DJM-400 - Mixer PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DJM-400 PIONEER in formato PDF.

📄 76 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PIONEER DJM-400 - page 40
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Scarica le istruzioni per il tuo Mixer in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DJM-400 - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DJM-400 del marchio PIONEER.

MANUALE UTENTE DJM-400 PIONEER

Istruzioni per l'uso

Gebruiksaanwijzing

Grazie per aver acquistato quello prodotto Pioneer.

Leggere attendamente quello manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l'uso dell'apparecchio. Conservare poi il manuale per agli eventuale futuro riferimento.

I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avera la forma della spina del cavo d'alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella migliorata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso. K015 It

IMPORTANT

PIONEER DJM-400 - IMPORTANT - 1

Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all'interno di un triangolo equilatoro serve ad advisare l'utilizzatore della presenza di una "tensione pericolosa" non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un'intensità tale da provocare scosse elettriche all'utilizzatore.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

PIONEER DJM-400 - CAUTION - 1

ATTENZIONE:

PER EVITARE I RISCHIO DI SCOSSE ELETRICNO, NON RIMUVORE IL COPERCHIO (O IL RETRO).NON CISPARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIO POSSA ESSERE EFFETUATA

DALL'UTENTE, IN CASE DI NECESITA, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATC

Il punto esclamativo in un triangolo equilatori serve ad avisare l'utilizzatore della presenza di importanti struzioni di funizamento e manutenzione riportate nel liberto allegato al prodotto.

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenir pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinane di questo apparecchio contentitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o similì), e non esporre l'apparechio a sgoccioli, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3.A.it

ATTENZIONE

Prima di collegare per la primaolta l'apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attendamente la sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l'apparechio sua quale corretta, come indicate sul pannello posteriore dell'apparechio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). D3-4-2-1-4.A.it

ATTENZIONE

Per evitate il pericolo di incendi, non posizionare sull'apparecchio dispositivi con fiamme vivie (ad esempio una candelaacea, o similii). D3-4-2-1-7a_A_1t

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l'apparechio avendo cura di lasciare un certo spazio all'intorno dello stesso per consentire una adequata circolazione dell'aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 3 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L'appareccchio è dotato di un ricerca numero di fissure e di apertura per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidavitile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenir possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l'appareccchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o suletto.

D3-4-2-1-7b_A_It

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità dell'ambiente di funizamento: da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all'85% (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l'apparecchio in luoghi peu ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c A It

Questo prodotto è conforme alla diretiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emenda 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emenda 92/31/CEE e 93/68/CEE.

D3-4-2-1-9a_It

PIONEER DJM-400 - Condizioni ambientali di funzionamento - 1

Se si vuole eliminare quello prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un systema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono apposti trattamenti, recupero e riciclio.

I privati cattadini dei venticinque paesi membri dell'UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire perché alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad apposti servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si èsicuri che il proprio prodotto eliminato subir il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenir gli effetti potenzialmente negativi sull'ambiente e sulla vita dell'uomo.

Se la spina del cavo di alimentazione di quello apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inseire la spina stessa,QLTeva seesse sostituita con una adatta allo scopo. La sostuzione della spina del cavo di alimentazione devese essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato.Dopo la sostuzione,la vecchia spina,tagliata dal cavo di alimentazione,devese essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all'accidentale inerimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzato l'apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza),staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete. D3-4-2-2-ta A It

AVVERTENZA

L'interruttore principale (POWER) dell'apparecchio non stacca completeness il flusso di corrente elettrica nella presa di corrente alternata di rete. Dal momento che i cavo di alimentazione costituisce l'unico dispositorio di distacco dell'apparecchio alla sorgente di alimentazione, il cavo stessouve essere staccato nella presa di corrente alternata di rete per suspendere completeness qualsiasti di corrente. Verificare quindi che l'apparecchio sua statoto installato in modo da poter procedere confacilitya al distacco del cavo di alimentazione della presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione devesse estesse cstatto la presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l'apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2a A.it

AVVERTIMENO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE

Pendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perché questo potrebbe causare cortocircuito o scosse elettriche. Non collocate l'unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione né collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi ai più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sottomituzione del filo di alimentazione.

S002_It

AVVERTENZE PER L'USO

Posizionamento

Installare l'apparecchio in un ambiente ben ventilato, dove non sia esesto ad alte temperature o ad umidità.

  • Non installare l'apparecchio in luoghi esposti alla diretta luce del sole, o in prossimità di stufe o termosifoni. Il calore eccessivo più danneggiare il mobiletto dell'apparecchio e i dispositivi interni. L'installazione, inoltre, dell'apparecchio in luoghi umidi o polverosi più risultare in danni o in un cattivo funzionamento dell'apparecchio. Evitare pertanto l'installazione nelle vicinanze di fornelli da cucina, o in luoghi simili, dove l'apparecchio possa trovarsi esposto a fumi oleosi, vapore e calore.

  • Se il mixer viene utilizzato dentro un contentatore per il

40

It

trasporto, o all'interno di una cabina DJ, tenerlo lontano dalle pareti o da altre apparecchiature per consentire una Buona dispersione del calore.

Pulizia dell'apparecchio

  • Eliminare polvere ed umidità strofinando l'apparecchio con un panno asciutto.
  • In caso di sporco molto ostinato, immergere un panno morbido in una soluzione detergente diluita con cinque o sei parti di acqua, strizzarlo bene ed uso per strofinare le superfici dell'apparecchio. Non usare assolutamente cere per mobili o detersivi.
  • Non utilizzato mai sull'apparecchio, o nelle sue vicinanze, solventi, benzene, spray di insetticidi o altri agenti chimici, che possono causare la corrosione delle superfici dell'apparecchio stesso.

INDICE

AVVERTENZE PER L'USO 40
CARATTERISTICTECNICHE 41
CARATTERISTICHE 41

PRIMA DELL'USO

COLLEGAMENTI 42
PANNELLO DEL COLLEGAMENTI 42
COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI 43
COLLEGAMENTI DI USCITA 43
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE 43
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE ... 44

OPERAZIONI

OPERAZIONI COL MIXER 46
OPERAZIONI DI BASE 46
FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA .... 47
FUNZIONI DI EFFETTO 48
TIPI DI EFFETTI RITMICI 48
PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO 49
CAMPIONATORE DI CICLI 49
PARAMETRI DEGLI EFFETTI 50

ALTRIDATI

DIAGNOSTICA 51
DIAGRAMMA A BLOCCHI 76

CARATTERISTICHE TECNICHE

1. Dati generali

Alimentazione C.a da 220 V a 240 V, da 50 Hz/60 Hz
Consumo 13 W
Temperature di lavoro Da +5^ a +35^
Umidità di lavoro Dal 5% all'85% (senza condensa)
Peso 3,2 kg
Dimensioni massime 223 (L) × 304,7 (P) × 106,6 (A) mm

2. Sezione audio

Frequenza di campionamento 96 kHz

Convertore A/D, D/A 24 bit

Risposta in frequenza

LINE Da 20 Hz a 20 kHz

MIC Da 20 Hz a 20 kHz

PHONO Da 20 Hz a 20 kHz (RIAA)

Rapporto S/R (al livello di uscita dichiarato)

LINE 97 dB
PHONO 82 dB
MIC 78 dB

Distorsione (LINE-MASTER OUT) 0,007 %

Livello/impedenza di uscita

PHONO -52 dBu/47 kΩ
MIC 1, MIC 2 -52 dBu/47 kΩ
CD, LINE -12 dBu/47 kΩ

Livelli/impedenza di uscita

MASTER OUT +2 dBu/10 kΩ
PHONES +2 dBu/32Ω

Diafonia (LINE) 78 dB

Risposta di equalizzazione dei canali (isolatore)

HI. Da +9 dB a -∞ (13 kHz)
MID Da +9 dB a - (1 kHz)
LOW. Da +9 dB a -∞ (70 Hz)

Risposta di equalizzazione del microfono

HI ... Da -12 dB (del tutto in senso antiorario) a 0 dB (centro) (10 kHz)

LOW ....da -12 dB (del tutto in senso orario) a 0 dB (centro) (100 Hz)

3. Connettori di ingresso/uscita

Connettori di ingresso PHONO/LINE
Prese per spinotti RCA. 2
Connettori di ingresso CD
Prese per spinotti RCA. 2
Connettori di ingresso MIC/AUX Presa fono (diametro: 6,3 mm) 2
Connettori di uscita MASTER
Prese per spinotti RCA. 2
Connettori PHONES Presa fono stereo (diametro: 6,3 mm) 1
Connettori CONTROL
Prese fono mini (diametro: 3,5 mm) 2

4. Accessori

Istruzioni per l'uso 1
Cavo di alimentazione 1

Caratteristica tecniche ed aspetto soggetti a modifiche alla preavviso.

CARATTERISTICHE

① Progettato per suoni di alta qualità

I segnali analogici vengono campionati a 96kHz / 24 bit, con prestazioni paragonabili a quale di attrezzature professionali. Il missaggio viene fatto con lo stesso tipo di DSP a 32 bit usato nel DJM-1000 e nel DJM800, eliminando quando perdite di fedeltà e producendo suoni potenti e chiari adatti al lavoro di un DJ.

② Equalizzatore a tre bande con funzione di attenuazione

Ciacuna delle tre bande di frequenza HI, MID e LOW (alte, medie, basse) possiede funzioni di equalizzazione ed una funzione di riduzione del livello di attenuazione a - .

③ Grande varietà di effetti

1) Effetti di tempo

Gli "effetti di tempo", casi popolari nel DJM-600, sono presenti ancche in questa unità. Gli effetti possono venire applicati insieme al conteggio BPM (Battute Per Minuto), permettendo la produzione di una vasta seriesi di suoni. Gli effetti includono il ritardi, l'eco, i filtri, il flanger, il phaser, il robot e il roll.

2) Pulsanti di selezione del tempo

Imposta automaticamente gli effetti di tempo in modo che siano compatibili col valore BPM. Permette la scelta del valore BPM stesso per la sincronizzazione con gli effetti di ritmo.

3) Campionatore di cicli

Rileva il valore BPM del brano attuale e registra sono a 5 sorgenti da 4 battute in bianchi di memoria, riproducendo un ciclo sincronizzato con il valore BPM del brano.

(4) 2 ingressi per microfono MIC, commutazione AUX

Dotato di 2 ingressi per microfono MIC che possono venire usati come AUX, permettendo l'uso di un terzo ingresso di tipo LINE.

⑤ Funzione di riduzione automatica del volume

La funzione di riduzione automatica del volume riduce il volume di riproduzione quando ai microfoni arrivava segnale.

⑥ Altre funzioni

  • Un cavo di controllo può essere usato per collegare quest'unità ad unlettore CD DJ Pioneer,permettendoosi la riproduzione sincronizzata con la dissolvenza (riproduzione con aperture in dissolvenza automatica).
  • La funzione di "regolazione della curva di dissolvenza" permette la modifica delle curve di dissolvenza incrociata.
  • Il "contatore automatico di BPM" fornisce unaindicazione visiva deltempodelbrano.
  • La funzione di assegnazione automatica di monitoraggio può essere usata per assegnare canali di ingressso euscite principali ai canali sinistro e destro delle cuffie di monitoraggio.
  • Linea completeness di sistemi di ingresso ed uscita. Possie de due ingressi ciascuno per CD e LINE/PHONO (testina MM) e due ingressi per microfono, per un totale di sei sistemi di ingresso,或者其他 due sistemi di uscita.

COLLEGAMENTI

PANNELLO DEL COLLEGAMENTI

PIONEER DJM-400 - PANNELLO DEL COLLEGAMENTI - 1
Pannello posteriore

PIONEER DJM-400 - PANNELLO DEL COLLEGAMENTI - 2
Pannello anteriore

2. Selettore della modalità stereo/mono (STEREO/MONO)

Se questo selettore di trova sulla posizione [MONO], il segnale in uscita è mono.

3. Connettore di ingresso del microfono MIC2/AUX(R)

Connettore di ingresso di tipo fono da 6,3 mm di diametro. Da usare come ingresso per un microfono o per il canale destro (R) di un componente che produce segnale a livello di linea.

4. Selettore della modalità di ingresso MIC/AUX

Se questo interrottore viene portato su [AUX], i connettori di ingressso MIC1 e MIC2 come connettori di ingressso AUX(L) e AUX(R).

5. Connettore di ingresso del microfono MIC1/AUX(L)

Connettore di ingresso di tipo fono da 6,3 mm di diametro. Da usare come ingresso per un microfono o per il canale sinistro (L) di un componente che produce segnale a livello di linea.

6. Terminale di messa a terra del segnale (SIGNAL GND)

Da usare per collegare il filo di messa a terra di un giradischi.

Questononeunterminale dimessaaterra di sicurezza.

7. Connettore di controllo del canale 1 (CONTROL)

Mini connettore da 3,5 mm di diametro. Collegare al connettore di controllo dellettore CD per DJ collegatoagli ingressi del canale 1.

Se questo collegamento viene fatto, la leva della dissolvenza del mixer per DJ può essere usata per eseguire la riproduzione con avvio in dissolventa e ritorno ad un punto di avvio nel canale 1 dellettore CD per DJ.

8. Connettori di ingresso CD del canale 1 (CD)

Connettori di ingresso a livello di linea di tipo RCA.

Da usare per collegare unlettore CD DJ o altri componente con uscita a livello di linea.

9. Connettori di ingresso del giradischi/linea del canale 1 (PHONO/LINE)

Connettori RCA di ingresso di livello fono (per cartucce MM) o di livello di linea.

Scegliere la funzione desiderata usingo il selettore PHONO/LINE del canale 1.

10. Selettore del giradischi/linea del canale 1 (PHONO/LINE)

Da usare per scegliere la funzione dei connettori di ingresso PHONO/ LINE del canale 1.

11. Connettore di controllo del canale 2 (CONTROL)

Mini connettore da 3,5 mm di diametro. Collegare al connettore di controllo dellettore CD per DJ collegatoagli ingressi del canale 2.

Se questo collegamento viene fatto, la leva della dissolvenza del mixer per DJ può venire usata per eseguire la riproduzione con avvio in dissolvenza e ritorno ad un punto di avvio nel canale 2 dellettore CD per DJ.

12. Connettori di ingresso CD del canale 2 (CD)

Connettori di ingresso a livello di linea di tipo RCA.

Da usare per collegare unlettore CD DJ o altri componente con uscita a livello di linea.

13. Connettori di ingresso del giradischi/linea del canale 2 (PHONO/LINE)

Connettori RCA di ingresso di livello fono (per cartucce MM) o di livello di linea.

Scegliere la funzione desiderata using il selettore PHONO/LINE del canale 2.

14. Selettore del giradischi/linea del canale 2 (PHONO/LINE)

Da usare per scegliere la funzione dei connettori di ingresso PHONO/ LINE del canale 2.

15. Connettori di uscita principali 2 (MASTER OUT 2)

Uscita di tipo RCA non bilanziata.

16. Connettori di uscita principali 1 (MASTER OUT 1)

Uscita di tipo RCA non bilanziata.

17. Ingresso di alimentazione (AC IN)

Usare il cavo di alimentazione in dotazione per collegarsi ad una presa di corrente alternata del voltaggio corretto.

18. Presa per cuffia (PHONES)

Da usare per collegare una cuffia stereo dotata di spinotto stereo da 6,3 mm di diametro.

Prima di fare o modificare collegamenti, spegnere sempre quest'unità e scollegare la presa di corrente.

COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI

Lettori CD per DJ Pioneer

Collegare i connettori di uscita audio di unlettore CD per DJ ad uno dei connettori di ingresso CD dei canali 1 o 2, poi collegare il cavo di controllo dellettore al connettore CONTROL del canale corrispondente.

Portare il selettore d'ingresso del canale collegato su [CD].

Giradischi

Per collegare un giradischi analogico, collegare il cavo di uscita audio del giradischi stesso a uno dei connettori di ingresso PHONO/ LINE dei canali 1 o 2. Impostare il selettore PHONO/LINE del canale corrispondente su [PHONO] e quindi il selettore d'ingresso del canale su [PHONO/LINE]. Gli ingressi PHONO del DJM-400 supportano testine MM. Collegare il filo di terra del giradischi al terminale SIGNAL GND del DJM-400.

Collegamento di altri dispositivi con uscita a livello di linea

Per fare uso di un registratore a cassette o altrelettore CD, collegare i connettori di uscita audio del componente audio ad un ingresso PHONO/LINE dei canali 1 o 2. Impostare quindi il selettore PHONO/ LINE del canale su [LINE] ed il selettore d'ingresso su [PHONO/LINE].

Microfoni

Le prese MIC1 e MIC2 possono venire usate per collegare microfoni con spinotti fono da 6,3 mm di diametro. Impostare il selettore MIC/ AUX su [MIC].

Connettori di ingresso aesiliari

Le prese MIC1 e MIC2 possono venire usate insieme come connettori di ingresso stereo a livello di linea per collegare componenti esterni dotati di uscita a livello di linea. Collegare il canale sinistro (L) del componente alla presa MIC1 (AUX(L)) ed il canale destro (R) alla presa MIC2 (AUX(R)). Portare quindi il selettore MIC/AUX su [AUX]. Qusto collegamento richiede l'uso di spinotti fono da 6,3 mm di diametro.

COLLEGAMENTI DI USCITA

Uscita principale

Quest'unità possie di sistemi di uscita MASTER OUT 1 e MASTER OUT 2, ambedue i quali supportano l'uso di spinotti RCA.

Se il selettore STEREO/MONO dell'unità viene portato su [MONO], l'uscita principale è monoaurale e include il segnale dei due canali sinistro e destro.

Cuffie

La presa PHONES del pannello anteriore può essere usata per collegare cuffie dotate di spinotto stereo da 6,3 mm di diametro.

Selettore STEREO/MONO Pannello anteriore
PIONEER DJM-400 - Cuffie - 1
Registrarato a cassette (dispositivo di registrazione di segnale in ingresso analico)
Amplificatore di potenza
Cuffie

COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE

Collegare il cavo di alimentazione per ultimo.

  • Ultimati tutti gli altri collegamenti, collegare il cavo di alimentazione accessorio alla presa di corrente alternata sul retro dellettore, quando collegare la spina ad una presa a muro o ad una presa ausiliaria del proprio amplificatore.
  • Usare solo il cavo di alimentazione in dotazione.

PIONEER DJM-400 - COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - 1
Registraratorecassette,ecc.
Giradischi
Giradischi
Lettore CD per DJ
Lettore CD per DJ

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE

PIONEER DJM-400 - NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE - 1

4 Manopola di controllo della gamma alta dell'equalizzatore dei canali (HI)

Da usare per regolare gli acuti (alte frequence) di ciascun canale (compresa la funzione di attenuazione). (Gamma di regolazione: da - a +9 dB)

5 Manopola di controllo della gamma dei medi dell'equalizzatore dei canali (MID)

Da usare per regolare i medi (medie frequenze) di ciascun canale (compresa la funzione di attenuazione). (Gamma di regolazione: da - a +9 dB)

6 Manopola di controllo della gamma Bassa dell'equalizzatore dei canali (LOW)

Da usare per regolare i bassi (basse frequenze) di ciascun canale (compresa la funzione di attenuazione). (Gamma di regolazione: da - a +9 dB)

7 Indicatori di livello dei canali

Visualizzatoo il livello attuale di ciascun canale, mantenendo i picchi per 0,6 secondi.

8 Leva della dissolventa dei canali

Da usare per regolare il volume di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da - a 0 dB)

9 Pulsante/indicatore di avvio della dissolvenza del canale 1 (FADER START)

Premendo questo pulsante si attiva o disattiva la funzione di avvio in dissolvenza/ritorno ad un punto di avvio dellettore CD per DJ collegato al canale 1. Il pulsante si illumina se è su ON. Se attivata, l'opération differisce a seconda della regolazione del selettore della dissolvenza incrociata.

  • Quando il selettore della dissolvenza incrociata si trova nella posizione sinistra (THRU), la funzione è quella di leva di dissolvenza dei canali (e non di dissolvenza incrociata).
  • Quando il selettore della dissolvenza incrociata si trova nella posizione intermedia (×) o destra () , la funzione è quella di dissolvenza incrociata (e non di dissolvenza dei canali).

1 Selettore d'ingresso del canale 1

CD 1:

I connettori di ingresso CD (ingressi a livello di linea) sono scelti.
PHONO 1/LINE 1:

I connettori di ingresso PHONO/LINE sono stati scelti.

  • L'interruttore PHONO/LINE del pannello collegamenti viene usato per cancellare la funzione dei connettori del canale 1 da quella di ingressso fono (per giradischi analogici) a ingresso di linea (ingresso di segnale a livello di linea).

2 Selettore d'ingresso del canale 2

CD 2:

I connettori di ingresso CD (ingressi a livello di linea) sono stati scelti.
PHONO 2/LINE 2:

I connettori di ingresso PHONO/LINE sono stati scelti.

  • L'interruttore PHONO/LINE del pannello collegamenti viene usato per cancellare la funzione dei connettori del canale 2 da quella di ingressso fono (per giradischi analogici) a ingresso di linea (ingresso di segnale a livello di linea).

3 Manopola di regolazione TRIM

Da usare per regolare il livello di ingresso di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da - a +9 dB, posizione intermedia pari a circa 0 dB)

10 Pulsante/indicatore di avvio della dissolventa del canale 2 (FADER START)

Premendo quello pulsante si attiva o disattiva la funzione di avvio in dissolventa/ritorno ad un punto di avvio dellettore CD per DJ collegato al canale 2. Il pulsante si illumina se è su ON. Se attivata, l'operazione differisce a seconda della regolazione del selettore della dissolventa incrociata.

  • Quando il selettore della dissolvenza incrociata si trovava nella posizione sinistra (THRU), la funzione è quella di leva di dissolvenza dei canali (e non di dissolvenza incrociata).
  • Quando il selettore della dissolvenza incrociata si trovava nella posizione intermedia (×) o destra (一) , la funzione è quella di dissolvenza incrociata (e non di dissolvenza dei canali).

11 Selettore della dissolventa incrociata

Determina se la dissolventa incrociatauve venire usatae permiette di scegliere una di due curve di risposta.

  • Quando l'interruttore si trova sulla sinistra (THRU), la dissolventa incrociata è disattiva, e l'uscita della dissolventa dei canali viene missataenza passare dai circuiti di dissolventa incrociata.
  • Quando questo interruttori si trova in posizione centrale (×) , la dissolventa incrociata è attivata e si scegliue una curva di risposta che sale lentamente.
  • Quando l'interruttori si trovava sulla posizione destra (7), la dissolventa incrociata è disattivata e si scegliue una curva di risposta che sale rapidamente (non appena la leva lascia il lato [<1], il suono [2>] viene riproduotto).

12 Leva della dissolvenza incrociata

Viene emesso il segnale del canale 1 o del canale 2 a seconda della curva di risposta di dissolvenza incrociata scelta con il selettore della dissolvenza incrociata. La funzione di dissolvenza incrociata viene disattivata quando il selettore della dissolvenza incrociata si trovava nella posizione [THRU].

13 Indicators del livello di uscita principale (MASTER LEVEL)

Questi indicatori mostrano il livello di uscita principale in modo monoaurale. Ciascun indicatore mantiene il livello di picco per 0,6 secondi.

14 Manopola del livello di uscita principale (MASTER LEVEL)

Da usare per regolare il livello di uscita principale. (Gamma di regolazione: da - a 0 dB)

Sezione effetti di tempo

15 Display BPM

Visualizza il tempo del brano attuale in termini di battiti per minuto (BPM).

  • Il display lampeggia durante il calcolo del valore BPM e quando questo non può venire calcolo.

16 Pulsante/indicatore della modalità di misurazione BPM (AUTO)

Ogni volta che questo pulsante viene premuto, la modalità di misurazione BPM cambia nel modo seguente:

Modalità AUTO:

Il pulsante AUTO si illumina ed il valore BPMiene calculato automaticamente.

Questa è la modalità predefinita al momento di accensione.

Modalità TAP (impostazione manuale):

Il pulsante AUTO non si accende e il valore BPMiene digitato manualmente usingo il pulsante TAP.

17 Pulsante TAP

Il valore BPMiene calculato dagli intervalli fra una pressione e l'altra del pulsante TAP. Se il pulsante TAPiene premuto in modalità AUTO, la modalità TAPiene impostata automaticamente (impostazione manuale).

18 Pulsanti di selezione del tempo (BEAT/PITCH -, +)

  • (aumento del tempo): Raddoppia le battute per minuto calcolate (BPM).

-(diminuzione del tempo): Dimezza le battute per minuto calcolo (BPM).

  • Se uno dei pulsanti BEAT/PITCH (, +) viene premuto nelle spreme il pulsante TAP, il valore BPM può venireambiato (da 40 a 999, in incrementi di 1 passo).

Durante la riproduzione col campionatore di cicci, la velocità di riproduzione ciclica può essere tornata.

  • (aumento del tempo): la velocità di riproduzione aumenta perché il pulsante è premuto.

  • (diminuzione del tempo): la velocità di riproduzione diminuisce除去 il pulsante è premuto.

19 Pulsanti/indicatori di selezione del tempo/banco di memoria (BEAT 1 (1/2), 2 (3/4), 4 (1/1), 8 (2/1), 16 (4/1) / BANK)

Da usare per scegliere il tempo per la sincerzonizzazione degli effetti (pag. 49).

Il pulsante scelto si illumina.

Durante la riproduzione col campionatore di cicli, i pulsanti funzionano come localazioni di memoria per registrar campioni di musica (pag. 50).

  • Se il pulsante BEAT/BANK viene premuto nelle tiene premuto il pulsante ERASE (BEAT/PITCH -), il campione di musica registrato nel pulsante BEAT/BANK stesso viene cancellato.

20 Selettore di effetti (DELAY/ECHO/FILTER/ FLANGER/PHASER/ROBOT/ROLL/IN-LOOP SAMPLER)

Da usare per scegliere il tipo di effetto desiderato (pag. da 48 a 50).

21 Selettore del canale di effetto (CH. SELECT 1/2/MIC/MASTER)

Da usare per scegliere il canale cui applicare gli effetti di tempo (pag. 49). Se si sceglie [MIC], gli effetti vengono applicati sua al microfono 1 che a quello 2.

22 Manopola dei parametri degli effetti (LEVEL/DEPTH)

Regola i parametri quantitativi dell'effetto di tempo scelto (pag. 49 e 50).

23 Pulsante/indicatore di effetto (ON/OFF)

Attiva o disattiva un particolare effetto di tempo (pag. 49).

Se gli effetti sono disattivati (OFF), il pulsante si illumina. Se gli effetti sono attivati (ON), il pulsante lampeggia. All'accensione, l'effetto è sempre disattivato.

Controllo degli ingressi del microfono

24 Manopola di controllo del livello del microfono 1 (MIC 1 LEVEL)

Da usare per regolare il volume del microfono 1 (gamma di regolazione: da - a 0dB

Quando il dato MIC/AUX del pannello dei collegamenti si trovaso [AUX], esta manopola regola il volume del canale sinistro (AUX(L)).

25 Manopola di controllo del livello del microfono 2 (MIC 2 LEVEL)

Da usare per regolare il volume del microfono 2 (gamma di regolazione: da - a 0 dB)

Quando il lavoro MIC/AUX del pannello dei collegamenti si trovare su [AUX], esta manopola regola il volume del canale destro (AUX(R)).

26 Manopola di controllo dell'equalizzatore del microfono (EQ)

Da usare per regolare il tono dei microfoni 1 e 2. Se ruotata del tutto in senso orario, l'attenuazione dei suoni di bassa frequenza viene massimizzata. Se ruotata del tutto in senso antiorario, viene massimizzata l'attenuazione dei suoni di alta frequenza (gamma di regolazione: da 0 dB a -12 dB)

27 Selettore della funzione del microfono (MIC) OFF:

Non viene ricevuto alcun suono dal microfono.

ON:

Il segnale del microfono viene ricevuto normalmente.

TALK OVER:

Il suono raccolto dal microfono viene emesso; quando il suono viene ricevuto da un microfono, la funzione TALK OVERenta in opera e tutti i suoni non dal microfono vengono attenuati di 20 dB.

Sezione di uscita in cuffia

28 Pulsante/indicatore di controlli in cuffia (CH-1, CH-2, MASTER)

Premere il pulsante della sorgente che si desidera monitorare in cuffia. Quando un pulsante è spento, il suo indicatore si illumina debolmente; quando è attivato, l'indicatore del pulsante si accende di luce intensa (pag. 46).

Quando viene applicativo l'effetto [ECHO],esso non viene applicativo alle uscite in cuffia se il pulsante di monitoraggio in cuffia CH-1 o CH2 si trovava su ON.

29 Manopola di regolazione del livello della cuffia (LEVEL)

Regola il volume di uscita presso il connettore della cuffia. (Gamma di regolazione: da - a 0 dB).

30 Presa per cuffia (PHONES)

Si trova nel pannello anteriore di quest'unità.

OPERAZIONI COL MIXER

OPERAZIONI DI BASE

PIONEER DJM-400 - OPERAZIONI DI BASE - 1

  1. Portare l'interruttore POWER del pannello posteriore su ON.
  2. Portare il selettore d'ingresso sul canale desiderato per scegliere un componente esterno.

  3. La funzione dei connettori di ingresso PHONO/LINE viene impostata using l'interrottore PHONO/LINE del pannello collegamenti.

  4. Usare la manopola TRIM per regolare il livello d'ingresso.

  5. Usare le manopole di equalizzazione dei canali (HI, MID, LOW) per regolare i toni.
  6. Usare la leva della dissolvenza dei canali per regolare il volume del canale scelto.
  7. Per fare uso della dissolvenza incrociata nel canale scelto, impostare il selettore della dissolvenza incrociata sulla posizione intermedia (×) o destra () , quando usare la leva della dissolvenza incrociata.

  8. Se non si usa la dissolventa incrociata, impostare il selettore della dissolventa incrociata su [THRU].

  9. Usare la manopola MASTER LEVEL per regolare il volume audio generale.

[Scelta della modalità stereo o mono]

Se l'interruttore STEREO/MONO del pannello collegamenti si trovaso [MONO], l'uscita principale diviene una combinazione monofonica dei canali L+R.

[Ingresso del microfono]

  1. Portare l'interruttore MIC/AUX del pannello collegamenti sulla posizione [MIC].
  2. Portare l'interruttore MIC su [ON] o [TALK OVER].

  3. Se l'interrottre si trova su [TALK OVER], se un suono da autres -15 dB viene rilevato dal microfono, l'uscita di tutte le sorgenti audio che non siano il microfono viene attenuata di 20 dB.

  4. Usare la manopola MIC 1 LEVEL per regolare il volume di MIC 1 e quella MIC 2 LEVEL per regolare il volume del suono MIC 2.

  5. Usare le manopole di equalizzazione del microfono (EQ) per regolare i toni del suono del microfono.
  6. La funzione di equalizzazione del microfono funziona simultaneamente per il microfono 1 e 2.

46

It

PIONEER DJM-400 - [Ingresso del microfono] - 1

[Ingresso ausiliario]

  1. Portare l'interruttore MIC/AUX del pannello collegamenti sulla posizione [AUX].
  2. Il connettore di ingresso MIC1 funge da ingresso AUX(L) e quello MIC2 da ingresso AUX(R).

  3. Portare l'interrettore MIC su [ON] o [TALK OVER].

  4. Se l'interruttore viene portato su [TALK OVER], se i connettori AUX ricevono un suono, il segnale di tutte le sorgenti che non siano gli ingressi AUX sono attenuato di 20 dB.

  5. Usare la manopola MIC 1 LEVEL per regolare il suono del canale sinistro (L) e quella MIC 2 LEVEL per regolare quello del canale destro (R).

  6. Usare la manopola di equalizzazione del microfono (EQ) per regolare i toni del suono.

[Uscita delle cuffie]

  1. Usare il pulsante di monitoraggio in cuffia (CH-1, CH-2, MASTER) per scegliere la sorgente da mandare alle cuffie.
  2. Il pulsante della sorgente scelta si illumina di luce intensa.

[Rapporto fra il pulsante di monitoraggio in cuffia e il segnale riproduotto alla cuffia]

Pulsante di monitoraggio in cuffiaUscita della cuffia
CH-1CH-2MASTERCanale sinistro (L)Canale destro (R)
ONOFFOFFCH-1(L)CH-1(R)
OFFONOFFCH-2(L)CH-2(R)
OFFOFFONMASTER(L)MASTER(R)
ONONOFFCH-1(L)+CH-2(L)CH-1(R)+CH-2(R)
ONOFFONCH-1(MONO)MASTER(MONO)
OFFONONCH-2(MONO)MASTER(MONO)
ONONONCH-1(MONO)+CH-2(MONO)MASTER(MONO)
  1. Usare la manopola LEVEL per regolare il volume audio della cuffia.

[Selezione della curva di dissolventa incrociata]

La variazione del volume di dissolvenza con l'uso della leva della dissolvenza può venire impostata usingo due curve diverse.

■ Usare il selettore della dissolvenza incrociata per scegliere la curva di dissolvenza incrociata desiderata.

  • Nella posizione centrale (×) , la curva produce un aumento costante e neutrale nel corso della dissolvenza incrociata.
  • Nella posizione a destra 广 , la curva produce un aumento rapido al movimento della leva di dissolvenza incrociata (il suono da [2 > ] viene prodotto subito dopo che la leva lascia il lato [ 1] ).
  • Le curva operano allo stesso modo sui due lati [< 1] e [2 > ]

FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA

Collegando il cavo di controllo dellettore CD DJ opzionale Pioneer, la dissolvenza dei canali e la dissolvenza incrociata possono venire usate per iniziare la riproduzione di CD.

Quando la leva della dissolvenza dei canali o quella della dissolvenza incrociata vengono mosse, la modalità di pausa dellettore CD viene a cesserare ed automaticamente (e istantaneamente) inizia la riproduzione del brano scelto. Inoltre, quando la leva della dissolvenza viene riportata sulla sua posizione originale, illettore CD torna al suo punto di attacco (ritorno al punto di attacco), permettendo così la riproduzione "sampler".

Inizio della riproduzione con dissolventa e riproduzione a nitroso da punti di avvio

Quando illettore CD assegnato al canale 1 viene portato in modalità di attesa in un punto di avvio, spostando la leva di dissolventa incrociata dal lato destro (2) a quello sinistro (1) si inizia automaticamente la riproduzione dellettore CD del canale 1.
Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il lato sinistro (1), illettore CD assegnato al canale 2 torna ad un punto di avvio (ritorno ad un punto di avvio). Inoltre, quando illettore CD assegnato al canale 2 si trova in modalità di attesa presso un punto di avvio, spostando la leva di dissolvenza incrociata dal lato sinistro (1) a quello destro (2) si inizia automaticamente la riproduzione dellettore CD del canale 2. Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il lato destro (2), illettore CD assegnato al canale 1 torna ad un punto di avvio (ritorno ad un punto di avvio).
* La funzione di ritorno ad un punto di avvio ha luogoanche se il selettore d'ingresso non si trova su [CD].

PIONEER DJM-400 - Inizio della riproduzione con dissolventa e riproduzione a nitroso da punti di avvio - 1
[Inizio della riproduzione con la dissolventa dei canali]

  1. Portare il selettore della dissolvenza incrociata sulla posizione di sinistra (THRU).
  2. Premere il pulsante FADER START per il canale (1 o 2) collegato allettore CD che volete controllare.

  3. Il pulsante del canale scelto si illumina.

  4. Portare la leva della dissolvenza dei canali sulla posizione di minimo.

  5. Portare illettore CD sul punto di attacco desiderato ed attivare la modalità di attesa presso un punto di attacco.
  6. Se il punto di attacco è gli stato fissato, non è necessario portare illettore CD in pausa presso il punto di attacco.
  7. Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione, spostare la leva della dissolvenza dei canali.

  8. Illettore CD inizia la riproduzione.

  9. Dop o l'inizio della riproduzione, se la leva della dissolvenza dei canali viene riportata sulla posizione di minimo, illettore CD torna al punto di avvio e si riporta nella modalità di attesa (ritorno ad un punto di avvio).

  10. Se il selettore della dissolvenza incrociata si trovava su una posizione qualsiasi che non sia [THRU], il controllo della dissolvenza incrociata è possibile e la dissolvenza dei canali non è utilizzabile.

PIONEER DJM-400 - Inizio della riproduzione con dissolventa e riproduzione a nitroso da punti di avvio - 2
[Inizio della riproduzione con la dissolventa incrociata]

  1. Portare il selettore della dissolvenza incrociata sulla posizione intermedia (×) o destra () .
  2. Premere il pulsante FADER START per il canale (1 o 2) collegato allettore CD che volete controllare.

  3. I pulsante del canale scelto si illumina.

  4. Portare la leva della dissolvenza incrociata sul lato opposto rispetto al canale dal quale volete iniziare.

  5. Portare illettore CD sul punto di avvio desiderato ed attivare la modalità di attesa presso un punto di avvio.

  6. Se il punto di avvio è gli stato fissato, non è necessario portare illettore CD in pausa presso il punto di avvio.

  7. Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione, spostare la leva della dissolventa incrociata.

  8. Illettore CD inizia la riproduzione.

  9. Iniziata la riproduzione, se la leva della dissolvenza incrociata viene portata del tutto sul lato opposto, illettore CD assegnato al canale opposto torna al punto di attacco e si porta in modalità di attesa (ritorno al punto di attacco).

  10. Se il selettore della dissolvenza incrociata viene portato su [THRU], la dissolvenza dei canali viene attivata e la dissolvenza incrociata non è utilizzabile per il controllo della riproduzione.

FUNZIONI DI EFFETTO

Quest'unità possiede un totale di 8 effetti di base, compresi gli effetti di tempo ed i cici legati al valore BPM. Cambiando i parametri di ciascun effetto è possible ottenera una grande varietà di effetti acustici. Usando i pulsanti BEAT/BANK per impostare i parametri di tempo è possibile ottenere un assortmento di effetti alla cora maggiore.

TIPI DI EFFETTI RITMICI

1. DELAY (ripetizione di suono)

Questa funzione permette di produrre un suono ritardato con un ritmo di 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 o 4/1 in modo semplice e rapido. Ad esempio, se siaggiunge un suono ritardato con un tempo di 1/2, quattro battute divertanootto. Inoltre,aggiungendo un suono ritardato da 3/4, il tempo diviene sincopato.

PIONEER DJM-400 - DELAY (ripetizione di suono) - 1

2. ECHO (suoni ripetuti multipli)

Questa funzione permette di produrre un eco con un ritmo di 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 o 4/1 in modo semplice e rapido.

Ad esempio, se un eco da 1/1 viene usato per interrompere il suono, un suono in sincronia con la battuta viene prodotto insieme alla dissolvenza.

Inoltre, aggiungendo un eco da 1/1 al suono del microfono,\ eso viene ripetuto in sintonia con il tempo della musica.

Se un eco da 1/1 viene applicativo alle voci di un brano, la canzone viene ad assomigliare ad un canone.

PIONEER DJM-400 - ECHO (suoni ripetuti multipli) - 1
Esembio

3. FILTER

In unità di 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, la frequenza di filtraggio vieneambiata,ambiando fortemente la coloritura.

PIONEER DJM-400 - FILTER - 1
Esembio

4. FLANGER

In unità da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, viene prodotto fácilmente e velocemente un effetto di flanger.

PIONEER DJM-400 - FLANGER - 1
Esembio

5. PHASER

In unità da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, viene prodotto fácilmente e velocemente un effetto di phaser.

PIONEER DJM-400 - PHASER - 1
Esempio

6. ROBOT

Genera un suono simile a quello prodotto da un robot.

7. ROLL

Dei suoni da 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 o 4/1 di battuta vengono registrati ed emessi ripetutamente.

PIONEER DJM-400 - ROLL - 1
Esempio

PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO

PIONEER DJM-400 - PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO - 1

Gli effetti ritmici permettono la creazione istantanea di effetti di tempo in sincronia con il parametro BPM (battute per minuto), rendendo possibile la produzione di una grande varietà di effetti in sincronia col ritmo attualeanche durante i concerti.

1. Premere il pulsante AUTO per impostare la modalità di misurazione delle battute per minuto (BPM = tempo del brano).

AUTO: Il pulsante AUTO si illumina ed il valore BPM del segnale in ingresso viene misurato automaticamente.

TAP: Il valore BPMiene immesso manualmente picchiettando col pulsante TAP. L'indicatore del pulsante AUTO non si illumina.

  • Quando l'unità viene accesa, esta funzione torna sempre alla modalità [AUTO].
  • Nel caso in cui il valore BPM del brano non possa essere rilevato automaticamente, il contatore BPM del display lampeggia immediatamente.
  • La gamma effettiva della modalità AUTO va da 70 a 180 BPM. Puo non essere possibile misurare la velocità di alcuni brani in modo esatto.

In questo caso, usare la modalità TAP per impostare il valore BPM in modo manuale.

[Uso del pulsante TAP per l'impostazione manuale del valore BPM]

Se il pulsante TAPiene premuto due volte o più in sincronia con le battute (note da 1/4), il valore BPM è il valore medio registrato durante tale intervallo.

  • Se la modalità BPM [AUTO] viene impostata, premendo il pulsante TAP si passa alla modalità BPM a quella TAP e l'intervallo di pressione del pulsante TAP viene misurato.
  • Se il valore BPMiene determinato col pulsante TAP, il multiplo della battuta diviene "1/1" o "4/1" (a seconda dell'effetto scelto) ed il tempo per 1 battuta (note da 1/4) o 4 battuteiene impostato come tempo di effetto.

[Uso dei pulsanti BEAT/PITCH per l'impostazione manuale del valore BPM]

Premendo i pulsanti BEAT/PITCH (-, +) ),),),),), premuto il pulsante TAP si vuoambiare il valore BPM.

  • Il valore BPM può venire impostato entro la gamma che va da 40 a 999 in incrementi di 1 passo.

  • Impostare il selettore di effetti su di un effetto che non sia [IN-LOOP SAMPLER].

  • Per quanto riguarda i vari effetti, consultare pag. 48.

  • Impostare il selettore del canale degli effetti sul canale desiderato.

  • Se si sceglie [MIC], l'effetto viene applicativo sua al microfono 1 che a quello 2.

  • Premere uno dei pulsanti BEAT/BANK per scegliere la battuta con cui sincronizzare l'effetto.

  • I valori possibili sono [1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1] o [1, 2, 4, 8, 16] . Il multiplo dipende dall'effetto. Per dettagli, consultare in proposo pag. 48.

  • Il pulsante scelto si illumina.
  • La durata dell'effetto corrispondente al multiplo viene impostata automaticamente.

Esembio:SeBPM=120
1 / 1 = 500ms
1 / 2 = 250ms
2 / 1 = 1000ms

  1. Premere i pulsanti BEAT/PITCH (-, +) per scegliere un multiplo col quale sincronizzare l'effecto.

  2. Se si scegli [+] , il tempo calculato dal valore BPM viel raddoppiato, quando premendo [-] esso viene dimezzato.

  3. Quando il parametro di tempo si trova nella gamma calculata dal valore BPM, il pulsante BEAT/BANK correspondente a tale valore si accende. Se il parametrocade fra due valori del tempo, ambedue i pulsanti BEAT/BANK lampeggiano. Se un valore è inferiore a 1/2 (1), il pulsante 1/2(1) lampeggia, nelle se è superiore a 4/1 (16), lampeggia il pulsante 4/1(16).
  4. Durante l'uso degli effetti [DELAY], [ECHO] o [ROLL], se i pulsanti [-] e [+] vengono usati per cancellare il multiplicatore, il valore "3/4" viene saltato. Esso più perché venire scelto premendo il pulsante 3/4 direttramente.

  5. Girando la manopola LEVEL/DEPTH si regola il parametro quantitativo dell'effetto scelto.

  6. Per dettagli sull'effetto ottenuo sul parametro girando la manopola, consultare pag. 50.

  7. Portare il pulsante ON/OFF su ON per attivare l'effetto scelto.

  8. Ogni volta che il pulsante viene premuto, l'effetto viene attivato e disattivato. All'accensione, la funzione è sempre disattivata (OFF).

  9. Il pulsante ON/OFF lampeggia quando un effetto è ON.

CAMPIONATORE DI CICLI

PIONEER DJM-400 - CAMPIONATORE DI CICLI - 1

Questa funzione rileva il valore BPM del brano e registra sorgenti a 4 battute in fino a cinque memorie, riproducedole in sincronia con il valore BPM del brano attuale. La registrazione sovrapposta èanche possibile.

  1. Portare il selettore dell'effetto su [IN-LOOP SAMPLER].
  2. Impostare il selettore del canale degli effetti sul canale da campionare.
  3. Misurare il valore BPM.

  4. Eseguire la fase 1 della sezione "PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO" (pag. 49).

  5. Portare il pulsante ON/OFF su ON.

  6. Nel punto dove si vuole campionare il disco, premere uno dei pulsanti BEAT/BANK non illuminati.

  7. I pulsanti BEAT/BANK illuminati contengono gia un campione e non possono venire riutilizzati a meno che non se ne cancelli il contentuto.

  8. La registrazione inizia automaticamente quando il suono dallettore CD o da un'alto componente viene ricevuto. Durante la registrazione, il pulsante BEAT/BANK lampeggia rapidamente.Durante la modalità di attesa di registrazione il pulsante lampeggia lentamente ad intervalli.
  9. Quando si sono registrati suoni da 4 battute al valore BPM misurato, il pulsante BEAT/BANK lampeggia lentamente e la riproduzione ciclica ha inizio.

  10. Se il tempo perde la sincronizzazione, premere uno dei pulsanti BEAT/PITCH (-, +) per risincronizzare il campione e il brano riprodotti.

  11. La velocità di riproduzione aumento alla pressione del pulsante [+ ] e diminuisce a quella del pulsante [-] .

  12. Girare la manopola LEVEL/DEPTH per regolare il bilanciamento del volume di sorgente e campione.

  13. Per fermare la riproduzione ciclica, premere il pulsante BEAT/BANK corrispondente.

L'indicatore del pulsante BEAT/BANK smette di lampeggiare lentamente e rimane acceso.

[Riproduzione di un campione registrato]

① Portare il selettore dell'effetto su [IN-LOOP SAMPLER].
② Usare il selettore del canale di effetto per scegliere il canale per la riproduzione ciclica.
③ Portare il pulsante ON/OFF su ON.
④ Premere il pulsante BEAT/BANK che contiene il campione desiderato.

  • I pulsanti BEAT/BANK che contengono campioni sono illuminati.
  • Il pulsante scelto lampeggia lentamente e la riproduzione ciclica inizia.

⑤ Se il tempo perde la sincronizzazione, premere uno dei pulsanti BEAT/PITCH (-, +) per risincronizzare il campione e il brano riprodotti.
- La velocità di riproduzione aumento alla pressione del pulsante [+] e diminuisce a quella del pulsante [-] .
⑥ Girare la manopola LEVEL/DEPTH per regolare il bilanciamento del volume di sorgente e campione.
⑦ Per fermare la riproduzione ciclica, premere il pulsante BEAT/BANK corrispondente.
L'indicatore del tasto BEAT/BANK rimane illuminato.

[Cancellazione di un campione]

1 Portare il selettore dell'effetto su [IN-LOOP SAMPLER].
Tener premuto il pulsante ERASE (BEAT/PITCH -) e premere il pulsante BEAT/BANK il cui contentuto va cancellato.

  • I pulsanti BEAT/BANK che contengono campioni sono illuminati.
  • L'indicatore del pulsante BEAT/BANK scelto si spegne ed il campione viene cancellato.

8. IN-LOOP SAMPLER

Questa funzione permette di memorizzare suoni da 4 battute in fino a 5 bianchi di memoria, quindi émetterlo più volte.

PIONEER DJM-400 - IN-LOOP SAMPLER - 1
Esempio

PARAMETRI DEGLI EFFETTI

NomeParametri del pulsante BEAT/BANKParametro 1 (pulsante BEAT)Parametro 2 (Manopola LEVEL/DEPTH)
ContenutoGamma di impostazione (unità)
1 DELAYImposta il tempo di ritardo fra 1/2 e 1/4 di battuta del tempo BPM.Imposta il tempo di ritardo.1 a 8 000 (ms)Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello retardato.
2 ECHOImposta il tempo di ritardo fra 1/2 e 1/4 di battuta del tempo BPM.Imposta il tempo di ritardo.1 a 8 000 (ms)Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello di eco.
3 FILTERIl ciclo dello spostamento della frequenza di taglio viene impostato in unità da 1/1 a 16/1 di battuta del tempo BPM.Imposta il ciclo dello spostamento del tempo di taglio.10 a 32 000 (ms)La quantità di effetto applicativo aumenta quando la manopolaiene girata in senso orario.
4 FLANGERIl ciclo flanger shift viene impostato in unità da 1/1 a 16/1 di battuta del tempo BPM.Imposta il ciclo di spostamento dell'effetto flanger.10 a 32 000 (ms)La quantità di effetto applicativo aumenta quando la manopolaiene girata in senso orario. Se la manopolaiene girata del tutto in senso orario, si sente solo il suono originale.
5 PHASERIl ciclo phaser effect viene impostato in unità da 1/1 a 16/1 di battuta del tempo BPM.Imposta il ciclo di spostamento dell'effetto di spostamento di fase.10 a 32 000 (ms)La quantità di effetto applicativo aumenta quando la manopolaiene girata in senso orario. Se la manopolaiene girata del tutto in senso orario, si sente solo il suono originale.
6 ROBOTGli effetti audio robot possono possedere 7 valori fissi che vanno da -100 % a +100 %.Imposta l'effetto sonoro robot.-100, -66, -50, 0, +26, +50, +100 (%) (valori fissi)La quantità di effetto applicato allaumenta quando la manopola viene girata in senso orario.
7 ROLLImposta il tempo di effetto fra 1/2 e 4/1 per 1 battuta del tempo BPM.Imposta il tempo degli effetti.10 a 8 000 (ms)Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello ROLL. Nessun cambiamento viene prodotto quando la manopola viene girata verso destra.
8 IN-LOOP SAMPLERSceglie la memoria di registrazione/ riproduzione di una sorgente da 4 battute.Imposta il bilanciamento fra il suono originale e quello campionato. Nessun cambiamento viene prodotto quando la manopola viene girata verso destra.

DIAGNOSTICA

Errori di uso vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di quello apprecchio controllare i punti elencati qui di seguito. Alle volte le disfunzioni sono derivare da altri componenti collegati al systeme e si consiglia quindi di controllare il funzionamentoanche di tutte le altre apparecchiature elettriche in uso.

Se il problema persiste ancpe后再 ose cuzione dei controlli descritti qu di seguito, rivolgersi ad un tecnico qualificato o al più vicino centro di assistenza PIONEER.

ProblemaCausa possibileRimedio
Alimentazione asente.Il cavo di alimentazione è scollegato.Collegare ad una presa di corrente.
Suono assente o di basso volume.Il selettore d'ingresso non è regolato correttamente.II selettore d'ingresso PHONO/LINE non è regolato correttamente.Icavi di collegamento sono collegati scorrettamente o i collegamenti sono allentati.Gli spinotti o le prese sono sporchi.Impostare il selettore di ingresso sulla posizione di un componente di riproduzione.Regolarire il selettore PHONO/LINE sul componente che sta riproduendo.Correggere i collegamenti.Prima di procedere con i collegamenti, pulire gli spinotti e le prese.
Il suono è distorto.Livello di uscita principaleccessivo.II livello di ingressso è regolato su di una posizioneccessiva.Regolare la manopola del livello di uscita principale (MASTER LEVEL).Regolarile la manopola TRIM in modo che il livello di ingressso si avviciniagli 0 dB sull'indicatore del livello dei canali.
La dissolvenza incrociata non funziona.Il selettore della dissolventa incrociata sitrova su [THRU].Regolare correttamente il selettore su qualsiasi valore che non sia [THRU].
L'inizio della dissolvenza non è eseguibile con illettore CD.Il pulsante FADER START si trovau su OFF.La presa CONTROL del pannello posteriore non è collegata allettore CD.Solo la presa CONTROL del pannello posteriore è collegata allettore CD.Portare il pulsante FADER START su ON.USare un cavo di controllo per collegare le prese CONTROL del DJM-400 e di unlettore CD.Collegare sia le prese CONTROL che i connettori di ingressso del CD.
Gli effetti non funzionano.L'impostazione del selettore del canale degli effetti (CH SELECT) è scorretta.La manopola di regolazione del parametro di effetto (LEVEL/DEPTH) si trovau su [MIN].Scegliere correttamente il canale cui applicare gli effetti.Regolarile la manopola di regolazione del parametro di effetto.
Il valor BPM non è misurabile.II valor BPM misurato non è corretto.Il livello di ingressso è troppo alto o troppobasso.II valor BPM potrebbe non essere misurabile correttamente in alcuni brani.Regolare la manopola TRIM.Premere il pulsante TAP per impostare il valor BPM manually.
II valor BPM misurato è differentedal valor menzionato sul CD.Possono estiere alcune differenze nel metodo di rilevamento del valor BPM.Nessun rimedio è necessario.

L'electronica statica, o altre interferenze esterne, possono causare disfunzioni dell'apparecchio. Per ripristinare il funzionamento normale, disattivare l'apparecchio, attendere brevamente, e riattivarlo.

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PIONEER

Modello : DJM-400

Categoria : Mixer