PLL 360 - Livella laser BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PLL 360 BOSCH in formato PDF.
| Tipo | Livello laser a linee incrociate |
| Modello | Bosch Professional PLL 360 |
| Numero articolo | 3 603 F63 000 |
| Campo di lavoro (diametro) | Fino a 20 m |
| Precisione di livellamento | ±0.4 mm/m |
| Campo di autolivellamento | ±4° |
| Durata del livellamento | Tipicamente 4 s |
| Temperatura di esercizio | +5 °C a +40 °C |
| Temperatura di stoccaggio | -20 °C a +70 °C |
| Classe laser | 2 (IEC 60825-1:2007) |
| Tipo laser | 635 nm, <1 mW |
| Alimentazione | 4 x 1.5 V LR6 (AA) or 4 x 1.2 V HR6 (AA) |
| Durata della batteria | Circa 12 h |
| Peso (EPTA 01/2003) | 0.5 kg |
| Dimensioni (L x P x A) | 125 x 85 x 70 mm |
| Attacco per treppiede | 1/4" |
| Modalità operative | Linea incrociata, orizzontale, verticale (con/senza autolivellamento) |
| Autolivellamento | Sì (campo ±4°, durata 4 s) |
| Accessori inclusi | Supporto universale, treppiede, custodia protettiva, occhiali per laser |
| Manutenzione | Pulire con un panno morbido; conservare nella custodia protettiva |
| Sicurezza | Laser di classe 2; non fissare il fascio; tenere lontano dalla portata dei bambini |
Domande frequenti - PLL 360 BOSCH
Domande degli utenti su PLL 360 BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Livella laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PLL 360 - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PLL 360 del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE PLL 360 BOSCH
Tutte le istruzioni devono essere lette ed osservate per lavorare con lo strumento di misura sulla pericoli ed in modo sicuro. In nessun caso rendere irriconoscibili le tar
ghette di avventenza poste sullo strumento di misura. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Attenzione-In caso di utilizzo di dispositivi di commande o di regolazione di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi è il pericolo di provocare un'esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa.
Lo strumento di misura viene consegnato con una targhetto di individazione di pericolo in lingua tedesca (contrassegnata con il numero di riferimento 4 nelle'illustrazione dello strumento di misura sulla pagina con la rappresentazione grafica).

IEC 60825-1:2007, < 1mW 635 nm
Radiazione laser - Non fissare il fascio
Apparecchio laser di classe 2
Prima della prima messa in esercizio, aplicare sulla targhetta di individazione di pericololo in tedesco la targhetta di individazione di pericolo nella lingua del Vostro Paese compresa nella fornitura.
Non dirigere mai il raggio laser verso persona oppure animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser. Questo strumento di misura genera un raggio laser della classe laser 2 conforme alla norma IEC 60825-1. Vi è dunque il pericololo di abbagliare altre persona.
Non utilizzato gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli oc-chiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di protegere alla radiazione laser.
Non utilizzato gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrir une completeness protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
- Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera pourrait essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura.
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di misura laserenza sorveglianza. Vi è il pericolo che abbaglino involontaria-mente altre personne.
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.
Descrizione del funzionamento
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è adatto per rilevare e verificare linee orizzontali e verticali.
Lo strumento di misura è adatto per il funzionamento esclusivamente in luoghi chiusi.
34 | Italiano
Componenti illustrati
La numeroazione dei componenti si riferisce all'ilustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Uscita del raggio laser
2 Interruttore di avvio/arresto
3 Attacco treppiede 1 / 4
4 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
5 Coperchio del vano batterie
6 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
7 Tasto per il disinserimento del sistema di autolivellamento
8 Tasto per la selezione del modo operativo
9 Avverenza livellamento
10 Indicatore modo operativo
11 Indicatore funzionamento nella problema di autolivellamento
12 Supporto universale
13 Manopola del supporto
14 Piastra di alloggiamento del supporto
15 Piastra di base del supporto
16 Vite 1/4" del supporto
17 Treppiede
18 Astuccio di protezione
19 Occhiali per la visualizzazione del laser
* L'accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l'uso non è compreso nella fornitura standard.
Dati tecnici
| Livella laser multifunzione | PLL 360 |
| Codice prodotto | 3 603 F63 000 |
| Campo operativo (dia-metro) fino a ca.1) | 20 m |
| Precisione di livellamento | ±0,4 mm/m |
| Campo di autolivellamento tipico | ±4° |
| Tempo di autolivellamento tipico | 4 s |
| Temperatura di esercizio | +5 °C ... +40 °C |
| Temperatura di magazzino | -20 °C ... +70 °C |
| Umidità relativà dell'aria max. | 90 % |
| Classe laser | 2 |
| Tipo di laser | 635 nm, <1 mW |
| C6 | 1 |
| Attacco treppiede | 1/4" |
| Batterie | 4 x 1,5 V LR6 (AA) |
| Batterie ricaricabili | 4 x 1,2 V HR6 (AA) |
| Autonomia ca. | 12 h |
| Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 | 0,5 kg |
| Misure | 125 x 85 x 70 mm |
1) Il Campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli condizioni ambientali (p.es. esposizione diretta ai raggi solari).
Si prega di tener presente il codice prodotto applicativo sulla targhetto da costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura sono variate.
Montaggio
Applicazione/sostituzione delle batterie
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l'impiego di batterie alcaline al man-ganese oppure batterie ricaricabili.
Per aprire il coperchio del vano batterie 5 premere sul bloccaggio 6 e sollevare il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie oppure le pile ricaricabili, facendo attenzione alla corretta polarizzazione, conformmente all'illustrazione riportata sul lato interno del coperchio del vano batterie.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie oppure le batterie ricaricabili. Utilizzare esclusivamente batterie oppure batterie ricaricabili dello stesso produttore e con la stessa capità.
In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre le batterie oppure le batterie ricaricabili dallo strumento di misura. In caso di lunghi periodi di deposito, le batterie e le batterie ricaricabili possono subire corrosioni e scaricarsi.
Uso
Messa in funzione
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall'esposizione diretta ai raggi solari.
Non esporre mai lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di temperatura estremi. P.es. non lasciarlo per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale lo strumento di misura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura.
Evitare urti oppure cadute violente dello strumento di misura. Danneggiamenti dello strumento di misura possono pregiudicarme la precisione. Dop o un urto o una caduta violenta effettuare il controllo del raggio laser confrontandolo con una linea di riferimento orizzontale o verticalenota.
Durante il trasporto spegnere lo strumento di misura. Specnendo lo strumento, viene bloccata l'unità oscillante che altrimenti potrebbe venire danneggiata in caso di movimenti violenti.
Accensione/spegnimento
Per accendere lo strumento di misura spingere l'interruttore di avvio/arresto 2 in posizione «On». Subito dopo l'accensione, lo strumento di misura emette raggi laser dalc uscite 1.
Non dirigere mai il raggio laser su persona oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laseranche da distance maggiori.
Per spegnere lo strumento di misura spingere l'interruttore di avvio/arresto 2 in posizione «Off». Specnendo lo strumento l'unità oscillante viene bloccata.
Non lasciare mai lo strumento di misura perché custodia quando è accesso ed aver e cura di spegnere lo strumento di misura subito nel受害者. Vi è il pericolò che altre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
36 | Italiano
Modi operativi
Dopo l'accensione lo strumento di misura si trova nel funzionamento con 2 raggi laser perpend dicolari con autolivellamento.
Per cancellare il modo operativo, premere il tasto per la selezione del modo operativo «Mode» 8 fi no a quando vieneindicato il modo operativo desiderato tramite l'illuminazione del rispetto indicatore del modo operativo 10.
Possono essere selezionati i seguenti modi operativi:
Indicatore Modalità di esercizio

Funzionamento a linee incrociate
(vedi figure A, B e E): Lo strumento di misura genera un piano laser orizzontale (linea laser rotante a 360^ ) ed una linea laser verticale.

Funzionamento orizzontale
(vedi figura C): Lo strumento di misura genera un piano laser orizzontale.

Funzionamento verticale
(vedi figura D): Lo strumento di misura genera una linea laser verticale.
Tutti e tre i modi operativi possono essere selezionati con oswana la funzione di autolivella-mentation.
Sistema di autolivellamento
Utilizzo del sistema di autolivellamento (vedi figure F-G)
In caso di funzionamento conSYSTEMA di autolivellamento, l'indicatore per funzionamento alla suaSYSTEMA di autolivellamento 11 non deve essere illuminato. Premendo il tasto «Lock» 7 insere eventualmente di nuovo il systema di autolivellamento in modo che l'indicatore 11 si spegne.
Posizione are lo strumento di misura su un supporto stabile ed orizzontale, fissario sul supporto 12 oppure sul treppiede 17.
Ilsystemadi autolivellamento livella automaticamente differenze all'interno del Campo di autolivellamento di ± 4^ .Il livellamento è concluso non appena i raggi laser non si muovono più.
Qualora non fosse possibile l'opération automatica di livellamento, p.es. poiché la superficie di appoggio dello strumento di misura differisce di altri 4^ rispetto alla linea orizzontale, l'avventenza livellamento 9 si illumina in rosso ed il laser viene disinserito automaticamente. In quello caso posizionare lo strumento di misura orizzontalmente ed attendere l'autolivellamento. Non appena lo strumento di misura si trova di nuovo all'interno del Campo di autolivel-lamento di ± 4^ , l'avventenza livellamento 9 si spegne ed il laser viene inserito.
Al di fuori del Campo di autolivellamento di ± 4^ non è possibile lavorare con l'autolivellamento poiché altrimenti non può essere garantito lo scorrimento delle linee laser ad angolo retto una rispetta all'altra.
In caso di urti o di modifiche di posizione durante l'esercizio, lo strumento di misura esegue di nuovo un'operazione automatica di livellamento. In seguito ad una nuova operazione di livellamento, per evitare errorsi si deve controllare la posizione orizzontale o verticale del raggio lineare in relazione ai punti di riferimento.
Operare senza il sistema di autolivellamento (vedi figura E)
Per funzionamento senzaistema di autolivellamento premere il tasto «Lock» 7. In caso diSYSTEMA di autolivellamento disinserito l'indicatore 11 è illuminato in rolso.
In caso di livellamento automatico disinserito è possibile tenere lo strumento di misura liberamente in mano oppure posarlo su una base inclinata. In modalità squadro, i due raggi laser non seguono necessariamente una linea in posizione reciprocamente verticale.


Indicazioni operative
Per la marcatura utilizes sempre e soltanto il centro della linea laser. La larghezza della linea laser cambia con la distanza.
Utilizzo del treppiede
Un treppiede 17 permette di avera una base di misurazione stabile e regolabile in altezza. Posizione lo strumento di misura con l'attacco treppiede 3 sulla filettatura da 1/4 del treppiede 17 o un treppiede per apparecchi fotografici comunamente in commercio e serrarlo con la vite di arresto del treppiede stesso.
Allineare grossolanamente il treppiede prima di accendere lo strumento di misura.
Fissaggio con il supporto universale (accessori) (vedi figure H-K)
Con l'ausilio del supporto universale 12 è possi- bile fissare lo strumento di misura a superfici verticali. Il supporto universale è alttrettanto adatto quale treppiede e facilitita l'allineamento in altezza dello strumento di misura.
Ribaltare versus l'alto la piastra di alloggiamento 14 del supporto 12 come illustrato nella figura (a), in modo che la stessa scatti in questa posizione. Ruotare la piastra di alloggiamento con la manopola 13 all'altezza desiderata versus il basso (b).
Per l'impiego come supporto da parete fissare possibilmente in modo verticale ad una parete il supporto universale 12 con piastra di alloggia-mentatione aperta. Fissarla in modo sicuro affinché non possa spostarsi, p.es., con una vite di fissaggio (comunamente in commercio).
Per l'utilizzo del supporto come treppiedi da tavolo apree la piastra di base 15 in modo che la stessa si trovi parallelamente rispetto alla piastra di alloggiamento (c).
Avvitare la vite 1 / 4'' 16 del supporto da parete nell'attacco treppiede 3 dello strumento di misura.
Allineare il supporto universale 12 grossolanamente prima di accendere lo strumento di misura.
Per richiudere il supporto 12 premere la piastra di base 15 sulla parte posteriore. Ruotare la piastra di alloggiamento 14 con la manopola 13 nella posizione più alta. Premere poi verso il basso la piastra di alloggiamento sulla parte posteriore.
Occhiali visori per raggio laser (accessori)
Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce ambientale. In quello modo la luce rossa del la ser risulta più visible.
Non utilizzato gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di protegere alla radiazione laser.
Non utilizzato gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrir une completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando esclusivamente l'astuccio di protezione fornito in dotazione.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Non immershere mai lo strumento di misura in ac-qua oppure in liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzato mai prodotti detergenti e neppure solventi.
Pulire regolarmente specialmente le superfici dell'uscita del raggio laser prestando particolare attenzione alla presenza di peluria.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la riparazione deve essere effettuata da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo strumento di misura.
Per agli tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensableile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetto di fabbricazione dello strumento di misura.
In caso si presentasse la necessità di riparazioni, spedire lo strumento di misura mettendolo nell'apposto astuccio di protezione 18.


38 | Italiano
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domane relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili ancche sul situ:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all'acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina ElettROUTensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 847 15 13
Fax: +41 (044) 847 15 53
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel piano rispetto dell'ambiente.
Solo per i Paesi della CE:

Non gettare tra i rifiuti domestici gli strumenti di misura dismessi! Conformmente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepi-mentatione nel diritto nazionale, gli strumenti di misura diventati inservibili devono essere raccolti separamente per un corretto smaltimento.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Qualunque sa il tipo di batteria esaurita,essa non delve esseregettata tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell'acqua. Ogni tipo di batteria esaurita delve essere, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosamente la protezione dell'ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita deve essere riciclata secondo la direttiva 2006/66/CE.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.


