MECABLITZ 58 AF-1 N DIGITAL - Flash esterno METZ - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MECABLITZ 58 AF-1 N DIGITAL METZ in formato PDF.

📄 184 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice METZ MECABLITZ 58 AF-1 N DIGITAL - page 118
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Questions des utilisateurs sur MECABLITZ 58 AF-1 N DIGITAL METZ

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Flash esterno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MECABLITZ 58 AF-1 N DIGITAL - METZ e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MECABLITZ 58 AF-1 N DIGITAL del marchio METZ.

MANUALE UTENTE MECABLITZ 58 AF-1 N DIGITAL METZ

  1. Per la nostra sicurezza 118
  2. Funzioni flash dedicate 119
    2.1 Suddivisione delle camere in gruppi 119
    3.Preparazione del flash 120
    3.1 Montaggio del flash 120
    3.2 Alimentazione 120
    3.3 Accensione e spegnimento del flash 121
    3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta) 121
    3.5 Spegnimento automatico dell'apparecchio (Auto - OFF) 121
  3. Illuminatione display 121
  4. Modalità del flash (Menu Mode) 121
    5.1 Procedura per l'impostazione delle modalità flash 122
    5.2 Modo flash TTL 122
    5.3 Modo lampo di schiarita TTL (TTL BL). 123
    5.4 Modo flash Automatico 124
    5.5 Modo lampo di schiarita automatico 124
    5.6 Modo flash Manuale 124
    5.7 Modo lampo Stroboscopio 125
  5. Parametri del flash (Menu Parametri). 126
    6.1 Procedura di impostazione dei parametri del flash 126
    6.2 Diaframma (F). 126
    6.3 Posizione della parabola (Zoom) 127
    6.4 Correzione dell'esposizione flash (EV). 127
    6.5 Sensibilità alla luce (ISO) 127
    6.6 Potenza ridotta manuale (P) 127
  6. Funzioni speciali (Menu Select). 128
    7.1 Procedura per l'impostazione delle funzioni speciali. 128
    7.2 Funzione bip (Beep). 128
    7.3 Serie di esposizioni flash (FB) 129
    7.4 Modo „Zoom esteso" (Zoom Ext). 130
    7.5 Modo con controllo a distance (Remote) 130
    7.6 Commutazione metri - piedi(m/ft) 130
    7.7 Parabola ausiliaria (SR) 131
    7.8 Luce pilota (ML) 131
    7.9 Spegimento automatico dell'apparecchio (Standby) 132
    7.10 Blocco tasti (Key-Lock) 132
    8.Parabola zoom motorizzata 133
    9.Diffusore grandangolare. 133
    10.Tecniche Iampa 134
    10.1 Lampo riflesso 134

10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente 134
10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria 134
10.4 Riprese da vicino/Riprese macro 134
10.5 Correzioni manuali dell'esposizione flash 134
11. Indicazione di stato del flash 135
12. Controllo automatico del tempo di sincronizzazione. 135
13. Indicazione di corretta esposizione 136
14. Indicazione di sosteosposizione nel Modo flash TTL. 136
15. Indicazioni sul mirino della camera 136
16. Indicazione Campo d'utilizzo 136
16.1 Adattamento automatico dell'indicazione Campo d'utilizzo 137
16.2 Adattamento manuale dell'indicazione Campo d'utilizzo 137
16.3 Superamento del Campo indicato 137
16.4 Segnalazione di erre "FEE" sul display LC del flash 137
16.5 Indicazione numero guida con obietti sensa CPU 137
17. Memoria misurazioni dell'esposizione 137
18. Sincronizzazione del lampo 138
18.1 Sincronizzazione normale 138
18.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) 138
18.3 Sincronizzazione con tempi lunghi (SLOW). 138
18.4 Sincronizzazione automatica con tempi corti FP. 138
19.Pre-lampi contro l'effetto ,Occhi rossi 139
20. Flash di misurazione multizone AF. 139
21. Modo con controllo a distance. 139
21.1 Impostazione e disattivazione del controllo a distance 140
21.2 Impostazioni sul flash controller 140
21.3 Impostazione sul flash slave 140
21.4 Verifica del modo con controllo a distance 140
22.Cura e manutenzione 141
22.1 Aggiornamento software 141
22.2 Reset 141
22.3 Formazione del condensatore flash 141
23. In caso di anomalie di funzionamento 141
24. Dati tecnici 143
25. Accessori opzionali 144
Tabella 3: Numéri guida a potenza piena (P 1) 174
Tabella 4: Durate del lampo ai vari livelli di potenza flash 175
Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico 176
Tabella 6: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie. 177
Tabella 7: Potenza piena a numero guida per il modo HSS 177

Premessa

Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti.

Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sare ben speso il tempo che trascorrerete ad approfondire questo manuale. Esso vi metterà infatti nelle condizioni di utilizzato il flash correttamente e alla problema e di sfruttare appieno le sue enormi potenzialità.

Questo lampeggiatore è adatto per:

  • camere Nikon analogiche e digitali con controlo flash TTL, D-TTL e i-TTL,
  • camere digitali Fuji-SLR „Fuji FinePix S2Pro", „Fuji FinePix S3Pro".

Il flash non è adatto per camere di altre marche!
Apriteanche il risvolto di copertina con le illustrazioni.

1 Per la yostra sicurezza

L'uso del lampeggiatore è previsto ed amesso esclusivamente nell'am
bito fotografico!
- Non scattare il flash in prossità di gas o liquidi infiammabili (benzina, solventi, ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
- Non fotografiae mai con il lampeggiatore il conducente di un'auto, di un autobus, di una bicycletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la guida. A causa dell'abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un incidente!
- Non scattare il flash direttamente negli occhi ad una distanza particolaremente ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persono o animali cui provocare danni alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!
- Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descripte e ammasse nelle istruzioni d'uso!
- Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il fuco o simili!

  • Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!
  • Un'eventuale fuoriuscita di acido delle batterie esaurite cui provocare danni al flash. Rimuovero subito le batterie esaurite dall'apparechio!
  • Le batterie a secco non posso non essere ricaricate.
  • Non esporre il flash o il caricabatteria a gobce o spruzzi d'acqua (ad es. pioggia)!
  • Proteggete il vostro flash dal calorie o dall'umidità eccessivi e non conservato nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
  • Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di qu'est'ultima sua pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l'elevata energia sprigionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
  • Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di uszione!
  • Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono essere effettuate escludvamente da personale esperto e autorizzato.
  • Quando si scattano fotografie in series con flash a piena potenza, vista la brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd/NiMH, dopo agli 15 scatti far riposare il flash almeno 10 minuti in modo da non sottoporlo a sollecitazioni excessive.
  • Quando si scattano fotografie in series con flash a piena potenza e brevi tempi di ricarica, il diffusore si scalda molto a causa dell' elevata energia del lampo con posizioni zoom da 35mm e inferiori. Il flash si protegge dal sovriscaldamento allungando automaticamente i tempi di ricarica.
  • Questo lampeggiatore più essere impiegato insieme al flash integrato nella camera, soltanto se questo più essere aperto completeness!
  • Con improvisi sbalzi di temperatura più formarsi uno strato di umidità. Lasciare acclimatizzare l'apparechio!
  • Nonutilizzarepileobatteriedifettose!

2 Funzioni flash dedicate

Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificamente per i diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supporte dipendono dal tipo di camera.

2.1 Suddivisione delle camere in gruppi

Le camere Nikon possono essere suddivise nei seguenti gruppi per quel che riguarda le funzione flash dedicate:

Tabella 1

Camere del gruppo ACamere alla trasmissione digitale dei dati al flash Per es.z.B. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A Camere digitali compatte "Nikon - Coolpix"
Camere del gruppo BCamere con la trasmissione digitale dei dati al flash. Per es.Nikon F4, F4s, F801, F801s
Camere del gruppo CCamere con la trasmissione digitale dei dati al flash e il modo lampo di schiarita con multisensore 3D Per es.Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F 75, F70, Fuji FinePix S2Pro
Camere del gruppo DCamere digitali reflex Nikon con modo flash D-TTL (senza sostegno CLS) Per es.D1, D1x, D1H, D100, Fuji FinePix S3Pro
Camere del gruppo ECamere digitali reflex Nikon con modo flash i-TTL (compatibili CLS) Per es.D50, D70, D70S, D200, D2Hs, F6, D2x, Coolpix 8400, 8800

Tabella 2

Gruppo fotocamereFunzioni flash dedicate
ABCDE
Indicazione di stato di carica del flash nel mirino/display del-la fotocamera
Indicazione di corretta esposizione nel mirino/display della fotocamera
Indicazione di softeposizione EV sul display LC del flash
Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
Controllo flash TTL (TTL Standardenza pre-lampo di misurazione)
Controllo automatico lampo di schiarita
Modo lampo di schiarita TTL con controllo a matrice
Modo lampo di schiarita con multisensore 3D
Modo flash D-TTL e D-TTL-3D
Modo flash i-TTL e i-TTL-BL
Memoria del valore misurato per l'esposizione del flash per i-TTL e i-TTL-BL
Compensazione manuale dell'esposizione TTL-/D-TTL-/i-TTL
Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina (REAR)
Sincronizzazione automatica con tempi corti FP per i-TTL, i-TTL-BL e M
Controllo automatico zoom motorizzato
Modo „zoom esteso"
Controllo automatico dell'illuminatore AF
Indicazione automatica del Campo d'utilizzo del flash
Automatismo flash di programma
Pre-lampo per la riduzione dell'effetto „occhi rossi"
Soppressione dellamp/O Auto Flash
Modo flash con controlledo a distancezzaensitive fili (Nikon Advanced Wireless Lighting)
Funzione wake up per il lampeggiatore

In questo manuale non è possibile descrive dettagliatamente le singole funzioni dedicate ai rispetti tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a consultrare le avverenze riportate nel libretto d'istruzioni della vostra fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supporte e quella che inceve devono essere impostate! L'uso di obiettivi alla CPU (ad es. obiettivi nella autofocus) danno luogo in parte a limitazioni!

3. Preparazione del flash

3.1 Montaggio del flash

Montaggio del flash sulla camera

Spegnete la camera e il flash con l'interruttore principale!

  • Ruotate il dato zigrinato ⑥ sino ad arresto contro il flash. La spina di sicurezza nella base è ora scomparsa completeness nel corso del flash.
  • Spingete il flash con la base fino all'arresto nella slitta accessori della camera.
  • Ruotate il dato zigrinato ⑥ sino ad arresto contro la camera e fissate il flash. Con fotocamere il cui corpo non possiede il foro per il blocco di sicurezza, il relativo perno, grazie alsystema a molla, scompare nel corpo del flash per non rovinare la superficie.

Smontaggio del flash alla camera

Spegnete la camera e il flash con l'interruttore principale!

  • Ruotate il dato zigrinato ⑥ fino ad arresto contro il flash.
  • Estraete il flash alla slitta accessori della camera.

3.2 Alimentazione

Scelta delle pile o delle batterie

Il flash può essere alimentato a scelta con:

  • 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR 15/51 (KR6/AA/Mignon), offrono il vantage di tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto ricaricabili.

  • 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo HR6 (AA/Mignon), capacité negtamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità ambientale, poché prive di Cd.

  • 4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/Mignon), una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un impiego generico.
  • 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 L91 (AA/Mignon), una fonte di energia esente da manutenzione, ad elevata capacité e autoscarica contentuta.
  • Power Pack P76 con cavo di connessione V58-50 (accessorio a richiesta).

Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie dall'apparecchio.

Sostituzione delle batterie

Le pile o le batterie sono vuote o esaurite quando il tempo di ricarica (tempo che intercorre dall'emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, forn alla successiva accensione della spia di carica del flash 16 supra i 60 secondi.

  • Spegnete il flash con l'interrutlore principale 15.
  • Spingete il coperchio vano batterie (8) in direzione verso il basso e aprite lo.
  • Inserite le pile o le batterie in senso longitudinale come indicato dai simboli delle batterie e chiudete il coperchio ⑧.

U3 Quando inserte le pile/batterie assicuratevi sempre che le polarità (+ / - ) siano corrette, come indicato dai simboli all'interno del vano batteria. L'inversione delle polarità cui provocare la rottura dell'apparecchio! Sostituite sempre tutte le batterie con altre equivalenti della stessamarca e della stessacapacità! Non gettate lepile/batterie esaurite nei rifiuti domestici! Contribuite alla tutela dell'ambiente e portatele nei contentitori apposti per il riciclaggio!

3.3 Accensione e spegnimento del flash

Il flash si accende tramite l'interruttore principale ⑮. Quando l'interruttore è posizionato su "ON" il flash è acceso.

Per spegnere il flash spostate l'interruttore principale 15 verso sinistra.

Se prevedete di non utilizzato il lampeggiatore per lungo tempo vi consigliamo di spegnere il lampeggiatore con l'interrottore principale e di estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).

3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta)

Se il numero di lampi e i tempi di ricarica non sono sufficienti per la sua applicazione, il flash vuo essere alimentato con un Power Pack P76 (accessorio a richiesta). Il Power Pack P76iene collegato al flash sull'entrata ④ con un cavo di collegamento V58-50 (accessorio a richiesta).

In questo caso non è necessario inserepile/batterie nell'apparecchio.

Prima di collegare il Power Pack P76 o il cavo di collegamento V58-50 (accessorio) al flash, l'interruttore principale ⑮ del flash deve essere spostato nella posizione sinistra (OFF).

Il flash viene poi acceso o spento con l'interruttore sul Power Pack P76 (vedi le istruzioni d'uso del Power Pack).

Per proteggere il flash da sovraccarico termico durante il funzioniamento con un Power Pack, in caso di sollecitatione eccessiva il tempo di ricarica viene aumento di conseguenza tramite un circuito di contro! Prima di collegare e scollegare il cavo di collegamento o il Power Pack spegnete tutti gli appearechi interessati!

3.5 Spegnimento automatico dell'apparecchio/Auto - OFF

Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti

-ippo'accensione,
- dello scatto del lampo,
- dello, I do not know how to use it.

  • dello spegnimento del systema di misurazione dell'esposizione della camera...

...commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le sorgenti d'alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash e leindicazioni sul display LC si spengono.

La modalità d'esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo spegnimento automatico e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione. Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme un tasto qualsiasi oppure si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).

Se prevedete di non utilizzato il flash per lungo tempo è opportuno spegnere l'apparecchio sempre con l'interruttore principale 15!

Se si desidera, è possibile impostare lo spegnimento automatico dell'apprecchio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, per maggiori informazioni leggere il punto 7.9).

4. Illuminazione del display

Premendo qualsiasi tasting del flash il display del lampeggiatore si illumina e resta attivo per circa 10 secondi. Scattando un flash tramite la camera o tramite lo scatto manuale 4 ⑥ dell'apparechio l'illuminazione del display si disattiva.

Alcune camere dei gruppi C, D ed E prevedono l'accensione contemporanea della camera quando il display del lampeggiatore si illumina. Attivando l'illuminatione del display della camera si attiva quindi anche quello del flash.

5. Modalità del flash (Menu Mode)

Questo lampeggiatore supporta i modi flash TL, Automatico A, Manuale M e Stroboscopio.

Alcuni tipi di camera supportano diverse modalità del flash aggiuntive. Tali modalità possono essere selezionate e attivate al termine di uno scambio dati con la camera in modalità Menu.

5.1 Procedure per l'impostazione delle modalità del flash

  • Premete il tasto „Mode" finché sul display non comparirà „Mode". Possono essere selezionate le seguenti modalità:

Mode flash TTL o D-TTL/i-TTL

BL modalità lampi di schiarita TTL o D-TTL-3D/i-TTL-BL (in base al tipo di camera)

A Modo flash Automatico

M Modo flash Manuale

Modo flash Stroboscopico

  • Impostate il modo flash desiderato con i tasti UP e DOWN (TL, Automatico A, Manuale M, ecc.). La modalità del flash seleziona viene+dunque evidenziate rendendo l'impostazione attiva da subito.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Modo flash per camera del Gruppo A (vedi la tabella 1)

I parametri del flash relativi al ISO, all'apertura del diaframma, alla facale dell'obiettivo e alla posizione della parabola devono essere impostati a mano (vedi il punto 6). L'indicazione del Campo di utilizzo sul display avviene in base ai parametri del flash che avete impostato.

Modo flash per camere dei gruppi B, C, D ed E (vedi la tabella 1)

I parametri del flash relativi al ISO, all'apertura del diaframma, alla facale dell'obiettivo e alla posizione della parabola vengono impostati automaticamente quando la camera trasferisce i relativi dati al flash.

L'indicazione del Campo di utilizzo sul display dell'apparecchio di controllo avviene in base ai parametri del flash trasferiti alla camera.

Se la camera fallisce nel trasferimento di uno o più parametri del flash dovete impostarli a mano direttamente sul lampeggiatore (vedi il punto 6).

5.2 Modo flash TTL

Con il modo flash TTL potete ottenere con facilità delle buone riprese. La misurazione dell'esposizione nel Modo TTLiene effettuata da un sensore incorperto nella camera. Questo sensore rileva l'intensità attraverso l'obiettivo (TTL = „Through The Lens"). Non appena l'erogazione luminosa è sufficiente per una corretta esposizione, il circuito di controllo elettronico della fotocamera trasmette al flash un segnale di stop che interrompe istantaneamente l'emissione del lampo. Questo tipo di funzionamento èvantaggioso, poiché tieneconto, per la regolazione del lampo, automaticamente di tutti i fattori che influiscono sull'esposizione (presenza di filtri, variazioni di diaframma o di focale con obiettivi zoom, l'uso di dispositivi di prolunga nelle riprese macro).

Il Modo flash TTL viene supportato da tutti Modi della camera (ad es.

Programma „P“, Automatismo dei tempi „A“, Automatismo del diaframma „S“, Programmi Scene o Vari, Manuale „M“, ecc.).

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Mode" finché nel display non comparirà „Mode".
  • Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN. La modalità del flash selezionata vienerawnque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito.
  • Premete il tasto „Return" . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return" il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Il Modo flash TTL standard è supportato solo dalle camere dei gruppi A, B e C!

Modi flash D-TTL-e i-TTL

I modi flash D-TTL- e i-TTL sono versioni più evolute del modo flash TTL standard di camere analoghe. Tali modi sono supportati dalle camere dei gruppi D e E (vedi tabella 1). Nella ripresa viene emessa dal flash una serie di pre-lampi di misurazione quasi invisibili prima della vita e proprioia esposizione. La luce riflessa dei pre-lampi viene valutata dalla camera e in base a suddetta valutazione la camera adotta l'esposizione successiva in modo ottimale

alla situazione di ripresa (vedi istruzioni d'uso della camera).

In fase di impostazione della modalità TTL nel „Menu Mode“, il lampegliatore attiverà automaticamente, a seconda del tipo della camera, il modo flash TTL standard, quello DTTL o quello i-TTL (vedi tabella 1 e tabella 2)!

Al termine della memorizzazione sul display dell'apparecchio verrà visualizzato per il modo flash D-TTL overo quello i-TTL.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tastinge finché sul display non comparirà „Mode".
  • Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN. La modalità del flash selezionata viene Dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito.
  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

L'indicazione di corretta esposizione "o.k." compare per circa 3 secondi se la ripresa era correttamente esposta (vedi punto 13).

Per testare il correto funzionamento di TTL nelle camera analogiche prima è necessario inseire una pellicola! Verificate se la vostra camera presenti eventuali limitazioni per quel che riguarda la sensibilità della pellicola o il valore ISO (ad es. massimo ISO 1000) per il modo flash TTL (vedi istruzioni d'uso della camera)!

5.3 Modo lampo di schiarita TTL

Il modo lampo di schiarita BL consente di eliminare fastidiose ombre con la luce diurna e, nelle riprese in controle, di raggiungere un'esposizione equilibrata tra soggetti e sfondo. Un sistema di misurazione computerizzato della camera provede ad una combinazione adeguate di tempi di posa, aperture del diaframma e potenza del flash. Se si utilizzato „Obietti D-AF-Nikkor" con le camere dei gruppi C, D ed E (vedi Tabella 1)iene presa in considerazioneanche la distanza dal soggetti per determinare I'offime potenza del flash.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Mode" finché sul display non comparirà „Mode".
  • Impostate il modo flash BL con i tasti UP e DOWN . La modalità del flash selezionata viene Dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

L'indicazione di corretta esposizione „o.k.” ⑭ compare per circa 3 secondi se la ripresa era correttamente esposta (vedi punto 13).

Fate attenzione che la fonte del controuce non entri direttamente nel'obiettivo. Il sistema di misurazione della camera non funzionerebbe correttamente!

Secondo il tipo di camera, dopo aver impostato il modo flash TL BL il lampeggiatore attiva automaticamente il modo lampo di schiarita adeguato:

Gruppo A:

  • Modo lampo di schiarita automatico o Modo lampo di schiarita con controllo a matrice.
  • L'impostazione aviene sulla camera, manually o in automatico (vedi le istruzioni d'uso della camera)
  • Indicazioni sul flash:
  • Nessuna nuova impostazione oindicazione sul flash dopo la memorizzazione.

Gruppo B:

  • Modo lampo di schiarita con controllo a matrice.
    L'impostazione aviene sul flash.
  • Indicazione sul flash dopo la memorizzazione: TL BL.

Gruppo C:

  • Modo lampo di schiarita con multisensore 3D.

  • L'impostazione avviene sul flash.

  • Indicazione sul flash dopo la memorizzazione: TL BL.

Gruppo D:

  • Modo flash D-TTL-3D.
  • L'impostazione avviene sul flash.
  • Indicazione sul flash dopo la memorizzazione: TL BL.

Gruppo E:

  • Modo flash i-TTL-BL.
  • L'impostazione avviene sul flash.
  • Indicazione sul flash dopo la memorizzazione: TL BL.

Su alcune camere il modo lampo di schiarita TTL non viene supportato con la misurazione dell'esposizione SPOT! Questa modalità viene cancellata automaticamente o non si può attivare e viene impostato il normale modo TTL o le varianti D-TTL e i-TTL (vedi le istruzioni d'uso della camera)!

5.4 Modo flash Automatico

Con il modo flash Automatico A il fotosensore ⑩ del lampegliatore misura la luce riflessa dal soggetti. Il fotosensore ⑩ ha un angolo di rilevazione di circa 25^ e procede alla misurazione solamente durante la propria emissione del lampo. Se l'intensità della luce è sufficiente, ilsystema di esposizione automatica del lampegliatore disattiva il flash. Il fotosensore ⑩ deve essere rivolto verso soggetti.

Sul displayiene significato il massimo Campo di utilizzo. La distance più breve di ripresa è parl a circa il 10% del massimo Campo di utilizzo. Dividendo in tre parti la portata, il soggetto dovrebbe trovarsi circa in quella centrale, in modo tale che ilsystema di esposizione automatica abbia un gioco sufficiente per la compensazione.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting „Mode" finché sul display non comparirà „Mode".

  • Impostate il modo flash A con i tasti UP e DOWN . La modalità del flash selezionata viene migliorare evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito.

  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

L'indicazione di corretta esposizione "o.k." compare per circa 3 secondi se la ripresa era correttamente esposta (vedi punto 13).

5.5 Modo lampo di schiarita Automatico

Con il modo lampo di schiarita Automatico, in presenza di luce diurna e con il lampegliatore regolato sul modo flash Automatico A, viene impostato un valore di compensazione dell'esposizione di circa -1 EV ... -2 EV (vedi i punti 6.4 e 10.5). Ciò permette di attenere un effetto naturale di schiarita graduale per le parti in ombra durante la ripresa.

5.6 Modo flash Manuale

Con il modo flash manuale M il flash emette un lampo non dosato a potenza piena, salvo sua stata impostata la potenza ridotta. L'adattamento alla situazione di ripresa può, ad esempio,tramite la regolazione del diaframma sulla camera oppure tramite la selezione manuale di una potenza ridotta adeguata.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Mode" finché sul display non comparirà „Mode".
  • Impostate il modo flash M con i tasti UP e DOWN . La modalità del flash selezionata viene Dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito.
  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna miglioramente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Impostazione della potenza ridotta:

  • Premete il tasto „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare

P'' per la potenza ridotta.

  • Impostate il valore desiderato (1/1 - 1/256) con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasto „Return" . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return" il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Sul displayieneindicata la distanza per la corretta esposizione del soggetto.

Alcune camere supportano il modo flash manuale M solo se impostate anch'esse sulla modalità manuale M!

5.7 Modo flash Stroboscopico

Il modo flash Stroboscopico è un modo manuale. Con esta funzione è possibilefare diverse esposizioni su una foto unica. Si rivela particolarmente interessante per gli studi di movimento e le riprese d'effetto.

Con il modo Stroboscopico vengono emessi diversi flash ad una determinata frequenza. Pertanto, esta funzione può essere utilizzata solo se il valore della potenza ridotta è al massimo di 1/4, o con valori inferiori.

Per le riprese Stroboscopiche è possibile selezionare la frequenza del flash (lampi al secondo) da 1 a 50Hz - a passi di 1Hz - e il numero dei lampi da 2 a 50, a passi di 1.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tastinge finché sul display non comparirà „Mode".
  • Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del flash selezionata viene+dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Numero lampi stroboscopio (N)

Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare il numero di lampi (N) per scatto.

Il numero dei lampi è compreso fra 2 e 50 e più essere regolato in continuo con passi da 1. La massima potenza ridotta possibile viene impostata automaticamente.

Frequenza lampi stroboscopio (f)

Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare la frequenza dei lampi (f).

Tale parametro indica il numero dei lampi per secondo. La Frequenza è compresa fra 2 e 50 più essere regolata in continuo con passi di 1. La massima potenza ridotta possibile viene impostata automaticamente.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare il parametro desiderato (N o f).
  • Impostate il valore desiderato con i tasti PIU/MENO. L'impostazione è immediamente attiva.
  • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto „Return“ il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Con il modo Stroboscopico la massima potenza ridotta possibile viene impostata automaticamente. Dipende dal ISO e dall'apertura del diaframma. Al fine di ottenere durante brevi del lampo è data la possibilità di impostare la potenza ridotta fino al valore minimo di 1/256.

Sul displayiene indicata la distance valida in funzione dei parametri impostati. Modificando l'apertura del diaframma o la potenza ridotta il valore della distance indicate più essere adeguato alla distance dal soggetto.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare il symbolo relativo al parametro desiderato (F = aperture del diaframma o

P = potenza ridotta manuale).

  • Impostate il valore desiderato con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Con il modo flash Stroboscopico i valori relativi al ISO e all'apertura del diaframma non vengono indicati sul display! Se si accende la parabola ausiliaria ⑨ non è possibile attivare il modo Stroboscopico.

6. Parametri del flash (Menu Parametri)

Per un correto funzionamento del lampeggiatore è necessario che i diversi parametri flash, come la posizione zoom della parabola, il diaframma e la sensibilità della pellicola ISO vengano adattati alle impostazioni della camera.

Se il flash viene montato su camere del gruppo A (vedi Tabella 1) è necessario impostare i parametri flash a mano.

Se il flash viene montato su camera dei gruppi B, C, D ed E i parametri flash si impostano automaticamente qualora la camera sia dotata di obiettivo con CPU in grado di inviare i relativi dati al lampeggiatore. Perché il trasferimento automatico dei dati avvenga, camera e flash devono essere assemblati e accesi. Quindi, premendo brevamente il pulsante di scatto della camera avrà luogo lo scambio dei dati fra camera e flash. Sul display vieneindicato il Campo d'utilizzo massimo in funzione dei parametri flash impostati.

6.1 Procedure per l'impostazione dei parametri flash

Alla prima pressione di qualsiasti tasto si illumina il display.

In base al tipo di modo flash impostato, nel menu vengono individi diversi parametri flash. Nelle camere con trasferimento dati digitale i parametri flash relativi a diaframma (F), facale dell'obiettivo (Zoom) e sensibilità della pellicola (ISO) vengono impostati automaticamente sul flash. I parametri flash relativi a diaframma e (F) sensibilità della pellicola (ISO) non possono

essere modificati.

Se si utilizes una camera munita di obiettivoswana CPU (ad es. obiettivoswana autofocus), è necessario impostare a mano i parametri flash per il diaframma (F) e il foscale dell'obiettivo (Zoom)!

  • Premete il tasting „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare il parametro flash desiderato (vedi除去).

Possono essere selezionate i seguenti parametri:

TTLTTL-BLAM
--N
--f
-PP
FFF
ZoomZoomZoom
EV--
ISOISOISO
  • Impostate il valore desiderato con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

6.2 Diaframma (F)

Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale fra camera e flash, ad es. se si utilizza una camera del gruppo A (vedi Tabella 1) o un obiettivo sulla CPU, l'apertura del diaframma (F) cui è il numero dell'obiettivo. Per il modo flash automatico A e il modo flash manuale M occorre impostare lo stesso valore di diaframma su camera e flash.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare „F".
  • Impostate il valore desiderato con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

In caso di trasmissione dati digitale fra camera e flash è possibile impostare automaticamenteanche valori intermedii. Per il modo flash TTL l'impostazione dell'apertura del diaframma nel flash è necessaria solo per la visualizzazione corretta del Campo di utilizzo, non occorre invece per la funzione!

6.3 Posizione della parabola (Zoom)

Se non aviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, ad es. se si utilizza una camera del gruppo A (vedi Tabella 1) o un obiettivo alla CPU, le posizioni della parabola possono essere impostate a mano su 24mm - 28mm - 35mm - 50mm - 70mm - 85mm - 105mm (formato piccolo 24× 36

Sul display si visualizzerà Zoom M.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare „Zoom".
  • Impostate il valore desiderato con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

In caso di trasmissione dati digitale tra fotocamera e flash è possibile impostare automaticamente le posizioni della parabola. Sul display si visualizzera Zoom M.

6.4 Correzione dell'esposizione (EV)

In caso di forte contrasto tra soggetti e sfondo immagine più essere necessaria una correzione manuale dell'esposizione flash (EV). É possible impostare valori di correzione da -3 valori di diaframma (EV) fino a +3 valori di diaframma (EV) in passaggi da un terzo (vedi anche punto 10.5).

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasto „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare „EV".
  • Impostate il valore EV desiderato con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

6.5 Sensibilità alla luce (ISO)

Se non aviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, ad es. se si utilizza una camera del gruppo A (vedi Tabella 1) i valori ISO per la sensibilità alla luce possono essere impostati manually da 6 a 6400.

Per il modo flash automatico A e il modo flash manuale M occorre impostare lo stesso valore ISO su camera e flash.

Procedura per l'installazione:

  • Premete il tasting „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare „ISO".
  • Impostate il valore ISO desiderato con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Per il modo flash TTL l'impostazione del valore ISO nel flash è necessaria solo per l'indicazione corretta del Campo di utilizzo, non occorre inceve per la funzione!

6.6 Potenza ridotta manuale (P)

Nel modo flash manuale M e nel modo Stroboscopico 山山 è possibile adattare la potenza luminosa alle condizioni di ripresa impostando una potenza ridotta manuale (P). L'intervallo di regolazione si estende, nel modo flash manuale M, da P 1/1 (potenza piena) a P 1/256 in passaggi da un terzo.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tastingo „Para" (Parametri) più volte finché sul display non compare ^ P^ .
  • Impostate il valore desiderato (1/1 ... 1/256) con i tasti PIù/MENO. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Nel modo flash Stroboscopico la potenza ridotta regolabile al massimo si adatta ai parametri del flash impostati.

Nel modo flash Stroboscopico la riduzione della potenza ridotta manuale è possibile solo in gradi pieni!
La potenza ridotta non si ripristina automaticamente ripristinando il numero (N) e la frequenza (f) dei lampi.

7. Funzioni speciali (Menu Select)

Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto „Sel“ (Select). Secondo il tipo di camera e del modo flash impostato sono disponibili diverse funzioni speciali. Le funzioni speciali non supportate da determinate camere non verranno visualizzate nel menu! Per maggiori informazioni vedere la Tabella 2!

7.1 Procedure per l'impostazione delle funzioni speciali

Ala prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display.

  • Premere il tasting „SEL" più volte finché sul display non compare „Select".
  • Selezionate il punto desiderato del menu o la funzione speciale con i tasti

UP e DOWN . Il punto del menu viene evidenziato in scuro.

Le seguenti funzioni speciali sono disponibili in base al modo flash impostato e al tipo di camera in uso:

TTLTTL-BLAM
-
BeepBeepBeep
RemoteRemoteRemote
FB--
StandbyStandbyStandby
MLMLML
KEYLOCKKEYLOCKKEYLOCK
ZommExtZommExtZommExt
m / ftm / ftm / ft
  • Premete il tasto „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲eDOWN▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

7.2 Funzione bip (Beep)

Con la funzione bip l'utente cui attene del flash segnali acustici per alcune funzioni dell'apparecchio. In quello modo il fotografo cui concentrarsi complemente sul soggetto e sulla ripresa e non deve guardare altri segnali di stato visivi!

La funzione bip segnala il raggiungimento dello stato di lampo pronto, l'esposizione flash corretta o un uso scorretto.

  • Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) dopo l'accensione indica lo stato di lampo pronto dell'apparecchio.
  • Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) immediamente dopo la ripresa indica che la ripresa era esposta correttamente e che il flash è ancora carico. Se immediamente dopo la ripresa non si sente alcun bip, significà che la ripresa era sogtoesposta.
  • Un segnale acustico intermittente (- - - ) direttamente après la ripresa significa che la ripresa con flash era esposta correttamente. Il flash però è di nuovo pronto solo après un nuovo segnale acustico (bip) continuo (di circa 2 secondi).

Segnali bip nelle impostazioni in modo flash automatico:

  • Si ha un breve segnale bip di allarme se nel modo flash automatico l'impostazione di diaframma e ISO porterebbe a superare l'intervalto consentito di regolazione luce. Il diaframma automatico passa automaticamente al successivo valore amesso.

Con la funzione bip attivata viene inoltre visualizzato il symbolo.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „BEEP" con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

7.3 Serie di esposizioni flash (FB)

Nei modi flash TL e automatico A è possibile effettuare una serie di esposizioni flash (Flash-Bracketing FB). Una series di esposizioni comprende fotoc consecutive con valori diversi di correzione dell'esposizione.

Impostando una series di esposizioni sul display verrà visualizzato FB e il valore di corazione. I valori di corazione possibili vanno da 1/3 a 3 di diaframma in grado da un terzo.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „FB" con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasting „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Quando si visualizza „FB 0" la série di esposizioni è disattivata.

  • La prima ripresa viene effettuata perché valore di correzione. Sul display si visualizzzerà in aggiunta „FB1".
  • La seconda ripresa viene effettuata con corazione negativa. Sul display si visualizzerà in aggiunta „FB2" e il valore di corazione negativa (EV).
  • La terza ripresa viene effettuata con corazione positiva. Sul display si visualizzera in aggiunta, FB3'' e il valore di corazione positiva (EV).
  • Dopo la terza ripresa la série di esposizioni flash viene automaticamente disattivata. Scompare la scritta „FB" dal display.

Impostando la serie di esposizioni il valore di correzioni verrà visualizzato sempre positivo!

Serie di esposizioni flash nel modo flash TTL

È possibile realizazare una series di esposizioni flash nel modo TTL solo se la camera supporta l'impostazione di una correzione manuale dell'esposizione nel flash (vedi le struzioni per l'uso della camera)! Altrimenti le foto saranno scattate nella valore di correzione!

Serie di esposizioni nel modo flash automatico A

Per una serie di esposizioni flash nel modo automatico A il tipo di camera è in influente.

7.4 Modo zoom esteso (Zoom Ext)

Nel modo zoom esteso la facole della parabola viene ridotta di un grado rispetto alla facole dell'obiettivo della camera. La force illuminazione che ne derives permette di avere un'ulteriore luce diffusa (riflessioni) in ambienti chi usi e sono un'illuminazione flash più morbida.

Esemblio:

La foscale dell'obiettivo nella camera è parl a 50 mm. Nel modo zoom esteso il flash si regola alla posizione di riflessione di 35 mm. Sul display continuano ad essere individati 50 mm.

  • Quando si visualizza „Ext ON" il modo zoom esteso è attivato.
  • Quando si visualizza „Ext OFF" il modo zoom esteso è disattivato.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „ZoomExt" con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasting „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Dopo aver attivato il modo esteso sul display si visualizzera „E-Zoom" di bianco alla facale.

Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali d'obiettivo a partire da 28 mm (formato piccolo). La camera deve essere dotata di obiettivo con CPU e inviare i dati per la facale d'obiettivo al flash.

7.5 Modo con controllo a distance (Remote)

  • Quando si visualizza „Remote OFF" il modo con controllo a distanza è disattivato.
  • Quando si visualizza „Remote Master" il flash lavora come controller sulla camera.
  • Quando si visualizza „Remote Slave" il flash lavora come slave. Per ulteriori informazioni consultateanche il capitolo 21.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „Remote" con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasting, "Set" e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲eDOWN▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

7.6 Commutazione metri - piedi (m/ft)

Il Campo di utilizzo più essere visualizzato sul display a scelta in metri „m" o in piedi „ft". L'impostazione avviene attevadoso il punto del menu m/ft.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".

  • Selezione il punto del menu "m/ft" con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.

  • Premete il tasto „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.

  • Quando si visualizza „m" l'indicazione della distanza aviene in metri.

  • Quando si visualizza, "l'indicazione della distance avviene in piedi.
  • Premete il tasting, "Return" →. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return" →. Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

7.7 Parabola ausiliaria

La parabola ausiliaria ⑨ serve per produrre una luce frontale di schiarita in caso di lampo riflesso se la parabola principale ⑦ è inclinata (vedi il punto 10.3).

Qualora l'intensità del lampo prodotto alla parabola ausiliaria ⑨ fosse eccessiva è possibile ridurle a 1/2 o 1/4 .

  • Impostazione „ Off": la parabola ausiliaria è spenta.
  • Impostazione _n^ * P1/1^ : la parabola ausiliaria lavora a piena potenza.
  • Impostazione „ P1/2": la parabola ausiliaria lavora con mezza potenza luminosa.
  • Impostazione P1/4": la parabola ausiliaria lavora con 1/4 di potenza luminosa.

Dopo la memorizzazione, a parabola ausiliaria attivata, sul display si visua-lizza il symbolo.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezione il punto del menu con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.

  • Premete il tasting „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.

  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Osservare anche le avventenze del capitolo 10.3!

7.8 Luce pilota (ML) „Modelling Light"

La luce pilota è un flash stroboscopico ad alta frequenza. Con una durata di circa 3 secondi si ha l'impressione di una luce quasi permanente. Con il tasto luce pilota è possibile valutare più prima di una fotografia la distribuzione della luce e la creazione di ombre.

  • Quando si visualizza „ML ON“ la luce pilota è attivata.
  • Quando si visualizza „ML OFF“ la luce pilota è disattivata.

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezione il punto del menu „ML" con i tasti UP ▲ e DOWN▼. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

Dopo aver attivato la funzione di luce pilota, sul display si visualizzerà il simbolo 4 4 4 supra l'indicazione di „pronto lampo" 16 o il tasto di emissione manuale del lampo 16. Premendo il tasto di emissione manuale del lampo 16 viene emessa la luce pilota.

Se il flash lavora come controller nel sistema con controllo a distance, con l'émissione della luce pilota verrà emessaanche la luce pilota dei flash slave (vedi il punto 21.4).

La parabola ausiliaria ⑨ non è supportata alla funzione di luce pilota!

7.9 Spegnimento automatico dell'apparecchio (Standby)

Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti

-ippo'accensione,
-ippoIemissionedel lampo,
- dello, I do not know how to use it.
- dello spegnimento del systema di misurazione dell'esposizione della camera...

... commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le sorgenti d'alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash ④ e leindicazioni sul display LC si spengono.

La modalità d'esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo spegnimento e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione. Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme qualsiasi tanto o si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).

Se prevedete di non utilizzato il flash per lungo tempo, è opportuno spegnere l'apparecchio sempre con l'interruttore principale ⑤!

Se la funzione di spegnimento automatico dell'apparecchio è attivata sul display si visualizza il symbolo ©. Il flash passa quando allo stato a risparmio energetico stand-by dopo uno o dieci minuti di inattività. Per riaccenderlo basta premere un tasto qualsiasi o toccare leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).

Procedura per l'impostazione:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „Standby" con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.

  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.

  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

  • Quando si visualizza „Standby 10min" lo spegnimento automatico dell'apparecchio aviene dopo 10 minuti.

  • Quando si visualizza „Standby 1 min" lo spegnimento automatico dell'apparecchio aviene dopo 1 minuto.
  • Quando si visualizza "Standby OFF" lo spegnimento automatico dell'apparecchio è disattivato.

Con le camere analogiche che non supportano il modo flash TTL la funzione Wake-Up non è possibile toccando leggermente il pulsante di scatto della camera!

7.10 Blocco dei tasti (KEYLOCK)

Con la funzione blocco dei tasti (KEYLOCK) è possibile bloccare i pulsanti del flash per evitare regolazioni involontarie.

Se la funzione blocco dei tasti è attiva sul display si visualizza il symbolo o^{-m} sulla due tasti centrali.

Attivazione del blocco dei tasti:

  • Premete il tasting "SEL" più volte finché sul display non compare "Select".
  • Selezionate il punto del menu „KEYLOCK" con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e confermateosi la selezione della funzione speciale.
  • Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP ▲ e DOWN ▼. L'impostazione è immediatamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

  • Quando si visualizza „KEYLOCK ON?" il blocco dei tasti viene attivato.

  • Quando si visualizza „KEYLOCK OFF?“ il blocco dei tasti viene disattento.

Rimozione del blocco dei tasti

Premendo un qualsiasi tasting compare sul display „UNLOCK? Press these keys". Come indicazione del fatto che i tasti sono bloccati compare il simbo lo O. Per rimuovere il blocco dei tasti premete i due tasti centrali per circa 3 secondi. Se il blocco viene rimioso il display torna alla visualizzazione normale.

8. Parabola zoom motorizzata

L'adattamento della posizione dello zoom della parabola principale più avenire per focali d'obiettivo a partire da 24 mm (piccolo fornato 24 x 36). Per obietti con focali a partire da 18 mm si vuo utilizzato un diffusore grandangolare © prima della parabola principale ⑦.

Per lo zoom possono essere selezionate le seguenti posizioni:

24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (correspondente al fornato piccolo 24 × 36 )

Utilizzato il diffusore grandangolare ② la parabola principale ⑦ viene mossa automaticamente sulla posizione 24~mm ! A causa del diffusore grandangolare sul display viene visualizzato 18 mm (vedi il punto 9).

Adattamento zoom automatico

L'adattamento zoom automatico della parabola principale ⑦ è supportato dalle camere dei gruppi B, C, D ed E se dotate di obiettivo con CPU. In quello caso la posizione zoom si adatta automaticamente alla facole d'obiettivo. Sul display del flash si visualizzerà A-Zoom e la posizione della parabola (mm).

Adattamento zoom manuale

Se il flash viene usato con una camera del gruppo A o con una camera senza CPU, la posizione zoom della parabola principale ⑦ delve essere impostata manually. Sul display si visualizzera M-Zoom. La procedura per

l'impostazione è descritta al punto 6.3.

Seutilizzate un obiettivo zoom e non avete sempre necessariamente bisogno del numero guida completo e del campo d'utilizzo del flash potete lasciare la posizione della parabola principale sulla facale iniziale dell'obiettivo zoom. Cosi si garantisce sempre l'illuminatione completa della vostra imagine e risparmiate l'adattamento continu alla facale.

Esempio:

State utilizzato un obiettivo zoom con un intervallo di focali da 35 mm a 105 mm. In quello esempio mettete la posizione della parabola zoom su 35 mm!

Regolazione manuale della posizione zoom con A-Zoom

La posizione zoom della parabola principale ⑦ cui sono esse rificata anche quando il flash funziona con una camera che trasmette i dati, ad esempio per ottenere determinati effetti luminosi (ad es. hot-spot ecc.).

Per maggiori informazioni vedianche il punto 6.3.

Dopo il salvataggio sul display si visualizzera „M-Zoom".

Ritorno al modo A-Zoom

  • Toccate lo scatto della camera per permettere lo scambio dati tra flash e camera.
  • Modificate la posizione zoom finché sul display non appeare A-Zoom.

9. Diffusore grandangolare

Con il diffusore grandangolare ② è possible illuminare focali a partire da 18 mm (piccolo fornato).

Estraete completeness in avanti il diffusore grandangolare ② nella parabola principale ⑦. Il diffusore grandangolare scatta automaticamente verso il basso.

La parabola principaleiene portata automaticamente nella posizione necessaria. Sul display leindicazioni di distanza e lo zoom vengono corretti a 18mm

Per far rientrare il diffusore grandangolare XX piegarlo di 90^ versus l'alto e spingerlo del tutto.

10. Tecniche lampo

10.1 Lampo riflesso

Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetti risulta più morbida e le ombre sono meno dire. Inoltre, la naturale caduta dell'illuminazione, dal primo piano verso lo sfondo, viene ridotta.

Perutilizzare la modalità di lampro riflesso,la parabola principale ⑦ del flashpuo essere ruotata orizzontalmente e verticalmente.La superficie riflettente dovrebbe essere di colore neutro o bianco,per evitare dominanti di colore nelle riprese.Per ottenere una luce frontale di schiarita potete azionareanche la parabola ausiliaria ⑨ dal menu Select (vedi il punto 7.9).

Quando la parabola principale viene orientata in senso verticale è essenziale verificare che sua ruotata di un angolo sufficientemente ampio in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore, quindi, si deve trovare almeno a 60^ .

Quando la parabola principale è inclinata, sul display non viene visualizzato. lo campo di utilizzo del flash.

10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente

Utilizzato il lampo riflesso con pannello riflettente ① incorporado possono crearsi picchi di luce negli occhi delle persona:

  • ruotate la testa della parabola di 90^ versusl'alto.
  • estrae in avanti il pannello riflettente ① assieme al diffusore grandangolare ② alla testa della parabola.
  • tenete il pannello riflettente ① e reinserire il diffusore grandangolare XX nella testa della parabola.

10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria

Quando la parabola principale ⑦ è inclinata, per ottenere una luce frontale di schiarita sul soggetto è possibile potete azionare ancH che la parabola ausili

aria ⑨ dal menu Select (vedi il punto 7.7).

L'impiego della parabola ausiliaria ⑨ è sensato, e possible, solo con lampo riflesso e parabola ⑦ inclinata.

Se la parabola principale non è inclinata, per la ripresa la parabola ausilia ria non viene attivata. Sul display lampeggerà il symbolo d'avertimento

Se la parabola ausiliaria ⑨ è attivata, la luce del flash si Divide per circa l'85% sulla parabola principale e il restante 15% su quella secondaria.

Con il modo flash a potenza ridotta esta proportione più variare leggermente.

Qualora l'intensità del lampo prodotto alla parabola ausiliaria fosse eccessiva, è possibile attenuarla dal menu Select riducendola a 1/2 (vedi il punto 7.7).

I sottomodi di funzionamento stroboscopico, luce pilota ML e a distanza non sono supportati alla parabola ausiliaria!

10.4 Riprese da vicino/Riprese macro

Nei primi piani e nelle riprese macro possono verificarsi zone d'ombra sul bordo inferiore dell'imagine a causa di un erre parallattico tra flash e obiettivo. Per compensare tale erre, la parabola più essere orientata verso il basso di -7^ premendo la testa di sbloccaggio ⑬ della parabola e orientando la parabola verso il basso.

Per le riprese da vicino bisogna mantenere determinate distance minime di illuminazione per evitare sovraesposizioni.

La distance minima di illuminazione è di circa il 10 percento del campo d'utilizzo indicate sul display LC. Poiché con la parabola rivolta verso il basso sul display LC non viene indicate alcun campo d'utilizzo, dovete prendere come riferimento ilcampo d'utilizzo indicate dal flash quando la parabola si trova in posizione normale. Verificate che nei primi piani il flash non venga oscurato dall'obiettivo!

10.5 Correzioni manuale dell'esposizione flash

Ilsystemadi esposizione automatica del flash e della maggior parte delle

camere è regolato su un fattore di riflessione parl al 25% (il fattore medio di riflessione per soggetti ripresi con flash). Uno sfondo scuro, che assorbire molta luce, o uno chiaro che"Inceva la riflette (ad esempio riprese in controlu), possono provocare rispettivamente una sovraesposizione o una sottoesposizione del soggetto.

Per compensare l'effetto sopra descririto, è possible adattare manually l'esposizione flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende dal contrasto tra il soggetti e lo sfondo dell'imagine!

Sul flash si possono impostare manualmente nel modo flash TTL e automatico dei valori di corazione per l'esposizione da -3 EV (valori di diaframma) a +3 EV (valori di diaframma) in passaggi da un terzo.

Molte camere possiedono un elemento di regolazione per le correzioni del'esposizione utilizzabile ancche nel modo TTL. Fate riferimento alle indicazioni cont∉nute nelle istruzioni per l'uso della camera.

Soggetto scuro su sfondo bianro:

Valore di corazione positivo (circa +1 / + 2 valori di diaframma EV).

Soggetto biano su sfondo scuro:

Valore di correzione negativo (circa -1/-2 valori di diaframma EV).

Impostando un valore di correzione si può modificare l'indicazione del campo d'utilizzo sul display del flash ed è possible adattarlo al valore di correzione (in base al tipo di camera). Per la procedura vedi il punto 6.4.

電 possiblere realizzare una correzione manuale dell'esposizione nel modo flash TTL solo se la camera supporta questa funzione (vedi le istruzioni per l'uso della camera)! Se la camera non supporta questa funzione, il valore di correzione impostato non è efficace. In diversi tipi di camera il valore manuale di correzione dell'esposizione flash deve essere impostato sulla camera. Sul display del flash non si visua- lizzera alcun valore di correzione.

11. Indicazione di stato del flash

Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica del flash 16 perindicare che il flash è pronto. Ciò significà che per la prossima ripresa si pouzutilizzare il flash. L'indicazione di flash carico viene trasmessa alla camera che presenta a sua volta il symbolo corrispondente nel mirino (vedi il punto15).

Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l'indicazione di flash carico, il flash noniene attivato e la foto potrebbe avere un'esposizione non corretta nel caso in cui la camera abbia già commutato sul tempo sincro-flash (vedi il punto 12).

Il flash di misurazione multizone AF ① incorpato nel flash vuo essere attivato dalle camere AF solo se compare l'indicazione di flash carico (vedi il punto 20)!

12. Controllo automatico del tempo di sincronizzazione

Secondo il tipo e le impostazioni della camera, il tempo di posa viene commutato sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo stato di carica (vedi le istruzioni d'uso della camera).

Tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash non possono essere impostati o vengono commutati sul tempo sincro-flash.

Alcune camere dispongono di un tempo sincro che va, ad esempio, da 1/30s a 1/125s (vedi le struzioni d'uso della camera). Il tempo impostato alla camera dipende dalle impostazioni della camera, alla luce dell'ambiente e alla facale dell'obiettivo.

Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati a seconda delle impostazioni della camera e della sincronizzazione flash selezionata (vedianche le istruzioni d'uso della camera e il punto 18).

Sulle camere con otturatore centrale (vedi le istruzioni d'uso della camera) e sincronizzazione con tempi brevi FP (vedi il punto 18.4) non ha luogo il controlo automatico del tempo di sincronizzazione. In questo modo è possibile lavorare con tutti i tempi di otturazione. Per

ottenere la potenza piena del flash non selezione tempi di otturazione più brevi di 1/125s.

13. Indicazione di corretta esposizione

L'indicazione di corretta esposizione „o.k.” ⑭ si accende soltanto quando nei modi di funzionamento TTL o in un altro modo più evoluto del modo TTL (3D-TTL, D-TTL, i-TTL ecc.) o nel modo automatico!

Se dopo la ripresa non compare "o.k." ⑭ di corretta esposizione ciò significi che la ripresa era sottoessosta e che quando è necessario impostare il numero di diaframma successivo inferiore (ad es. alippo di 11 il valore 8) oppure ridurre la distance dal soggetto o alla superficie riflettente (ad es. con luempo riflesso) e ripetere la ripresa. Osservate l'indicazione del Campo d'utilizzo sul display del flash (vedi il punto 16). Per l'indicazione di corretta esposizione nel mirino della camera vedianche il punto 15!

14. Indicazione di sosteosposizione nel Modo flash TTL

In diversi tipi di funzionamento della camera (ad es. con „P“ e „A“) alcune camere Nikon dei gruppi C, D ed E (vedi la Tabella 1) segnalano un'eventuale sosteosposizione della ripresa con flash in valori di diaframma sul display del flash (vedi le istruzioni d'uso della camera).

Se dopo aver effettuato la ripresa con il flash la spia di corretta esposizione "o.k." ④ sul flash non si accende e il symbolo del flash nel mirino della camera lampeggia, compare brevamente sul display del flash l'indicazione di sogtoesposizione in valori di diaframma da -0,3 a -3,0 EV in incrementi di 1/3 EV.

In casi limite può accadere che sul flash non compare il symbolo „o.k.” ma nel mirino della camera lampeggia il symbolo del flash. L'esposizione in questi casi limite è tutvavia corretta!

Se si desidera che il valore di sosteosposizione venga indicato, bisogna impostare sul flash il modo TTL o un'alto modo più evoluto del modo TTL (ad es. 3D-TTL, D-TTL, i-TTL ecc.).

15. Indicazioni sul mirino della camera

Esempi diindicazioni sul mirino della camera:

Il symbolo flash ^ verde si accende:

Richiesta di utilizzo/accensione del flash.

Il simbolo flash rosso si accende:

Il flash è carico.

Il simbolo flash ^ rosso rimane acceso dopo la ripresa, oppure si spegne brevamente:

L'esposizione della ripresa era corretta.

Il simbolo flash rosso lampeggia dello scatto:

La ripresa era softeosposta.

Per quel che riguarda leindicazioni nel mirino, consultate nelle struzioni d'uso della vostra camera ciò che vale per il vostro tipo di camera.

16. Indicazione Campo d'utilizzo

Sul display del flash viene visualizzato il valore del massimo Campo d'utilizzo del flash. Il valore visualizzato si riferisce ad un grado di riflessione del 25% del soggetto: casa che interessa la maggior parte delle situazioni di ripresa. Scostamenti elevati del grado di riflessione, ad es. in presenza di soggetti molto o poco riflettenti, possono influenzare il Campo d'utilizzo del flash.

Nel modo flash TTL e in quello automatico, dividendo il Campo d'utilizzo in tre parti, il soggetti dovrebbe trovarsi in quella centrale. Ciò consente all'esposizione automatica di avere un gioco sufficiente per la compensazione. La distance minima dal soggetti non dovrebbe essere inferiore al 10% del valore indicate per evitare sovraesposizioni! L'adattamento alle diverse situazioni di ripresa è possibile, ad esempio, varlando l'apertura del diaframma sull'obiettivo.

Nel modo flash manuale M viene visualizzata la distance dal soggetto necessaria per una corretta esposizione. L'adattamento alle diverse situazioni

di ripresa è possible, ad esempio, modificando l'apertura del diaframma sull'obiettivo e selezionando una potenza piena o una potenza ridotta „P".

Il Campo d'utilizzo più essere visualizzato a scelta in metri (m) o in piedi (ft), (vedi il punto 7.6). Con parabola inclinata e controllo a distance il Campo d'utilizzo non viene visualizzato!

16.1 Adattamento automatico dell'indicazione del Campo d'utilizzo

Le camere dei gruppi B, C, D ed E trasmettono al flash i parametri riguardanti la sensibilità alla luce ISO, la facale d'obiettivo (mm), il diaframma e la correzione dell'esposizione. Il flash adatta automaticamente le sue impostazioni. Dai parametri del flash e dal numero guida viene calculato il campo d'utilizzo massimo del flash, visualizzato sul display.

Tra camera e flashuve avenire uno scambio dati, ad es.toccando leggermente lo scatto!

Per l'adattamento automatico dell'indicazione del Campo d'utilizzo la camera deve essere dotata di un adeguato obiettivo con CPU (vedi il punto 6)!

16.2 Adattamento manuale dell'indicazione del Campo d'utilizzo

Se il flash viene utilizzato con una camera del gruppo A, per ottenere un'indicazione attendibile del Campo d'utilizzo del flash, i parametri per la posizione dello zoom, la sensibilità alla luce ISO e il valore del diaframma devono essere impostati sul flash manually.

16.3 Superamento del camino indicato

Il flash vu visualizzare campi d'utilizzo massimi di 199 m/199 ft. Con valori ISO elevati (ad es. ISO 6400) e ampie aperture del diaframma è possibile superare il Campo d'indicazione visualizzabile. Cio viene indicate con una freccia o un triangolo dietro all'indicazione della distance.

16.4 Segnalazione di erre "FEE" sul display LC del flash

Su determinate camere o in certi modi di funzionamento della camera (ades. Programma P, Programmi Vari, Automatism del diaframma S) è necessario impostare sull'obiettivo la ghiera dei diaframm sul numero di diafram-

ma massimo.

Se la ghiera dei diaframmi non si trovava numero di diaframma massimo, compare sul display LC del flash o sulla camera l'indicazione d'errero, "FEE"! Controllate in quello caso le impostazioni di camera e obiettivo (vedi struzioni d'uso della camera).

16.5 Indicazione numero guida con obietti sensa CPU

Gli obietti vensa CPU (overo除去 traferimento elettronico dei dati) non trasmettono alla camera le informazioni elettriche relative alla distance foca. le ne all'apertura del diaframma. Se un tale obiettivo viene impiegato su camere dei gruppi B, C, D ed E, il flash riceve nella camera solo i dati relativi al ISO. La posizione della parabola principale deve essere impostata manually (vedi il punto 6.3).

Con alcune camere compare sul display LC del flash, in quello caso, alippo del valore della distance il numero guidai per l'impostazione del momento. Il Campo massimo di utilizzo del flash si ricava da esta formula:

$$ C a m p o d ^ {\prime} \text {u t i l i z z o} = \frac {\text {n u m e r o g u i d a}}{\text {d i a f r a m m a}} $$

Se la parabola è inclinata il numero guida non viene visualizzato!

17. Memoria misurazioni dell'esposizione

Alcune fotocamere del gruppo E (vedi la Tabella 1) dispongono di una memoria delle misurazioni dell'esposizione (Memoria FV), supportata dal flash nel modo i-TTL. Grazie adessa, è possible determinare il dosaggio dell'esposizione per la ripresa successiva prima della ripresa vera e propria. Questa funzione si rivelà interessante ad es. quando l'esposizione deve essere regolata su un preciso dettaglio del soggetto, non per forza identico al soggetto principale.

Questa funzione viene attivata sulla fotocamera, ad es. per un funzionamento singolo. Il dettaglio del soggetto sul quale deve essere regolata l'esposizione viene mirato eesso a fuoco nella fotocamera con il Campo di misurazio

ne del sensore AF. Premendo il tasto AE-L/AF-L sulla fotocamera (questa definizione varia da tipo a tipo) il flash emette un lampo di prova. Nel mirino della fotocamera compare l'indicazione del valore di misurazione memorizzato, ad es. „EL". Servendosi della luce riflessa del lampo di prova, la fotocamera è in grado di determinare la potenza luminosa con la quale dovrà avvenire l'esposizione successiva. La messa a fuoco del soggetto principalecouldeseregolatacon il campo di misurazione del sensore AF.Dopo aver premuto lo scatto della fotocamera, la ripresa verrà illuminata dal flash con la potenza luminosa predeterminata!

Per maggiori informazioni sull'impostazione e l'utilizzo consultate le istruzioni d'uso della fotocamera!

18. Sincronizzazione del lampo

18.1 Sincronizzazione normale

Nella sincronizzazione normale, il flash interviene all'inizio del tempo di otturazione (sincronizzazione sulla prima tendina). Questa è la modalità standard e viene eseguita da tutte le camere. É adatta alla maggior parte delle riprese con flash. La camera viene commutata sul tempo sincro del lampo in funzione del suo modo d'esercizio. Generalmente i tempi sono tra 1/30 s e 1/125 s (vedi le istruzioni d'uso della camera). Sul flash non vi è alcuna impostazione o indicazione per questo esercizio.

18.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina (funzione REAR)

Con alcune camere è possibile anc che sincronizzazione sulla seconda tendina (funzione REAR). In quello caso il flash viene attivato alla fine del tempo di posa. Ciò èvantaggioso soprattutto nelle esposizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di 1/30 secondo) e con soggetti in movimento con fonte luce propria, poiché la fonte di luce in movimento lascia dietro di se una scia luminosa, contrariamente a quanto avviene con la sincronizzazione sulla prima tendina, in cui la scia precede la fonte luminosa. Con la sincronizzazione sulla seconda tendina siavrè l'effetto di una riproduzione „naturale“ della situazione di ripresa con fonte di luce in movimento! Secondo il modo d'esercizio, la camera gestisce tempi di posa più lunghi del suo tempo sincro.

Su alcune camere la funzione REAR non è possibile in determinati modi di funzionamento (ad es. alcuni programmi „Vari“ o „Scene“ o riduzione „effetto occhi rossi"). La funzione REAR, in quosti casi, non si vuo selezionale, oppure viene automaticamente cancellata o non vuene eseguita.

Vedi al proposito le istruzioni per l'uso della camera.

Sulle camere dei gruppi A, C, D e E l'impostazione avviene sulla camera (vedi le istruzioni per l'uso della camera)! Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto venga mossa!

18.3 Sincronizzazione con tempi lunghi (SLOW)

La sincronizzazione con tempi lunghi consente di mettere più in luce lo sfondo in presenza di scarsa luminosità dell'ambiente. Ciò si ottiene adattando i tempi di posa della camera alla luce dell'ambiente. In quello caso la camera imposta automaticamente tempi di posa più lunghi del tempo sincro delle camere (ad es. tempi di posa fino a 30s).

Su alcune camera la sincronizzazione con tempi lunghi viene attivata in determinati programmi della camera (ad es. programmi riprese notturne, ecc.) o più essere impostata sulla camera (vedi le istruzioni d'uso della camera). Sul flash non ha luogo alla impostazione o visualizzazione per quello modo.

L'impostazione per la sincronizzazione con tempi lunghi SLOW ha luogo sulla camera (vedi le istruzioni d'uso della camera)! Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto venga mossa!

18.4 Sincronizzazione automatica con tempi corti FP

La sincerzonizzazione automatica con tempi corti FP viene supportata da diverse camere del gruppo E (ad es. D2Hs e D200) (vedi le istruzioni d'uso della camera). Questa funzione permette di utilizzato il flash con tempi di posa più rapidi di quelli di sincerzonizzazione della camera. è interessante nei primi piani con luce ambiente molto chiara, quando la profondità di Campo delve essere limitata con aperture del diaframma relativamente grandi (ad es. F 2,0)!

Il flash supporta la sincronizzazione con tempi corti con i modi flash i-TTL, i-TTL-BL e M.

Tuttavia, per cause naturali, con la sincronizzazione a tempi corti FP il numero guidai, e quando è il Campo d'utilizzo del flash, verranno in parte limitati considerevolmente! Fate pertanto attenzione all'indicazione del Campo d'utilizzo sul display LC del flash! La sincronizzazione con tempi corti FP viene effettuata automaticamente quando sulla camera viene impostato, a mano o in automaticotramite il programma di esposizione, un tempo di otturazione inferiore al tempo di sincronizzazione dellamp.

Non scordate che con la sincronizzazione a tempi corti FP il numero guida del flash dipende ancche dal tempo di otturazione: più è corto il tempo di otturazione, più piccolo sare è il numero guida!

L'impostazione per la sincronizzazione automatica con tempi corti FP ha luogo sulla camera (vedi le istruzioni d'uso della camera)! Sul display del flash si visualizzera ad es.anche il symbolo „FP".

19. Pre-lampi contro l'effetto „Occhi rossi"

L'effetto "occhi rossi" si manifesta quando la persona fotografia guarda più o meno direttamente nell'obiettivo, l'ambiente è buio ed il flash si trovava vicino alla camera. Attraverso la pupilla, il flash schiarisce lo sfondo dell'occhio. Alcuni tipi di camera dispongono di una funzione pre-lampo contro l'effetto "occhi rossi". Uno o più pre-lampi fanno si che le pupille della persona si restringono, diminuendoosi l'effetto "occhi rossi".

Su alcune camere la riduzione dell'effetto „occhi rossi" supporta solo il flash incorporeato nella camera o per un illuminatore integrato nel corpo della camera. L'impostazione della funzione contro l'effetto „occhi rossi" viene impostata sulla camera (vedi le istruzioni d'uso della camera)! Utilizzando la funzione pre-lampo non è possible impostare la sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR)!

20. Flash di misurazione multizone AF

Non appena la luce dell'ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco automatica, la camera attiva nel lampeggiatore il flash di misurazione multIZone AF ⑪. Esso proietta un fascio di raggi luminosi sull'oggetto, la cui riflessione consente alla camera di operare la messa a fuoco. Secondo quale sensore AF è ATTivo nella camera, il Campo d'utilizzo è pari a circa 6m ... 9m (con obiettivo standard 1,7/50 mm). Il massimo Campo d'utilizzo si ottiene con il sensore AF centrale. A causa della parallasse tra obiettivo e proiettoré AF del flash, il limite della messa a fuoco ravicinata dell'illuminatore AF va da circa 0,7m a 1m.

Perché il flash di misurazione multizone AF ① possa essere attivato alla camera, la camera deve essere impostata sul modo Autofocus „Single-AF (S)“ e sul flash deve essere visualizzato l'indicatore di flash carico. Alcuni tipi di camere supportano solo il flash di misurazione AF incorporado nella camera. In quello caso il flash di misurazione multizzone AF ① del flash non verrà attivato (ad es. nelle camera compatte; vedi le istruzioni d'uso della camera)!

Obietti zoom con aperture ridotta del diaframma iniziale limitano a volte considerevolmente la portata del flash di misurazione multizone AF!

Alcuni tipi di camere supportano il flash di misurazione AF incorporado nel flash solo con il sensore AF centrale. Se viene selezionato un sensore AF decentrato, il flash di misurazione AF del lampeggiatore non viene attivato!

21. Modelo con controllo a distanza

Il modo con controllo a distance è compatibile con ilsystema Nikon „Advanced Wireless Lighting". Uno o più flash slave vengono comandi a distance per l'esposizione da un flash controller sulla camera.

Il flash slave viene associato ad uno fra tre gruppi possibili (A, B o C).

Ciacscun gruppo può essere composto da uno o più flash slave. Per ciascun gruppo può essere selezionato individualmente sul flash controller il modo TTL o manuale M.

Per fare in modo che più sistemi a distanza nella stessa area non si disturbi

no a vicenda, sono disponibili quattro canali remoti independenti.

Il flash controller e gli slave che apparpengono allo stessoistema a distance devono essere impostati sullo stesso canale remoto. I flash slave devono essere in grado di ricevere la luce del flash controller con il fotosensore integrato.

Il modo flash con controlo a distance supportaanche la sincronizzazione sulla seconda tendina e la sincronizzazione a tempi brevi FP. Questo modo non supporta invece la parabola ausiliaria e sul displaynon avviene I'indicazione del Campo d'utilizzo del flash.

21.1 Impostazione e disattivazione del controllo a distance

  • Premete il tasto „SEL" più volte finché sul display non compare „Select".
  • Selezionate il punto del menu „Remote" con i tasti UP e DOWN . Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
  • Premete il tasto „Set“ e CONFermateosi la selezione di „Remote".
  • Con i tasti UP ▲ e DOWN ▼ impostate „Remote Master" ⇌ per il modo controller, „Remote Slave" ⇌ per il modo slave o „Remote OFF" per disattivare il modo remoto. L'impostazione è immediamente attiva.
  • Premete il tasting, "Return". Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasting, "Return". Il display torna comunique automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.

21.2 Impostazioni sul flash controller

  • Richiamate in ordine successivo le impostazioni per il flash controller M e i gruppi slave A, B e C con il tasto „Para".
  • Mentre viene visualizzato il symbolo M, A, B o C impostate il rispetto modo flash (TTL, o M) con il tasto „Mode". Se non viene visualizzato nessun modo flash, significata che il master o il gruppo sono disattivati.

Se il master è disattivato, svolge solo una funzione di controllo e non contribuisce personalmente all'esposizione con luce propria.

  • Nei modo flash TTL, con i tasti (-) e (+), si possono impostare dei valori di correzione per l'esposizione da -3 EV a +3 EV in passaggi da un terzo. Nei modo flash M con i tasti (-) e (+) si imposta la potenza ridotta.

  • Successivement, richiamate il canale remoto Ch e la posizione zoom della parabola con il tasto „Para“ e procedete all'impostazione con i tasti (-) e (+).

  • Memorizzate l'impostazione con il tasting, "Return". Se non premete il tasting, "Return" le impostazioni vengono memorizzate comunique automaticamente dopo circa 5 secondi.

Il sistema prevede che, dopo essere state memorizzate, le impostazioni del gruppo slave C non vengano visualizzate sul display del flash controller e siano visibili solo durante l'impostazione.

21.3 Impostazione sul flash slave

  • Richiamate in ordine successivo le impostazioni per la selezione del gruppo slave „Group“, il canale remoto „Channel“ e la posizione della parabola „Zoom“ con il tasting „Para“. L'impostazione desiderata del gruppo slave, del canale remoto e della posizione zoom della parabola avvengono con i tasting (-) e (+).

Il flash slaveuve essere impostato sullo stessono canale remoto del flash controller!

  • Memorizzate l'impostazione con il tasting, "Return". Se non premete il tasting, "Return" le impostazioni vengono memorizzate comunique automaticamente dopo circa 5 secondi.

21.4 Verifica del modo con controllo a distanza

  • Posizionate i flash slave nel modo desiderato per la ripresa successiva.
  • Attendete che lo stato di carica di tutti i flash interessati. Nei flash slave, quando carichi, lampeggiaanche la spia del lampo di misurazione AF. Attivate, ove possibile, gli avvertimenti acustici (bip; vedi il punto 7.2).
  • Premete lo scatto sul flash controller emettendoosi un flash di prova.I flash slave rispondono con un flash di prova ridardato I'uno dopo I'alto, a seconda del gruppo slave a cui appar tengono. Se un flash slave non emana un flash di prova verificate l'impostazione del canale remoto e del gruppo slave.Correggete la posizione del flash slave permettendogli di riceveve la luce del flash controller.

Se sul flash master è impostata la funzione luce pilota ML (vedi il pun

to 7.8), emetendo la luce pilota nel controller si emette contemporaneamenteanche la luce pilota nei flash slave!

22. Cura e manutenzione

Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato al silicone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare danni alle parti di plastica.

22.1 Aggiornamento del software

Il software del flash vuè essere aggiornato tramite la porta USB (5) e adeguato in ambito tecnico alle funzioni delle camere più moderne (aggiornamento software).

Per maggiori informazioni consultate il site internet Metz: www.metz.de

22.2 Reset

Il flash più essere ripristinato alle impostazioni di fabbrica iniziali.

Tenete premuto il tasto „Mode“ per circa 3 secondi. Sul display comparirà „Reset“. Dopo circa 3 secondi l'indicazione sul display torna allo stato inizi-ale al momento della consegna.

Questononriguardaggliaggiornamenti del software del flash!

22.3 Formazione del condensatore flash

Il condensatore incorpore nel flash tende a deformarsi quando il lampeggiatore resta inutilizzato per lungo tempo. Per quello è necessario accendere per circa 10 minuti l'apprecchio gli tre mesi. Se le pile/batterie hanno energia sufficiente, la spia di carica del flash impiega non più di un minuto per accendersi.

23. In caso di anomale di funzionamento

Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazioni nella senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per circa 10 secondi con l'interruttore principale. Controllate che la base del flash sia stata montata correttamente nella slitta portaccessori della camera e verificate le impostazioni della camera.

Sostituite le pile/batterie ESAuste con pile/batterie nuove o ricaricate!

Quando lo riaccendete, il flash dovrebbe funzionare „normalmente". Se sono non fosse, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia.

Di seguito sono riportati alcuni errorsi che potrebbero verificarsi utilizzando il flash. Sotto ciascun punto sono riportate le possibili cause e soluzioni per risolverve il problema.

Sul display non è indicato il Campo d'utilizzo.

  • La parabola principale non si trovava nella posizione normale.
  • Sul flash è impostato il modo con controllo a distance.

Il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva.

  • Il flash non è carico.
  • La fotocamera non lavora nel modo Single-AF (S-AF).
  • La fotocamera supporta solo il proprio flash di misurazione AF incorperto.
  • Diversi tipi di fotocamera supportano il flash AF del lampeggiatore solo con il sensore AF centrale della camera. Quando viene selezionato un sensore AF decentrato il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva! Selezione il sensore AF centrale!

La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell'obiettivo.

  • La fotocamera non trasmette dati digitali al flash (fotocamera del gruppo A).
  • Tra flash e fotocamera non ha luogo uno scambio di dati. Premere leggermente lo scatto della fotocamera!
  • La fotocamera è dotata di obiettivo privo di CPU.

L'impostazione del diaframma del flash non viene adeguata automaticamente a quella dell'obiettivo.

  • La fotocamera non trasmette al flash dati digitali (fotocamere del gruppo A).
  • Non ha luogo uno scambio dati tra flash e fotocamera. Premere leggermente lo scatto della fotocamera!
  • La fotocamera è dotata di obiettivo alla CPU.

Sul display lampeggia il symbolo per la posizione zoom della parabola.
- Promemoria contro gli oscuramenti ai bordi delle foto: la facale dell'obiettivo impostata sulla fotocamera (comparata ai 35mm - fornato piccolo 24× 36) è inferiore alla posizione zoom impostata della parabola.

Non è possibile attivare la parabola ausiliaria, o non emette alcun lampo.
- I modi flash Stroboscopico, con controllo a distanza e luce pilota (ML) non sono supportati dalla parabola ausiliaria. In queste modalità la parabola ausiliaria non più essere attivata overo non emette alcun lampo.

Non è possibile impostare il modo flash di schiarita BL.

  • Non ha avuto luogo lo scambio dati tra flash e fotocamera. Premere leggermente lo scatto della fotocamera.
  • La fotocamera non supporta il modo flash di schiarita TTL.
  • La fotocamera è impostata sulla misurazione SPOT. Selezionate un'altra tipologia di misurazione, ad es. la misurazione multizona.

L'impostazione per la compensazione manuale dell'esposizione TTL non è possibile.
- La fotocamera non supporta la compensazione manuale dell'esposizione TTL sul flash, ad es. le fotocamere del gruppo A.

Non è possibile impostare il modo con controllo a distanza come flash controller.

  • Il modo con controllo a distance è supportato solo delle fotocamere del gruppo E. Sulle altre fotocamere il modo con controllo a distance non è disponibile.
  • Non ha avuto luogo lo scambio dati tra flash e fotocamera. Premere leggermente lo scatto della fotocamera.

Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro.

  • La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere compatte). Pertanto non è necessaria la commutazione sul tempo sincro.
  • La fotocamera lavora con la sincronizzazione con tempi corti FP (impostazione della fotocamera). Non c'é commutazione sul tempo sincro.
  • La fotocamera lavora con tempi di posa maggiori rispetto al tempo sincro. In base al suo modo d'esercizio, la fotocamera non viene commutata sul tempo sincro (vedi le struzioni d'uso della fotocamera).

Le riprese sono oscurate sul bordo inferiore della foto.

  • A causa della parallasse tra obiettivo e proietto le riprese da vicino, in base alla facale, possono non essere completamente illuminate sul bordo inferiore. Inclinate la parabola principale verso il basso o orientate il diffusore grandangolare davanti alla parabola.

Le riprese sono troppo scure.

  • Il soggetti si trovava al di fuori del Campo d'utilizzo del flash. Ricordate: con il lampo riflesso si riduce il Campo d'utilizzo del flash.
  • L'immagine del soggetti contiene parti molto chiare o riflettenti. In quello modo ilsystema di misurazione della fotocamera o del flash viene fuorviato. Impostate una compensazione manuale dell'esposizione positiva, ad es. +1 EV.

Le riprese sono troppo chiare.

  • Quando si effettuano riprese da vicino e la durata dell'illuminazione del flash è inferiore a quella minima tollerata possono verificarsi delle sovræsposizioni (riprese troppo chiare). La distanza minima dal soggetto dovrebbe essere pari almeno al 10% del Campo d'utilizzo indicato sul display.

Non è possibile modificare i parametri sul flash per la sensibilità alla luce ISO e il diaframma F.

  • Tra flash e fotocamera ha luogo uno scambio dati digitali. In quello modulo flash vengono impostati automaticamente i valori per ISO e diaframma F. La migliorada del ISO e del diaframma è possible solo se non lo scambio dati digitali non ha avuto luogo, ad es. sulle fotocamere del gruppo A.

24. Dati tecnici

Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm:

in metri: 58 in piedi: 192

Diaframmi automatici regolabili manualemente con ISO 100/21°:

$$ 1 - 1, 4 - 2 - 2, 8 - 4 - 5, 6 - 8 - 1 1 - 1 6 - 2 2 - 3 2 - 4 5 $$

Intervallo di regolazione diaframmi automatico con ISO 100/21°:

da F1,0 a F45 compresi i valori intermedi

Livelli di potenza luminosa ridotta manuale:

P1/1... P1/256 in passaggi da un terzo.

Durata del lampo (vedianche Tabela 4, pag.175):

Angolo di rilevazione del fotosensore: circa 25^

Temperatura di colore: circa 5600 K

Sensibilità alla luce: da ISO 6 a ISO 6400

Sincronizzazione: Scarico a basso voltaggio IGBT

Numero dei lampi (sempre a potenza luminosa piena):

  • Circa 180 con accumulator NiMH 1600mAh
  • Circa 180 con batterie alcaline al manganese ad alte prestazioni
  • Circa 430 con Power-Pack Metz P76 (accessorio a richiesta)

(sempre a potenza luminosa piena)

Tempo di ricarica (sempre a potenza luminosa piena):

  • Circa 5 secondi con accumulatorale NiMH
  • Circa 5 secondi con batterie alcaline al manganese ad alte prestazioni
  • Circa 2,5 secondi con Power Pack P76

(sempre a potenza luminosa piena)

Illumination:

Parabola principale, a partire da 24 mm (formato piccolo 24x36)

Parabola principale con diffusore grandangolare, a partire da 18 mm (fornato piccolo 24x36)

Parabola ausiliaria, a partire da 35mm (formato piccolo 24x36)

Orientamento e posizioni della parabola principale:

verso l'alto -7° 45° 60° 75° 90°

Lampeggiatore con diffusore grandangolare incorpore, istruzioni per l'uso, astuccio T58, base d'appoggio.

25. Accessori opzionali

I cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall'utilizzo di accessori non prodotti alla Metz non sono coperti da la nostra garanzia!

  • Set filtr colorati 44-32

art.no.00004432A)

ComPREnde 4 filtri a colori per illuminazioni d'effetto e un filtro trasparente per la ripresa di pellicole colorate di qualsiasi colore.

  • Mecabounce 58-90 (art. no. 000058902)

Questo diffusore permette di realizazare con estrema semplicità un'illuminazione tenue. L'effetto che se ne ricava è straordinario poiché Creation un'imagine morbida. Il colore della pelle del viso risultta molto naturale. I valori di portata limite si riducono della meta in funzione alla perdita di luce.

  • Schermo riflettente 54-23 (art. no. 000054236)

Riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre.

Power-Pack P76

art.no.000129768)

Per una maggiore potenza nel numero dei lampi.

E necessario il cavo di connessione V58-50 (art. no. 000058504)

Smaltimento delle batterie

Le batterie non vanno gettate insieme ai rifuti domestici.

Si prega di utilizzato unsystema di smaltimento adeguato, p.es. portandole al negazio dove le si è acquistate o ad un centro di raccolta apposto.

Si prega di effettuare lo smaltimento soltanto di batterie scariche.

Le batterie sono scariche, quando l'apparecchio, alimentato dalle stesse,

-si spegne e segnala,batteria vuota"
- non funziona regolarmente dopo un uso prolongato delle batterie.

Per una protezione contro il cortocircuito si consiglia di coprir i poli della batteria con del nastro autoadosivo.

(1)

8. Reflector con zoom motorizzato

Tabella 3: Numeri guid a potenza piena (P 1)

Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizazzo con materiali e componenti pregiati che possono essere ricolati e riutilizzati.

Questo significato significica che gli appearecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo.

Vi preghiamo di smaltire quello apparecchio presso gli apposti punti di raccolta locali o nei centri per il riciclaggio.

Contribuiteanchevoiautatelarel'ambiente nelquaviviamo.

C E Avverenza: Nell'ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Non toccate mai i contatti SCA! In casi eccezionali il toccare più causare danni all'apparecchio.

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : METZ

Modello : MECABLITZ 58 AF-1 N DIGITAL

Categoria : Flash esterno