BLACK & DECKER BS20EK - BLACK & DECKER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BLACK & DECKER BS20EK BLACK & DECKER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Indefinito in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BLACK & DECKER BS20EK - BLACK & DECKER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BLACK & DECKER BS20EK del marchio BLACK & DECKER.
MANUALE UTENTE BLACK & DECKER BS20EK BLACK & DECKER
BS10EK/BS18E/BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN/BS45EK Congratulazioni! Indice del contenuto
Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu: Dati tecnici t-1
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed Dichiarazione CE di conformità i-2
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno Norme generali di sicurezza i-2
degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore Contenuto dellimbalo i-3
professionale. Descrizione 4 Norme di sicurezza elettrica it-4 Impiego di una prolunga it-4 Assemblaggio e regolazione it-4 Istruzioni per l'uso i-5 Manutenzione i-6 Garanzia e assistenza post-vendita Elu i-6
BS10EK BS18E BS20EK BS25EK BS40EK BS40EKN BS45EK Tensione V 230 230 230 230 230 230 230
Velocità a vuoto_ min” 1.000 850 2.000 2.500 4000 4.000 2.500
Porta inserto 174" [73 174" V4" 174" 174" 174" (63mm (63mm (ESmm) (6Smm) (63mm (68mm (683mm) esag. esag. esag. esag. esag. esag esag.
Tipo difrione regolazions regolazions regolzione regolæzione silenzioso, … regoiazione di coppia diprofondità di profondità di profondità regolazione _ di coppia
1 seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:
ÂA Indica rischio di infortunio, pericolo di ÂA morte o danno all'apparecchio qualora India pericolo di scossa elettrica. non ci si attenga alle istruzioni contenute nel presente manuale.
| NIET © CEE TIM Dichiarazione CE di conformità
BS10EK/BS18E/BS20EK/BS25EK/BS40EK/
BS40EKN/BS45EK Elu dichiara che gli Elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-8.
Per ulteriori informazioni, contattare Elu nel indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente manusle.
Illivello di rumorosità à conforme alle norme 86/188/CEE e 89/392/CEE, dati ricavati in base alla norma EN 50144:
BSI0EK _BSI8E BS20EK BS25EK BS40EK BS40EKN BS45EK La Cumorosi) dB" 740 740 740
Lu (otenzasonor) dB 830 630 630
Fal'orecchio del'operatore
Il valore medio quadratico ponderato dell'accelerazione secondo EN 50144:
Prendere appropriate misure a protezione dell'udito qualora il ivello acustico superasse gli 85 dB(A).
EST0EK _BSISE BSZ0EK BS25EK BS40EK BS40EKN BS45EK
<25m/S <2,5 m/s < 2,5 ms
Direttore ricerca e sviluppo Horst GroBmann
Elu International, Richard-Klinger-StraBe 40, D-65510, ldstein, Germania
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d'incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Custodire con cura le istruzioi
1 Tenere pulita l'area di lavoro Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d'incidenti
2 Tener presenti le caratteristiche dell'ambiente di lavoro Non esporre gli utensil elettrici all'umicità.
Tenere ben iluminata l'area di lavoro. Non usare gli utensil elettrici in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
3 Proteggersi da scariche elettriche Evitare il contatto con oggetti dotati di collegamento a terra (per es. tubi, termosifoni, cucine e frigorifer). Durante impieghi estremi {per es. alto Iivello di umicità, polvere metallica, ecc.) si puè aumentare la sicurezza elettrica collegando in serie un trasformatore d'isolamento o un interruttore salvavita.
4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro Non permettere che persone estranee tocchino l'utensile o il cavo di prolunga. Per i ragazzi di età inferiore ai 16 anni à richiesta la supervisione di un adulto
5 Cavo di prolunga per l'uso esterno Se l'utensile viene utiizzato all'aperto, si faccia uso soltanto di un cavo di prolunga di tipo idoneo, appositamente previsto e contrassegnato per l'uso estemno.
6 Custodia dell’elettroutensile dopo l'uso Riporre gli Elettroutensil in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
7 Usare il vestiario appropriato Evitare l'uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero rimanere presi nelle parti mobil del'utensile. Lavorando all'aperto indossare guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo. Raccoglere i capell se si portano lunghi
8 Usare occhiali protettivi Usare inoltre una maschera antipolvere qualora si producano polvere o particelle volatii
9 Rumorosità eccessiva Prendere appropriate misure a protezione dell'udito se i ivello acustico super gli 85 dB(A)
10 Bloccare il pezzo da lavorare Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare, ciè aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per operare meglio.
11 Non sbilanciarsi Mantenere sempre un buon equilbrio evitando posizioni malsicure.
12 Evitare accensioni accident Non eseguire il trasporto dell'Elettroutensile collegato alla rete di alimentazione tenendo il dito sul'interruttore. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di inserire la spina.
13 Stare sempre attenti Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon senso e non utiizzare l'utensile quando si à stanchi
14 Staccare l’alimentazione dell’utensile Spegnere l'utensile ed attendere il suo arresto completo prima di lasciarlo incustodito.
Staccare la spina dalla presa se l'utensile rimane inutilizzato e prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell'utensile o di sostituzione degli accessori.
15 Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di misura Prima di mettere in funzione l'Elettroutensile si abbia cura di togliere chiavi e alt strumenti.
16 Usare l’utensile adatto L'utiizzo previsto à indicato nel presente manuale. Non forzare utensili e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad utensil di maggiore potenza.
Attenzionel L'uso di accessori o attrezzature diversi, o l'impiego del presente utensile per scopi diversi, da quel raccomandati nel manuale d'uso possono comportare il rischio di infortuni.
17 Non abusare del cavo elettrico Non trascinare l'utensile né disinserire la spina strattonando il cavo di alimentazione. Proteggere il cavo dal calore, dagli oli minerali e dagli bordi taglienti
18 Mantenere l’utensile con cura Tenere gli accessori sempre ben afflati e pulti per un migliore e più sicuro utilzzo.
Osservare le istruzioni per la lubrificazione € la sostituzione degli accessori. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato Elu. Tenere gli organi di comando pui, asciutti e privi di olio o grasso.
19 Controllare che non vi siano parti danneggiate Prima dell utilizzo controllare scrupolosamente che non vi siano parti danneggiate e che l'utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro in modo corretto. Controllare l'allneamento delle parti mobil assicurandosi che non vi siano grippaggi, danni ai componenti o ai supporti,
e altre condizioni che possono compromettere il buon funzionamento dell'utensile. Dispositivi di sicurezza e altre parti difettose devono essere riparate o sostituite secondo le modalità previste. Non usare l'utensile se l'interruttore à difettoso e prowedkere alla sua sostituzione ricorrendo ad un Centro di Assistenza autorizzato Elu
20 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Elu per le riparazioni Il presente Elettroutensile à conforme alle principali norme di sicurezza vigenti.
Per evitare pericolo di infortuni, le riparazioni alle apparecchiature elettriche devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
Contenuto dell’imballo L'imballo comprende: 1 Awitatore BS20EK/BS25EK 0 1 Awitatore cartongesso BS40EK/BS40EKN 0 1 Awitatore universale BS10EK/BS18E/BS45EK 1 Cassetta di trasporto (solo i modelli K) 1 Manuale istruzione 1 Disegno esploso
+ Accertarsi che l'utensile, i componenti o gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto.
+ Leggere a fondo, con calma e con la massima attenzione il presente manuale prima di mettere in funzione l'utensile.
| NIET © CEE TIM Descrizione (fig. A) Il vostro awitatore BS20EK/BS25EK è stato studiato per utilizzi professional di vite bulloni. Il vostro awitatore cartongesso BS40EK/BS40EKN è stato specificamente progetiato per l'awitatura di viti per cartongesso nel legno o in strutture metaliche. Il vostro awvitatore universale BS10EK/BS18E/BS45EK 8 stato studiato per utlizzi professional di viti 1 Interruttore a velocità variabile 2 Pulsante di bloccaggio interruttore 3 Comando reversibilità 4 Collare di regolazione profondità (BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN) 4 Collare registrazione (BS10EK/BS45EK) 5 Sensore profondità (BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN) 5 Fermo a sfera (BS10EK/BS45EK) 6 Clip fissaggio cintura
Frizione a pressione
L'awitatore à dotato di frizione a pressione: in altre parole, il porta inserti non ruota finché la vite non viene spinta a pressione nel pezzo di lavorazione. In questo modo à possible collocare le viti direttamente ad avvitatore inserito.
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico à stato predisposto per operare con un unico voltaggio. Assieurarsi che il voltaggio a disposizione corrisponda a quello indicato sulla targhetta
Il Vostro utensile Elu à fomito di doppio isolamento, in ottemperanza alla norma EN 50144, per le quale non à richiesta la messa a terra.
Per la sostituzione del cavo di
entazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe Il
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe |
{messa a terra) - utenssili elettrici
(CH) Gi apparecchi portatili utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.
Sostituzione del cavo o della spina
Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo appropriato: épericoloso inserire una spina con i conduttori di rame scoperti in una presa di corrente sotto tensione.
Impiego di una prolunga
In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima: dovrà essere di tipo omologato e di dimensioni idonee a garantire l'alimentazione elettrica dell'apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche) La dimensione minima del conduttore à 1,5 mm°. Se si utiizza un avvolgitore, estrarre il cavo per l'intera lunghezza.
Assemblaggio e regolazione
Sostituzione inserti per avvitatura esag. da 1/4" L'awitatore Elu à dotato di un punta inserti per avvitare da 1/4". L'inserto di awvitatura à trattenuto nel supporto da una sfera e da una molla che si innesta in una scanalatura dello stelo dell'inserto.
Prima di effettuare il montaggio o la regolazione disinserire sempre la spina dalla presa di alimentazione.
BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN (fig. B)
+ Rimuovere il collare (4) tirando in avanti.
+ Selezionare l'accessorio richiesto (entrambi i modeli) e il relativo sensor di profondità (5) quando si usa un inserto di awitatura per bulloni (BS20EK/BS25EK.
+ Perinserire l'accessorio (ad es. un inserto di awitatura per viti o bulloni) (7) spingerlo entro il portainserti (8 finché non scatta in posizione. Batterlo lievemente se necessario.
+ Per rimuovere l'accessorio, estrarlo dal portainserti utiizzando un paio di pinze.
+ Reinstallare il collare (4) alineando le nervature (9) presenti sullinterno del collare (4) con le scanalature (10) site nell'alloggiamento frizione e fare scattare il collare in posizione.
BS10EK/BS45EK - Tirare il fermo a sfera in avanti e tenerlo fermo. + Inserire l'accessorio. * Rilasciare il fermo a sfera.
ITALIANO Sostituzione della punta (fig. À & B) + Estrarre la punta (11). Questa operazione pud richiedere l'impiego di un paio di pinze.
BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN - Impostazione profondità di awvitatura (fig. C) La caratteristica di sensibilità alla profondità offre i seguenti vantaggi: - la producibiltà della profondità di awvitatura garantisce integrità del materiale - l'awitatura corretta di viti dotate di rondelle ci tenuta elimina le perdite La profondità di awvitatura à determinata dalla posizione del sensore di profondità (5) in relazione alla punta, alla sede o all'inserto per bulloni I simboli sul collare indicano come impostare la profondità di awitatura + Ruotare il collare in senso orario per aumentare la profondità di awvitatura. + Ruotare il collare in senso antiorario per ridurre la profondità di awvitatura.
BS20EK/BS25EK - Utilizzo di un inserto di avvitatura per bulloni + Per le viti dotate di rondelle di tenuta, ruotare il collare di registrazione finché l'inserto di awitatura bulloni non sarà a paro con l'estremità del sensore di profondità.
+ Se necessario, ruotare il collare finché l'inserto di awitatura bulloni non sarà incassato per 2 mm circa allintemo del sensore di profondità.
Per le opportune impostazioni della rondella di tenuta in diverse applicazioni, fare anche riferimento alle specifiche del costruttore delle viti Awitare una vite in un pezzo di scarto e verificare la distanza fra la rondella ed il materiale.
Ruotare il collare (4) in senso antiorario od in senso orario per ridurre od aumentare la profondità di awitatura a seconda delle necessità.
Awitare un'altra vite e regolare nuovamente il collare (4) finché non si sarà raggiunta l'impostazione desiderata.
BS20EK/BS25EK - Sostituzione del sensore di profondità (fig. D)
Questo modello à dotato di due sensori di profondità () per l'inserimento di diversi inserti per viti e bulloni, portainserti ed adattatori
+ Estrarre il gruppo collare dall'utensile.
+ Mantenere fermo il sensore di profondità (5) e svitare il collare (4).
+ Rimuovere il sensore di profondità (5).
+ Per assemblaggio, procedere in ordine inverso.
BS10EK/BS45EK - Impostazione della coppia (fig. A) Questo modello consente di impostare la coppia di un'ampia gamma di vit. + Per aumentare la coppia, ruotare il collare di registrazione coppia (4) in senso antiorario. + Per ridurre la coppia, ruotare il collare di registrazione coppia (4) in senso orario. + Awitare una vite in un pezzo di scarto e verificare che la vite sia adeguatamente stretta. + Se la frizione si arresta all'improwiso a scatti {ad es. quando si incontra un nodo nel legno), aumentare semplicemente la pressione sull'utensile.
Impostazione del senso di rotazione (fig. E) + Per selezionare il senso di rotazione richiesto {rotazione sinistrorsa o destrorsal) si utiizzi l'apposito selettore di reversibiltà (3) (seguire le frecce sull'utensile)
Istruzioni per l’uso
Awvitatura di viti o bulloni (fig. A)
+ Selezionare l'accessorio appropriato (inserto di awitatura per vite o dado) per la vite o il dado da inserire.
+ Selezionare rotazione avanti o indietro nel modo sopra descritto.
+ Per awitare bulloni (BS20EK/BS25EK), utiizzare sempre il corretto sensore di profondità (5).
+ Per mettere in funzione l'utensile, premere il griltto a velocità variable (1). La pressione esercitata sul grilletto determina la velocità del'utensile.
Attendere sempre che il motore sia completamente fermo prima di invertire il senso di rotazione.
Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative vigenti
+ Se necessario ottenere un azionamento continuo, premere il pulsante di bloccaggio interuttore (2) rilasciare l'interruttore a velocità variable. Il pulsante di bloccaggio funziona unicamente a piena velocità, rotazione avanti e indietro
+ Per fermare l'utensile, rilasciare l'interruttore.
+ Per fermare l'utensie, disattivando la funzione di bloccaggio, premere brevemente e rilasciare l'interruttore. À lavoro ultimato e prima di disinserirela spina posizionare sempre l'interruttore in OFF.
Impugnatura dell’utensile (fig. F) + Per l'ottimizzazione dei risultati, impugnare l'awitatore tenendo la mano direttamente in linea con l'inserto e premere l'interruttore con il dito indice. In questo modo si riduce la possibiltà che la vite scivoli via dal'inserto di awitatura al momento dell'applicazione della pressions. Per l'awitatura dell vite, posizionarla sulla punta oppure nella sede o nell'accessorio di avvitatura dado, premere l'interruttore e premere la vite nel pezzo di lavorazione con un movimento uniforme € continuo. Quando la vite à stata fissata, dalla parte anteriore dell'awvitatore proverrà un ronzio che indica il disinnesto della frizione.
Sono disponibili vari tipi di pute, porta punte, sedi e adattatori opzionali da 1/4". Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli accessori disponibil
1! Vostro Elettroutensile Elu à stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'utensile e sottoporio a manutenzione periodica.
HO Lubrificazione 1 Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione addizionale.
A Pulitura Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire l'esterno del'utensile periodicamente con un panno morbido.
BS40EK/BS40EKN + Rimuovere la polvere di gesso dall'alloggiamento frizione ad intervall regolari con aria compressa. A tal scopo, rimuovere il sensore di profondità ed i collare di registrazione.
Per garantir l'eliminazione degli utensili non più utilizzabili nel rispetto dell'ambiente, si consiglia di portare il vostro vecchio utensile presso uno dei centri di assistenza Elu, che disporranno della loro eliminazione nel rispetto dell'ambiente.
Garanzia e assistenza post-vendita Elu Tutti gli elettroutensili Elu vengono sottoposti a severi collaudi prima di lasciare la fabbrica.
+ GARANZIA TOTALE DI UN ANNO +
Se il vostro prodotto Elu non risultasse pienamente conforme alle caratteristiche di funzionamento o presentasse difetti di lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data di acquisto, prowederemo alla sostituzione gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio, allasostituzione gratuita dimostrato che:
+ Il prodotto venga ritornato al centro di assistenza Elu, con la prova della data di acquisto.
Il prodotto non abbia subito abusi ed i difetto non sia stato causato da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione da persone non facenti parte del nostro personale di assistenza o, all'estero, dal nostro staff distributivo.
Contattare il proprio rivenditore abituale o la Sede Centrale della Elu per ottenere l'indirizzo del Centro di Assistenza Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro del presente manuale)
Notice-Facile