori informazioni vedianche il punto 6.2.

Dopo il salvataggio sul display si visualizzerà „MZoom".

Ritorno al modo A-Zoom

  • Toccate lo scatto della camera per permettere lo scambio dati tra flash e camera.
  • Modifie la posizione zoom finché sul display non appeare AZoom.

10. Diffusore grandangolare

Con il diffusore grandangolare ② è possibile illuminare focali a partire da 18 mm (piccolo fornato).

Estraete completeness in avanti il diffusore grandangolare ② nella parabola principale ⑦. Il diffusore grandangolare scatta automaticamente verso il basso.

La parabola principale viene portata automaticamente nella posizione necessaria. Sul display leindicazioni di distanza e lo zoom vengono corretti a 18mm

Per far rientrare il diffusore grandangolare ② piegarlo di 90^ versus l'alto e spin-gerlo del tutto.

11. Tecniche lampo

11.1 Lampo riflesso

Utilizzato il lampo riflesso la luce sul soggetto risultà più morbida e le ombre sono meno dire. Inoltre, la naturale caduta dell'illuminazione, dal primo piano verso lo sfondo, viene ridotta.

Perutilizzare la modalità di lampro riflesso,la parabola principale ⑦ del flash.
puo essere ruotata orizzontalmente e verticalmente. La superficie riflettente dovre.
rebbe essere di colore neutro o bianco,per evitare dominanti di colore nelle riprese.Per ottenere una luce frontale di schiarita potete azionare ancH che la parabola ausiliaria ⑨ dal menu Select (vedi il punto 7.8).

Quando la parabola principaleiene orientata in senso verticale è essen-ziale verificare che sua ruotata di un angolo sufficientemente empio in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore, quindi, si deve trovare almeno a 60^

Quando la parabola principale è inclinata, sul display non viene visualizzato il Campo di utilizzo del flash.

11.2 Lampo riflesso con pannello riflettente

Utilizzato il lampo riflesso con pannello riflettente ① incorporado possono cre-arsi picchi di luce negli occhi delle persone:

  • ruotate la testa della parabola di 90^ versusl'alto.
  • estrae in avanti il pannello riflettente ① assieme al diffusore grandangolare ② alla testa della parabola.
  • tenete il pannello riflettente ① e reinserire il diffusore grandangolare XX nella testa della parabola.

11.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria

Quando la parabola principale ⑦ è inclinata, per ottener una luce frontale di schiarita sul soggetti è possibile potete azionare ancche la parabola ausiliaria ⑨ dal menu Select (vedi il punto 7.8).

L'impiego della parabola ausiliaria ⑨ è sensato, e possibile, solo con lampo riflesso e parabola ⑦ inclinata. Se la parabola principale non è inclinata, per la ripresa la parabola ausiliaria non viene attivata.

Qualora l'intensità del lampo prodotto dalla parabola ausiliaria fosse eccessiva, è possibile attenuarla dal menu Select riducendola (vedi il punto 7.8).

I sottomodi di funzionamento stroboscopico e luce pilota ML non sono supportati alla parabola ausiliaria! La parabola ausiliaria non emette il flash se la parabola principale si trovava in posizione normale o è rivolta verso il basso.

11.4 Riprese da vicino/Riprese macro

Nei primi piani e nelle riprese macro possono verificarsi zone d'ombra sul bordo inferiore dell'imagine a causa di un erre re parallattico tra flash e obiettivo. Per compensare tale erre, la parabola può essere orientata verso il basso di 7^ premendo la testa di sbloccaggio ⑬ della parabola e orientando la parabola verso il basso.

Se la parabola principale è rivolta verso il basso, il display在哪的名。
nota "TILT".

Per le riprese da vicino bisogna mantenere determinate distance minime di illluminazione per evitare sovraesposizioni.

La distance minima di illuminazione è di circa il 10 percento del Campo d'utilizzo indicate sul display LC. Verificate che nei primi piani il flash non venga oscurato dall'obiettivo!

11.5 Correzioni manuali dell'esposizione flash

Ilsystemadi esposizione automatica del flash e della maggior parte delle camere èregolato su un fattore di riflessione parial 25% (il fattore medio di riflessione per soggetti ripresi con flash).Uno sfondo scuro, che assorbeme molta luce, o uno chiaro che invece la riflette (ad esempio riprese in controlu),ioso provocare rispettivamente una sovraesposizione o una sottoesposizione del soggetto.

Per compensare l'effetto sopra descripto, è possible adattare manually l'e

sposizione flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende dal contrasto tra il soggetti e lo sfondo dell'imagine!

Sul flash si possono impostare manualmente nel modo flash TTL/P-TTL e automatico dei valori di correzione per l'esposizione da -3 EV (valori di diaframma) a +3 EV (valori di diaframma) in passaggi da un terzo.

Molte camere possiedono un elemento di regolazione per le correzioni dell'e-sposizione utilizzabileanche nel modo TTL/P-TTL.Fate riferimento alleindicazionicontainute nelle struzioni per l'uso della camera.

Soggetto scuro su sfondo bianro:

Valore di correzione positivo (circa +1 / + 2 valori di diaframma EV).

Soggetto bian su sfondo scuro:

Valore di correzione negativo (circa -1/-2 valori di diaframma EV).

Impostando un valore di correzione si può modificare l'indicazione del Campo d'utilizzo sul display del flash ed è possible adattarlo al valore di correzione (in base al tipo di camera). Per la procedura vedi il punto 6.4.

Et possible realizzare una correzione manuale dell'esposizione nel modo flash TTL/P-TTL solo se la camera supporta questa funzione (vedi le istruzioni per l'uso della camera)! Se la camera non supporta questa funzione, il valore di correzione impostato non è efficace. In alcune fotocamere, ad es. quale compatte, il valore di correzione per l'esposizione deve essere impostato a mano sulla fotocamera stessa. Quindi, il valore di correzione non viene visualizzato sul display del flash.

12. Indicazione di stato del flash

Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica del flash ④ perindicare che il flash è pronto. Ciò significica che per la prossima ripresa si cui utilizzare il flash. L'indicazione di flash carico viene trasmensa alla camera che presenta a sua volta il simbolo corrispondente nel mirino.

Se la ripresaiene fatta prima che sul mirino compaia l'indicazione di flash

carico, il flash non viene attivato e la fotto potrebbe avere un'esposizione non corretta nel caso in cui la camera abbia già commutato sul tempo sincro-flash (vedi il punto 13).

Il flash di misurazione multizone AF ⑪ incorprioato nel flash vuo essere attivato nelle camere AF solo se compare l'indicazione di flash carico (vedi il punto 18)!

13. Controllo automatico del tempo di sincronizzazione

Secondo il tipo e le impostazioni della camera, il tempo di posa viene commutato sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo stato di carica (vedi le struzioni d'uso della camera).

Tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash non possono essere impostati o vengono commutati sul tempo sincro-flash.

Alcune camere dispongono di un tempo sincro che va, ad esempio, da 1/30s a 1/125s (vedi le struzioni d'uso della camera). Il tempo impostato nella camera dipende dalle impostazioni della camera, alla luce dell'ambiente e alla facale dell'obiettivo.

Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati a seconda delle impostazioni della camera e della sincronizzazione flash selezionata (vedianche le istruzioni d'uso della camera e il punto 16).

Sulle fotocamere con otturatore centrale (vedi le istruzioni d'uso della fotocamera) e modo flash High-Speed P-TTL-HSS (vedi 16.4) non ha luogo il controlo automatico del tempo di sincronizzazione. In quello modo è possibile lavorare con qualsiasti tempo di otturazione. Per ottenere la potenza piena del flash non selezionate tempi di otturazione più brevi di 1/125 s.

14. Indicazione di corretta esposizione

L'indicazione di corretta esposizione "o.k." ⑭ si accende solo se la ripresa è stata correttamente esposta nel modo flash TTL/P-TTL o nel modo Automatico! Se dopo la ripresa non compare „o.k.” ⑮ di corretta esposizione ciò significata che la ripresa era sottoespossta e che quando è necessario impostare il numero di diaframma successivo inferiore (ad es. alippo di 11 il valore 8) oppure ridurre la distance dal soggetti o alla superficie riflettente (ad es. con lampo riflesso) e ripetere la ripresa. Osservate l'indicazione del Campo d'utilizzo sul display del flash (vedi il punto 15).

15. Indicazione Campo d'utilizzo

Sul display del flash viene visualizzato il valore del massimo Campo d'utilizzo del flash. Il valore visualizzato si riferisce ad un grado di riflessione del 25% del soggetto: casa che interessa la maggior parte delle situazioni di ripresa.

Scostamenti elevati del grado di riflessione, ad es. in presenza di soggetti molto o poco riflettenti, possono influenzare il Campo d'utilizzo del flash.

Nel modo flash TTL- e in quello automatico, dividendo il Campo d'utilizzo in tre parti, il soggetti dovrebbe trovarsi in quella centrale. Ciò consente all'esposizione automatica di avere un gioco sufficiente per la compensazione. La distanza minima dal soggetti non dovrebbe essere inferiore al 10% del valore indicate per evitare sovræspositioni! L'adattamento alle diverse situazioni di ripresa è possibile, ad esempio, variando l'apertura del diaframma sull'obiettivo.

Nel modo flash manuale M viene visualizzata la distance dal soggetto necessaria per una corretta esposizione. L'adattamento alle diverse situazioni di ripresa è possibile, ad esempio, modificando l'apertura del diaframma sull'obiettivo e selezionando una potenza piena o una potenza ridotta „P".

Il Campo d'utilizzo più essere visualizzato a scelta in metri (m) o in piedi (ft), (vedi il punto 7.7). Con parabola inclinata e controllo a distance il Campo d'utilizzo non viene visualizzato!

Adattamento automatico dell'indicazione del Campo d'utilizzo

Le fotocamere trasmettono i parametri di flash (ad esempio per la sensibilità alla luce ISO, la facale dell'obiettivo, il diaframma e la correzione d'esposizione) al flash. Il flash adatta quando automaticamente le proprie impostazioni. Dai parametri del flash e dal numero guida viene calculato il Campo d'utilizzo massimo del flash, visualizzato sul display.

Tra camera e flash deve avenire uno scambio dati, ad es. toccando leggermente lo scatto!

16. Sincronizzazione del lampo

16.1 Sincronizzazione normale

Nella sincronizzazione normale, il flash interviene all'inizio del tempo di otturazione (sincronizzazione sulla prima tendina). Questa è la modalità standarde viene eseguita da tutte le camere. è adatta alla maggior parte delle riprese con flash. La camera viene commutata sul tempo sincro del lampo in funzione del suo modo d'esercizio. Generalmente i tempi sono tra 1/30 s e 1/125 s (vedi le istruzioni d'uso della camera). Sul flash non vi è alcuna impostazione o individazione per quello esercizio.

16.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR, funzione 2nd curtain, SLOW2)

Con alcune camere è possibileanche la sincerizzazione sulla seconda tendina (funzione REAR). In quello caso il flash viene attivato alla fine del tempo di posa. Ciò èvantaggioso soprattutto nelle espositioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di 1/30Secondo) e con soggetti in movimento con fonte luce propria, poiché la fonte di luce in movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contrariamente a quanto avviene con la sincerizzazione sulla prima tendina, in cui la scia precede la fonte luminosa. Con la sincerizzazione sulla seconda tendina siavrà l'effetto di una riproduzione „naturale“ della situazione di ripresa con fonte di luce in movimento! Secondo il modo d'esercizio, la camera gestisce tempi di posa più lunghi del suo tempo sincro.

Su alcune fotocamera la funzione REAR non è possibile in determinati modi di funzionamento (p. es. alcuni programmi "Vari" o "Scene"). La funzione REAR, in questo casi, non si può selezionare oppure viene automaticamente cancellata o non viene eseguita (vedi le istruzioni d'uso della fotocamera).

Procedura per l'impostazione

  • Premete il tasto "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezione il punto del menu "REAR" (= vincronizzazione sulla 2^ tendina) con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu selezionato verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto "Set" e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Con i tasti UP ▲e DOWN▼, attivate l'impostazione desiderata. L'impostazione è immediatamente attiva.

Con l'impostazione "REAR ON" avviene la sincronizzazione sulla 2^ tendina. Con l'impostazione "REAR OFF" si imposta la sincronizzazione normale.

  • Premete il tasting "Return" più volte finché il display non ritorna alla schermata normale. Se si preme il tasting "Return" il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
    Se la sincronizzazione sulla 2^ tendina è impostata, il display indica "REAR!"
    La funzione REARiene annullata automaticamente se si imposta sul flash la modalità di controllo del contrasto oppure il modo flash High-Speed P-TTL-HSS
    Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto venga mossa!

16.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW

Alcune camere consentono in determinati Modi l'esercizio del flash con sincronizzazione con tempi lunghi. La sincronizzazione con tempi lunghi La sincronizzazione con tempi lunghi consente di mettere più in luce lo sfondo in presenza di luminosità ambiente scarsa. Ciò si ottiene adattando i tempo di posa della camera alla luce ambiente. In quello caso la camera imposta automaticamente tempi di posa più lunghi del tempo sincro della camera. Su alcune camere la

sincronizzazione con tempi lunghi viene attivata automaticamente in determinati programmi della camera (ad es. automatismo dei tempi „Av“, Programmi riprese notturne ecc.) (vedi istruzioni d'uso della camera). Sul flash non ha luogo alcuna impostazione o visualizzazione per quello modo.

Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto venga mossa!

16.4 Modo flash High-Speed P-TTL-HSS

Diverse fotocamere con otturatore a tendina supportano il modo flash High-Speed P-TTL-HSS (= sincronizzazione ad alta velocità; vedi istruzioni d'uso della fotocamera). Questa funzione permette di utilizzato il flashanche con tempi di posa più rapidi di quelli di sincronizzazione. è interessante p. es. nei primi piani con luce ambiente molto chiara, quando la profondità di campo devese essere limitata con aperture del diaframma relativamente grandi (p. es. F 2,0)! Il flash supporta la sincronizzazione ad alta velocità nel modo di funzionamento P-TTL (P-TTL HSS).

Tuttavia, per cause naturali, con il modo flash High-Speed il numero guida, e quindianche il campod'utilizzo del flash, verranno in parte limitati considerevolmente! Fate pertanto attenzione all'indicazione del campod'utilizzo sul display LC del flash! Il modo flash High-Speed viene effettuato automaticamente quando sulla fotocameraiene impostato, manualemente o automaticamente tra-mite il programma di esposizione, un tempo di otturazione inferiore al tempo di sincronizzazione del lampo.

Non scordate che con il modo flash High-Speed il numero guida del flash dipende ancche dal tempo di otturazione: più è corto il tempo di otturazione, più piccolo sarei il numero guida! L'impostazione avviene nel menu Mode (vedi 5.1). Nel modo flash High-Speed P-TTL-HSS non è possibile attivare il controlo del contrasto né la funzione REAR oppure queste modalità vengono annullate automaticamente se il P-TTL-HSSiene attuato (vedi Capitoli 7.12 e 16.2).

16.5 Controllo accensione

Se la luce ambiente disponibile è sufficiente per un'esposizione in modalità normale, la fotocamera impedisce l'emissione del flash. L'esposizione avviene quin di con il tempo di otturazione indicato nel display o nel mirino della fotocamera. L'attivazione del controllo accensione viene segnalata in alcune fotocamere mediante la scomparsa dell'indicazione di stato di carica del flash nel mirino. Azionando lo scatto della fotocamera non viene emesso alcun flash.

Il controlo accensione funzione su alcune fotocamere solo in modalità Programma totale oppure Programma "P" (vedi le istruzioni d'uso della fotocamera).

17. Pre-lampi contro l'effetto „Occhi rossi"

L'effetto "occhi rossi" si manifesta quando la persona fotografia guarda più o meno direttamente nell'obiettivo, l'ambiente è buio ed il flash si trova vicino alla camera. Attraverso la pupilla, il flash schiarisce lo sfondo dell'occhio.

Alcuni tipi di camera dispongono di una funzione pre-lampo contro l'effetto "occhi rossi". Uno o più pre-lampi fanno si che le pupilsa della persona si restrin-gono, diminuendoosi I'effetto "occhi rossi".

Su alcune camere la riduzione dell'effetto „occhi rossi" supporta solo il flash incorp.orato nella camera o per un illuminatore integrato nel corpo della camera. L'impostazione della funzione contro l'effetto „occhi rossi" viene impostata sulla camera (vedi le istruzioni d'uso della camera)! Utilizzando la funzione pre-lampo non è possibile impostare la sincronizzazione sulla seconda tendina (2nd curtain, SLOW2)!

18. Flash di misurazione multizone AF

Non appena la luce dell'ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco automatica, la camera attiva nel lampeggiatore il flash di misurazione multizione AF ⑪. Esso proietta un fascio di raggi luminosi sull'oggetto, la cui riflessione consente alla camera di operare la messa a fuico. Secondo quale sensore AF è attivo nella camera, il Campo d'utilizzo è parlà circa 6m ... 9m (con obiettivo

standard 1,7/50 mm). Il massimo Campo d'utilizzo si ottiene con il sensore AF centrale. A causa della parallasse tra obiettivo e proiettre AF del flash, il limite della messa a fuoco ravicinata dell'illuminatore AF va da circa 0,7m a 1m.

Perché il flash di misurazione multIZone AF ① possa essere attivato alla camera, la camera deve essere impostata sul modo Autofocus „Single-AF (S)“ e sul flash deve essere visualizzato l'indicatore di flash carico. Alcuni tipi di camere supportano solo il flash di misurazione AF incorporenna la camera. In questo caso il flash di misurazione multizone AF ① del flash non verrà attivato (ad es. nelle camere compatte; vedi le istruzioni d'uso della camera)!

Obietti zoom con aperture ridotta del diaframma iniziale limitano a volte considerevolmente la portata del flash di misurazione multzone AF!

Alcuni tipi di camere supportano il flash di misurazione AF incorporado nel flash solo con il sensore AF centrale. Se viene selezionato un sensore AF decentrato, il flash di misurazione AF del lampeggiatore non viene attivato!

19. Sistema remotoswana fili P-TTL

Il sistema remotorawn fili P-TTL è composto da un flash master o controller sulla fotocamera oppure dal flash integrato della fotocamera (vedi istruzioni d'uso della fotocamera) e da uno o più flash slavezza cavo. Il o i flash slave sono comandati a distanza,rawn fili,da la parabola ausiliaria del flash controller o master. La luce della parabola ausiliaria non contribuisce qui all'esposizione del-la ripresa.

Per il funzionamento come master, il flash della fotocamera svolge la funzione di lavoro con la propria luce e contribuisce inoltre all'esposizione della ripresa. Per il funzionamento come controller, il flash della fotocamera svolge solo la funzione di lavoro con la propria luce. La luce del controller non contribuisce all'esposizione della ripresa.

La luce del flash slave viene regolata perché fili tramite gli impulsi flash dal flash controller o master sulla fotocamera (P-TTL-Remote).

Per fare in modo che più sistemi a distance nella stessa area non si disturbino a vicenda, sono disponibili quattro canali (da 1 a 4) remoti independenti. I flash controller e gli slave che apparpengono allo stessoistema a distance devono essere impostati sullo stesso canale remoto. I flash slave devono essere in grado di ricevere la luce del flash master o controller con il fotosensore ③ integrato per modalità remota.

In modalità remota come flash controller o slave non avviene alcuna attività del Campo d'utilizzo del flash sul display.

19.1 Attivazione della modalità remota come master

  • Premete il tasto "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezione il punto del menu "Remote" con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu selezionato verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto "Set" e confermateosi la selezione di"Remote".
  • Con i tasti UP ▲e DOWN▼, impostate "Remote Master/Control". L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasto "Return" → più volte finché il display non ritorna alla schermata normale. Se non si preme il tasto "Return" → il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
  • Premete il tasting "Para" più volte finché sul display non compareanche il tasting "Mode".
  • Premete il tasto "Mode" più volte finché sul display non compare "Master".
  • L'impostazione è salvata automaticamente. Dopo circa 5 secondi il display torna alla visualizzazione normale e il tasto "Mode" sul display viene eliminato.

Impostazioni parametri

  • Premete il tasto "Para" più volte finché sul display non compare il parametro desiderato. Sono presenti impostazioni per...
  • EV: correzione dell'esposizione; da -3 EV a +3 EV a intervalli di un terzo
  • Channel: canale remoto; da Channel 1 a Channel 4

  • e MZoom: posizione della parabola; da 24 mm (18 mm con cristallino del grandangolo) a 105 mm.

Regolate l'impostazione desiderata con i tasti (+) e (-) .
- Memorizzate l'impostazione con il tasto "Return" . Se non si preme il tasto "Return" le impostazioni vengono memorizzate automaticamente dopo circa 5 secondi.

19.2 Attivazione della modalità remota come controller

  • Premete il tasto "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu "Remote" con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu selezionato verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto "Set" e confermateosi la selezione di"Remote".
  • Con i tasti UP e DOWN , impostate "Remote Master/Control". L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting "Return" più volte finché il display non ritorna alla schermata normale. Se non si preme il tasting "Return" il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
  • Premete il tasting "Para" più volte finché sul display non compareanche il tasting "Mode".
  • Premete il tasting "Mode" più volte finché sul display non compare "Control". Impostazioni parametri
  • Premete il tasto "Para" più volte finché sul display non compare il parametro desiderato. Sono presenti impostazioni per...

  • Channel: canale remoto; da Channel 1 a Channel 4

  • e MZoom: posizione della parabola; da 24 mm (18 mm con cristallino del grandangolo) a 105 mm.

Regolate l'impostazione desiderata con i tasti (+) e (-) .
- Memorizzate l'impostazione con il tasto "Return" . Se non si preme il tasto

"Return" le impostazioni vengono memorizzate automaticamente dopo circa 5 secondi.

19.3 Attivazione della modalità remota come slave

  • Premete il tasto "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu "Remote" con i tasti UP ▲eDOWN▼. Il punto del menu selezionato verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto "Set" e confermateosi la selezione di"Remote".
  • Con i tasti UP e DOWN , impostate "Remote slave". L'impostazione è immediamente attiva.
  • Premete il tasto "Return" → più volte finché il display non ritorna alla schermata normale. Se non si preme il tasto "Return" → il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Il flash slave deve essere impostato sullo stesso canale remoto del flash master o controller! Il modo flash slave (controllo a distanza P-TTL) non può essere impostato sul flash slave poiché il controllo avviene automaticamente da parte del flash master o controller!

  • Memorizzate l'impostazione con il tasting "Return" . Se non si preme il tasting "Return" le impostazioni vengono memorizzate automaticamente dopo circa 5 secondi.

Impostazioni parametri

  • Premete il tasting "Para" più volte finché sul display non compare il parametro desiderato. Sono presenti impostazioni per...

  • EV: correzione dell'esposizione; da -3 EV a +3 EV a intervalli di un terzo

  • Channel: canale remoto; da Channel 1 a Channel 4
  • e MZoom: posizione della parabola; da 24 mm (18 mm con cristallino del grandangolo) a 105 mm.

Regolate l'impostazione desiderata con i tasti (+) e (-).
- Memorizzate l'impostazione con il tasto "Return". Se non premete il tasto

"Return" le impostazioni vengono memorizzate automaticamente durante la via di 5 secondi.

19.4 Disattivazione della modalità di controllo a distanza

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezione il punto del menu "Remote" con i tasti UP ▲ e DOWN▼. Il punto del menu selezionato verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto "Set" e confermatelsi selezione di "Remote".
  • Con i tasti UP e DOWN , impostate "Remote OFF". L'impostazione è immediamente attiva.
  • Premete il tasto "Return" → più volte finché il display non ritorna alla schermata normale. Se non si preme il tasto "Return" → il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

20. Cura e manutenzione

Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato al silicone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare danni alle parti di plastica.

20.1 Aggiornamento del software

Il software del flash vuo essere aggiornato tramite la porta USB ⑤ e adeguato in ambito tecnico alle funzioni delle camere più moderne (aggiornamento software).

Per maggiori informazioni consultate il site internet Metz: www.metz.de

20.2 Reset

Il flash vuo essere ripristinato alle impostazioni di fabbrica iniziali.

Tenete premuto il tasto „Mode" per circa 3 secondi. Sul display comparirà „Reset". Dopo circa 3 secondi l'indicazione sul display torna allo stato iniziale al momento della segna.

Questononriguardaggliaggiornamenti del software del flash!

20.3 Formazione del condensatore flash

Il condensatore incorpore nel flash tende a deformarsi quando il lampeggiatore rests inutilizzato per lungo tempo. Per quello è necessario accendere per circa 10 minuti l'apparecchio agli tre mesi. Se le pile/batterie hanno energia sufficiente, la spia di carica del flash impiega non più di un minuto per accendersi.

21. In caso di anomale di funzionamento

Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazioni nella sua senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per circa 10 secondi con l'interrottore principale (15). Controllate che la base del flash sia stata montata correttamente nella slitta portaccessori della camera e verificate le impostazioni della camera.

Sostituite le pile/batterie ESAuste con pile/batterie nuove o ricaricate!

Quando lo riaccendete, il flash dovrebbe funzionare „normalmente". Se sono non fosse, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia.

Di seguito sono riportati alcuni errors che potrebbero verificarsi utilizzando il flash. Sotto ciascun punto sono riportate le possibili cause e soluzioni per risolverre il problema.

Sul flash è possibile selezionare e impostare solo il modo flash TTL.

  • Per motivi di sistema, su alcuni modelli di fotocamera è supportato solo il modo flash TTL, a seconda della modalità della fotocamera. Altri modi flash (automatico A, manuale M ecc.) non sono essere selezionati o attivati. Vedere il Capitolo 5.

Sul display non è indicato il Campo d'utilizzo.

  • La parabola principale non si trova nella posizione normale.
  • Sul flash è impostato il modo con controllo a distance.

Ill display mystra l'indicazione "TILT"

  • La parabola principale è rivolta verso il basso per riprese da vicino o macro.

Il display在哪 l'indicazione "POWERPACK"

  • Un Power Pack non adatto è stato collegato al mecablitz. Collegare solo un Metz Power Pack P76.
  • Un Metz Power Pack P76 è collegato e nel vano batterie del mecablit sono più recenti delle batterie. Rimuovete le batterie dal relativo alloggiamento del mecablit.

Il display在哪un avviso per la batteria

  • In caso di visualizzazione dell'avviso per la batteria rimane comunque energia sufficiente per emettere alcuni flash. Vedereanche Cap. 3.2 "Sostituzione delle batterie". Esistono tutvavia alcune ricariche di batteria per le quali l'avviso compare relativamente presto, benché siano ancora a disposizione circa il 50% dei flash. In modalità con controllo a distance wi-fi non è disponibile l'avviso per la batteria per motivi diSYSTEMA.

Il display mystra il symbolo di una batteria

  • Un Metz Power Pack P76 è collegato al mecablit z è sono presenti delle batterie nell'apposto alloggiamento del mecablit.

Il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva.

  • Il flash non è carico.
  • La fotocamera non lavora nel modo Single-AF (S-AF).
  • La fotocamera supporta solo il proprio flash di misurazione AF incorporado.
  • Diversi tipi di fotocamera supportano il flash AF del lampegliatore solo con il sensore AF centrale della camera. Quando viene selezionato un sensore AF decentrato il flash di misurazione AF del lampegliatore non si attiva! Selezionate il sensore AF centrale!

La posizione della parabola noniene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell'obiettivo.

  • La fotocamera non trasmette dati digitali al flash
  • Tra flash e fotocamera non ha luogo uno scambio di dati. Premere leggermente lo scatto della fotocamera!

Sul display lampeggia l'indicazione della posizione di zoom della parabola

  • Segnale d'avertimento di ombreggiatura sul bordo dell'imagine: la faciale dell'obiettivo impostata sulla fotocamera (convertita nel formato ridotto da 35 mm a 24 × 36 ) è minore della posizione di zoom della parabola impostata.

Non è possibile attivare la parabola ausiliaria, o non emette alcun lampo.

  • I modi flash Stroboscopico e luce pilota (ML) non sono supportati alla parabola ausiliaria. In queste modalità la parabola ausiliaria non può essere attivata overo non emette alcun lampo.
  • La parabola principale si trovava in posizione normale o è rivolta verso il basso.

Il flash non consente di richiamare o impostare il modo flash P-TTL o P-TTL-HSS.

  • La fotocamera non supporta quosti modi flash. Vedi le istruzioni per l'uso della fotocamera.
  • Non si è verificato alcuno scambio di dati fra flash e fotocamera. Toccate breve il pulsante di scatto della fotocamera.

La parabola ausiliaria emette il flash sebbene sua disattivata.

  • Il mecablitzfungeda masternelsystemamremoto.La parabola ausiliaria del flash controller controla i flash slave.Laluce della parabola ausiliaria non contribuiscequiall'esposizione delliripresa.

L'impostazione per la compensazione manuale dell'esposizione TTL/P-TTL non è possibile.

  • La fotocamera non supporta la compensazione manuale dell'esposizione TTL sul flash.

Non è possibile impostare il modo con P-TTL controlo a distance come flash controller.

  • Non ha avuto luogo lo scambio dati tra flash e fotocamera. Premere leggermente lo scatto della fotocamera.
  • La fotocamera non supporta il modo flash P-TTL-Remote.

Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro.

  • La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere compatte). Pertanto non è necessaria la commutazione sul tempo sincro.
  • La fotocamera funzione con il modo flash High-Speed P-TTL-HSS (impostazione della fotocamera). Non c'è commutazione sul tempo sincro.

  • La fotocamera lavora con tempi di posa maggiori rispetto al tempo sincro. In base al suo modo d'esercizio, la fotocamera noniene commutata sul tempo sincro (vedi le istruzioni d'uso della fotocamera).

Le riprese sono oscurate sul bordo inferiore della foto.

  • A causa della parallasse tra obiettivo e proiettre le riprese da vicino, in base alla facale, possono non essere completeness illuminate sul bordo inferiore. Inclinate la parabola principale verso il basso o orientate il diffusore grandan-golare davanti alla parabola.

Le riprese sono troppo scure.

  • Il soggetti si trovava al di fuori del Campo d'utilizzo del flash. Ricordate: con il lampo riflesso si riduce il Campo d'utilizzo del flash.
  • L'immagine del soggetti contiene parti molto chiare o riflettenti. In quello io il sistema di misurazione della fotocamera o del flash viene fuorviato. Impostate una compensazione manuale dell'esposizione positiva, ad es. +1 EV.

Le riprese sono troppo chiare.

  • Quando si effetuano riprese da vicino e la durata dell'illuminazione del flash è inferiore a quella minima tollerata possono verificarsi delle sovraesposizioni (riprese troppo chiare). La distance minima dal soggetti dovrebbe essere pari almeno al 10% del Campo d'utilizzo indicato sul display.

Non è possibile modificare i parametri sul flash per la sensibilità alla luce ISO e il diaframma F.

  • Tra flash e fotocamera ha luogo uno scambio dati digitali. In quello modo sul flash vengono impostati automaticamente i valori per ISO e diaframma F. Una regolazione manuale di ISO e diaframma non è possible.

Non è possibile impostare la funzione REAR sul flash.

  • Non si è verificato alcuno scambio di dati fra flash e fotocamera. Toccate brevemente il pulsante di scatto della fotocamera.
  • Sul flash è impostato il modo flash High-Speed P-TTL-HSS (vedi 16.4).

Sul flash non è possibile impostare il controllo del contrasto.

  • Non si è verificato alcuno scambio di dati fra flash e fotocamera. Toccate brevamente il pulsante di scatto della fotocamera.
  • Sul flash è impostato il modo flash High-Speed P-TTL-HSS (vedi 16.4).
  • Il flash integrato della fotocamera non è aperto.
  • Il flash integrato della fotocamera o il flash esterno (mecablitz) non sono pronti

22. Dati tecnici

Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm:

in metri: 58 in piedi: 192

Intervallo di regolazione diaframmi automatico con ISO 100/21°:

da F1,0 a F45 compresi valori intermedi

Livelli di potenza luminosa ridotta manuole:

P1/1... P1/256 in passaggi da un terzo.

Durata del lampo (vedi andere Tabela 4, pag, 180):

Angolo di rilevazione del fotosensore: circa 25^

Temperatura di colore: circa 5600 K

Sensibilità alla luce: da ISO 6 a ISO 6400

Sincronizzazione: Scarico a basso voltaggio IGBT

Numero dei lampi (sempre a potenza luminosa piena):

  • Circa 180 con accumulatorale NiMH 1600mAh
  • Circa 180 con batterie alcaline al manganese ad alte prestazioni
  • Circa 430 con Power-Pack Metz P76 (accessorio a richiesta)

(sempre a potenza luminosa piena)

Tempo di ricarica (sempre a potenza luminosa piena):

  • Circa 5 secondi con accumulator NiMH
  • Circa 5 secondi con batterie alcaline al manganese ad alte prestazioni
  • Circa 2,5 secondi con Power Pack P76

(sempre a potenza luminosa piena)

Illumination:

Parabola principale, a partire da 24 mm (formato piccolo 24x36)

Parabola principale con diffusore grandangolare, a partire da 18 mm (formato piccolo 24x36)

Parabola ausiliaria, a partire da 35mm (formato piccolo 24x36)

Orientamento e posizioni della parabola principale:

verso l'alto -7° 45° 60° 75° 90°

Lampeggiatore con diffusore grandangolare incorpore, istruzioni per l'uso, astuccio T58, base d'appoggio.

23. Accessori opzionali

I cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall'tilizzato di accessori non prodotti alla Metz non sono coperti alla notre garanzia!

  • Mecabounce 58-90

art.no.000058902)

Questo diffusore permette di realizazare con estrema simplicità un'illuminazione tenue. L'effetto che se ne ricava è straordinario poiché crea un'imagine morbida. Il colore della pelle del viso risulta molto naturale. I valori di portata limite si riducono della meta in funzione alla perdita di luce.

  • Schermo riflettente 58-23

art.no.000058235)

Riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre.

Power-Pack P76

art.no.000129768)

Per una maggiore potenza nel numero dei lampi.

É necessario il cavo di connessione V58-50 (art. no. 000058504)

Smaltimento delle batterie

Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici.

Si prega di utilizzato unsystema di smaltimento adeguato, p.es. portandole al negozio dove le si è acquistate o ad un centro di raccolta apposto.

Si prega di effettuare lo smaltimento soltanto di batterie scariche.

Le batterie sono scariche, quando l'apparecchio, alimentato dalle stesse,

-si spagne e segnala ,batteria vuota
- non funziona regolarmente dopo un uso prolongato delle batterie.

Per una protezione contro il cortocircuito si consiglia di coprir i poli della batterria con del nastro autoadosivo.

9. Reflector con zoom motorizzato

Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizazzo con materiali e componenti pregiati che possono essere ricolati e riutilizzati.

Questo symbolo significica che gli appearecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzato.

Vi preghiamo di smaltire quello appearecchio presso gli apposti puniti di raccolta locali o nei centri per il riciclaggio.

Contribuite anche voi a tutelare I'ambiente nel quale viviamo.

METZ MECABLITZ 58 AF-1 P DIGITAL - Reflector con zoom motorizzato - 1

E

C E Avverenza: Nell'ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Non toccate mai i contatti SCA! In casi eccezionali il toccare più causare danni all'apparecchio.

Tasto emissione manuale del lampo e Indicazione di corretta esposizione

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : METZ

Modello : MECABLITZ 58 AF-1 P DIGITAL

Categoria : Flash esterno