EKI 3157 - Piano cottura CLATRONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EKI 3157 CLATRONIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Piano cottura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EKI 3157 - CLATRONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EKI 3157 del marchio CLATRONIC.
MANUALE UTENTE EKI 3157 CLATRONIC
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instrucciones de service/Garantia
Piano di cottura ad induzione • Placa de hornillo por induccion
Descrizione dei singoli peszii.. 3
Istruzioni per l'uso . 28
Dati tecnici 34
Garanzia 34
Norme di sicurezza generali
Prima diMETTERe in funzione甚么 apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle con cura unitamente al certi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l'apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l'uso.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformmente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzato all'aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all'aperto nel rispetto di specifici che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall'esposizione diretta ai raggi solari e dall'umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distance da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzato l'apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisce l'apparecchio, staccare immediatamente la spina.
- Disattivare l'apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua esta operazione) allorché non si utilizza l'apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifeste anomalie.
Non mettere in funzione I' apparecchioswana sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal除去 di lavoro, spegnere e disconnettere sempre I' apparecchio, (pretendendo in mano la spina, non tirando il cavo). - Controllare periodicamente l'apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l'apparecchio nel caso in cui sia quasto.
Non tentare di riparare l'apparecchio, pensi rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l'insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti "Speciali norme di sicurezza".
Bambini e persone fragili
- Per sicurezza tenere l'imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori alla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar gliacare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
- Per proteggere i bambini o le personne con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che quello appearecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo appearecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per gliacare.
Simboli per quello manuale di istruzioni per I' uso
Leindicazioniimportanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente.Osservare assolutamentequesteindicazioni,perevitare incidenti edannial'apparecchio:

AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l'apparecchio o altri oggetti.

NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Speciali norme di sicurezza relative
- Porre l'apparecchio su una superfi cie piana e resistente all'umidità e al calore. Nel caso di superfi ci delicate mettere quello l'apparecchio una piastra resistente al calore.
Non muovere l'apparecchio quando è in funzione. - Toccare solo i manici ed i tasti previsti.
- Data la fuoriuscita di calore e vapori, non mettere in funzione l'apparecchio sotto armadi pensili.
- Tenere l'apparecchio a una distance suffi ciente dagli oggetti facilemente infi immabili, quali per esempio i mobili, le tende, ecc. (30 cm). Non montare assolutamente l'apparecchio all'interno di armadi.
- Non riscaldate una pentola vuota sulla zona di cottura,cisiono provocare pericolose sovrattemperature.
- Ventilazione: tenete sempre libere le feritoie di ventilazione.

AVVISO:
- Superficie in ceramicia! Se la superficie è danneggiata o crepata, l'apparecchio delve venire spento ai fini di evitare un'eventuale scossa elettrica.
- Calore da induzione! Si consiglia di non posare oggetti in metallo come per es. coltili, forchette, cucchia e coperchi, in quanto potrebbero divertare bolenti.
Superficie bollente! Nel piano di cottura ad induzione viene dapprima riscaldato solo il fondo del recipiente di cottura, ma non la zona di cottura stessa. Dopo il processo di cottura è perché possibile che si generino a causa del calore irradiato pericolose temperature sulla zona di cottura. Pericolo di usioni! - Pericolo di danni alla salute! Alle persone con bypass cardiaci è vietato utilizzato questo piano di cottura.
Campo di lavoro
1 Indicazione di funzionamento
2 POWER (tasto on/off)
3 Tasto FUNCTION (funzioni di cottura)
4 Tasto (aumento)
5 Spie del display: POWER viene visualizzata la potenza TEMPERATURE viene visualizzata la temperatura
6 Display
7 HEATING funzione di cottura, in base alla potenza
8 Tasto (riduzione)
9 Spia TIMER
10 WARMING funzione di cottura „in base alla temperatura"
Generalità
Cucinare con induzione
Nella cottura con induzione il calore si genera mediante forze magnetiche solo quando una pentola o una padella con fondo magnetizzabile viene collocata su una zona di cottura accesa. Cio che si riscalda è solo il fondo, ma non la zona di cottura stessa. Sotto la vetroceramica si trovava la bobina di induzione. Quando esta viene alimentata con energia elettrica si forma un Campo magnetico che genera vortici nel fondo della pentola. In tal modo viene provocato un riscaldamento del fondo. Cio permette di risparmiare energia, in quanto il calorie si forma solo doveesso è necessario.
Che tipo di pentolame posso impiegare?
Per i piani di cottura ad induzione sono necessari pentole ossia fondi di pentola in materiale magnetizzabile. Oggigiorno il pentolame viene in tali casi munito della dicitura "fornello ad induzione".
Fondamente lente potete utilizzare tutti i recipienti di cottura contententi ferro; se anni sono effettivamente magnetizzabili lo potete constatare con un piccolo esperimento: mettete la pentola in questione sul piano. Se dopo l'accensione compare sul display "E0" e si avverte ripetutamente un segnale acustico,cisiona che la pentola non è adatta.
i NOTE: Per motivi di sicurezza l'apparecchio passa dopo pochi secondi nella condizione di pronto per l'uso.
Potete utilizzato come pentolame recipienti composti dei seguenti materiali: argilla, vetro o alluminio.
É vietatoutilizzare i seguenti tipi di pentola:

Pentole con fondo rotondo.

Pentole il cui fondo ha un diametro inferiore a 12cm.

Pentole sorretteda piedini.
Durata di funzionamento
Fate funzionare l'apparecchio solo per al massimo 4 ore di seguito. Dop to tale periodo inter-. rompete il funzionamento per almeno 30 minuti, altrimenti vi è pericolo di danni dovuti al sovraccarico.
Peso
Caricate la piatra di cottura solo con un peso di 4 kg al massimo, altrimenti vi è pericolo che la superficie di cottura si danneggi.
Allacciamento elettrico
Potenza allacciata
Compressivamente il piano di cottura può assorbire una potenza di 1800 W. Con esta potenza allacciata si consiglia una linea di alimentazione separata con una protezione medi-ante un interrottore automatico domestico da 16 A.
Attenzione sovraccarico! Non utilizzate prolonghe di cavi o prese multiple, in quanto quello apparecchio ha una potenza troppo elevata.
Collegamento
- Prima di infi lare la spina nella presa, controllare che la tensione di rete richiesta coincide con quella dell'apparecchio. I dati sono riportati sulla targhetta di identifi cazione.
- Collegare l'apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata 230V / 50Hz .
Indicazioni relative all'applicazione
Messa in esercizio
- Condizione di pronto: dopo che avete inflato la spina la zona di cottura passa alla condizione di pronto. Sul display compare „— — —“.
- Mettete sulla zona di cottura una pentola idonea.
- Premete il tasto di ON/OFF (2) per avviare il processo di cottura. Il display indicate il funzionamento (1) si illumina e rimane acceso.
i NOTA:
- La spia POWER (5) si accende e sul display compare "1800" per la potenza in Watt. Contemporamente inizia a funzionare il ventilatore per l'aria di raffreddamento.
-
Se sul display compare "E0" e si avverte ripeturamente un segnale acustico, quando significica che la pentola non è adatta.
-
Impostate con il tasto FUNCTION (3) la funzione di cottura desiderata.
Funzioni di cottura
Premete ripeturamente il tasto FUNCTION (3) per selezionare una funzione di cottura. La spia per la relativa funzione si accende.
Heating cottura in base alla potenza
- La cottura dei cibi prosegue al livello da Voi impostato.
i NOTA:
- Sul display viene visualizzata la potenza in Watt e la spia POWER (5) si accende.
- Dopo l'accensione potete modificare tale livello in agli momento con i tasti (4/8).
Warming cottura in base alla temperatura
- I cibi da cuocere vengono riscaldati alla temperatura da Voi impostata, la quale viene mantenuta grazie alla regolazione automatica.
i NOTA:
- Sul display viene visualizzata la temperatura e la spia TEMPERATURE (5) si accende.
- Dopo l'accensione potete modificare in agli momento la temperatura preimpostata con i tasti (4/8).
- A temperature di 200^ C但这a funzione è adattaanche per friggere. Si prega di utilizzare solo grasso con elevata resistenza ad alte temperature!
TIMER Digitare l'ora di spegnimento
La durata delle funzioni di cottura può essere vendire limitata.
- Premete il tasting FUNCTION (3) e selezionate l'impostazione Timer. Sul display compare lampeggiando il Campo d'indicazione delle ore.
- Con i tasti (4/8) potete ora impostare l'ora di spegnimento desiderataindicando il numero di ore di funzionamento.
- Attendete 3 secondi e sul display comparirà lampeggiando il Campo d'indicazione dei minuti.
- Con i tasti (4/8) potete ora impostare il tempo di spegnimento in minuti.
- Attendete ulteriori 3 secondi e sul display compariranno alternativamente il tempo riamante fino allo spegnimento e il livello di potenza impostato in Watt.
i NOTA:
- Dopo che il timer è stato attivato potete modificare in agli giorni i livelli con i tasti (4/8).
- Premente il tasting FUNCTION, per passare alla funzione di cottura HEATING alla funzione WARMING.
- Interruzione: potete interrompere il processo di cottura in agli momento premendo il tasto on/off (2).
- Il termine del tempo di cottura Vi viene annunciato nell'ultimo minuto mediante un segnale acustico.
Spegnimento
- Premete il tasto di ON/OFF (2).
- Il piano di cottura viene riportato da qualsiasi condizione di funzionamento in cui si trovava attualmente allo stato di pronto. L'indicazione di funzionamento (1) si spegne.
i Avverenza: il ventilatore per liaria di raffreddamento continua a funzionare ancora per 30 secondi.
- Dopo di cui staccate la spina.
- Prima di ritirare l'apparecchio lasciatelo raffreddare.
Riconoscimento della presenza della pentola
L'apparecchio dispone di una funzione di riconoscimento della presenza di pentole. Dopo che la pentola è stata rimossa il piano ritorna alla condizione di pronto.
A tale riguardo siete pregati di osservare le seguenti avertenze:
! Attenzione:
dopo l'uso il piano di cottura delve venire spento mediante i loro dispositivi di regolazione e di commando e non solo togliendo la pentola e sfruttando così la funzione di riconoscimento della stessa.
Pericolo di usstioni! Al termine del processo di cottura il calore irradiato cui generare temperature pericolose sulla zona di cottura.
Pulizia
Prima di procedere alla pulizia dell'apparecchio, staccare sempre la spina alla presa di rete e attendere che l'apparecchio si via completingamente raffreddato.
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti forti o abrasivi.
Non immergere assolutamente l'apparecchio nell'acqua per pulirlo.
Piano di cottura in ceramicica
- Eliminate resti di cibi quando sono ancorta caldi con un panno umido o un panno di carta.
- Lavate il piano di cottura con una spugna morbida e un po' di acqua e asciugate poi a fondo con un panno morbido.
- Detergenti per superfici in vetroceramica: nel caso di resti bruciati siete pregati di servirVi di prodotti reperibili presso gli apposti reparti specializzati nei granidi magazzini specializzati.
Carcassa
- Dopo l'uso pulite la carcassa con un panno leggermente inumidito.
- Fate attenzione che non penetrino liquidi nei fori della carcassa. Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio o provocare una scossa elettrica.
Eliminazione dei guasti
- L'apparecchio non funziona e il display non si accende.
Rimedio: controllate l'allacciamento alla rete.
- Dopo che è stata selezionata la funzione di cotture e l'apparecchio è stato acceso viene emesso un segnale acustico.
Possibile causa: non è stata messa sul piano nessuna pentola o è stata collocata su di"Thisuna pentola non idonea.
i Avverenza: Per ragioni di sicurezza l'apparecchio in tali casi passa quando secoli allo stato di pronto.
Rimedio: utilisezate una pentola adatta per piani di cottura ad induzione.
- Il piano di cottura si spegne improvisamente durante il funzionamento.
Possible causa: la protezione contro le sovratemperature e intervenuta.
Rimedio:
separate l'apparecchio alla rete di alimentazione di energia elettrica e fatelo raffreddare per ca. 20 min. Rimettetelo poi in funzione.
Ulterioriore causa: le feritoie di ventilazione sono coperte.
Rimedio: liberate le feritoie di ventilazione da corpi estranei.
- Nella funzione scaldavivande la temperatura sulla pentola non viene mantenuta.
Possible causa: il fondo della pentola non è in piano o è piegato.
Rimedio: utilisezateuna pentola adeguata.

- Segnalazione dei guasti
Durante il funzionamento sul display compare il seguente messaggio:
| Messaggio | |
| E0 | Assenza di pentola o presenza di pentola non adeguata. |
| E1 o. E2 | In quello caso vi è un problema nel commando elettronico. Spedite l'apparecchio accompagnato da una descrizione del guasto al nostro centro di assistenza clienti. |
| E3 | Sovratemperatura. Vedi al capitolo sull'eliminazione dei guasti. |
| E3 | Sottotensione. Controllate la rete di alimentazione elettrica! |
| E5 | Sovratensione. Controllate la rete di alimentazione elettrica! |
| E6 | Surriscaldamento del circuito elettronico. Lasciate raffreddare l'apparecchio per 20 minuti. |
i Avertenza: ad agli messaggio di erre l'apparecchio si spegne automaticamente.
Dati tecnici
Modello:
EKI 3157
Alimentazione rete:
230V, 50Hz
Consumo di energia:
1800W
Classe di protezione:
1
Qesto appearecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in quello settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformmente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l'apparecchio da moiMESSO in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi alla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia nei ci impeggiamo ad eliminare Gratisamente i guasti dell'appareccchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una prerogta della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisso. Senza quello scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuite.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l'apparecchio completo in agli的那一 parte, nell'imballaggio originale unitamente allo scontrino.

La riparazione di pezioni d'uso ovvero soggetti a logoramento come ante operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezioni soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negotio specializzato o servizio riparazioni.
Significato del symbolo „Eliminazione“

Salvaguardare I' ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l'eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per quello tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisceosi ad evitare un effetto potenziale sull' ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparentchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli apposti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
E
Certificato di garanzia · Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort · Karta gwarancyjna · Zaručni list
Garancia lap·FapaHTnHaH KapToUka
EKI 3157
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erkräung · 24 maanden garantie overeennkomst schrifeltignde garantie · 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie · 24 meses de garantie selon la déclaration de garantia · 24 meses de garantia, conforme a déclaration de garantia · 24 mesi di garantia a seconda della spiegazione della garantia · 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 ménedes garanti i henholdt tilGarlertkarizing · 24 misiéw gwarancj n podastwe karty garwacynje · Zaruka 24 mésicu podle prohlaseño y zurate · A garantiá lász a hasnalziat ultasibstan Garanhinyhe 06bataenltbcta -czmpty pykofozdoctrno nblo308aten
Kaufdatum, Handlenderstempel, Unterschiede + Koopdagger, Stempel van de leverancer, Handtekening *Date d'achat, cachet du revenrreur, signature * Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma · Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura * Data dell'aquisto, timbro del commerciano, Firma · Purchase date, Dealer stamp, Signature * Kjepadato, Pediado, Pediado kupa, Pieczekä sklep, Podipis * Datamokoupé, Razão peodeke, Podipis * A vásáridú fátum, Aásáridú helye běhégyóz, álární Daí novéynu, nevétú rôputá, noámáñá.

CIATRONIC®
INTERNATIONAL GMBH
Industriering 40 · D-47906 Kempen

CHATRONIC®
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de·email: info@clatronic.de
Notice-Facile