PLL 360 - Niveau laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLL 360 BOSCH au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PLL 360 - BOSCH


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLL 360 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLL 360 de la marque BOSCH.



FOIRE AUX QUESTIONS - PLL 360 BOSCH

Comment calibrer le niveau laser BOSCH PLL 360 ?
Pour calibrer le niveau laser, placez l'appareil sur une surface plane, activez-le et vérifiez si le faisceau est bien horizontal. Si nécessaire, ajustez les vis de réglage situées sous l'appareil.
Que faire si le faisceau laser ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement alimenté. Changez les piles si nécessaire et assurez-vous que les contacts des piles sont propres. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment utiliser le mode inclinable du BOSCH PLL 360 ?
Pour utiliser le mode inclinable, activez l'appareil et inclinez-le à l'angle souhaité. Le faisceau laser s'ajustera automatiquement pour projeter l'inclinaison.
Le niveau laser peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, le BOSCH PLL 360 peut être utilisé à l'extérieur, mais pour une meilleure visibilité, il est recommandé d'utiliser un récepteur laser en cas de forte luminosité.
Comment nettoyer le BOSCH PLL 360 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des solvants qui pourraient endommager les surfaces.
Quelle est la portée maximale du BOSCH PLL 360 ?
La portée maximale du BOSCH PLL 360 est d'environ 20 mètres à l'intérieur et jusqu'à 10 mètres à l'extérieur, selon les conditions d'éclairage.
Comment changer les piles du BOSCH PLL 360 ?
Pour changer les piles, retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière de l'appareil, remplacez les piles par des neuves en respectant la polarité, puis remettez le couvercle en place.
Le BOSCH PLL 360 est-il waterproof ?
Le BOSCH PLL 360 n'est pas complètement waterproof, mais il est résistant à l'eau selon la norme IP54, ce qui signifie qu'il est protégé contre les éclaboussures d'eau et la poussière.

MODE D'EMPLOI PLL 360 BOSCH

Veillez à ce que les plaques signalétiques se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE. f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. f Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement en langue allemande (dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle porte le numéro 4).

f Avant la première mise en service, recouvrir le texte allemand de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue. f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser.

Cet appareil de mesure génère des rayonnements laser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1. D’autres personnes peuvent être éblouies.

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs. f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure. f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde. f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.

L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales. L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés.

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.

1 Orifice de sortie du faisceau laser 2 Interrupteur Marche/Arrêt

Caractéristiques techniques

10 Mode de fonctionnement

Température de stockage

Humidité relative de l’air max. Classe laser

11 Mode Opératoire sans nivellement automatique

15 Plaque de base du support de fixation 16 Vis 1/4" du support de fixation 17 Trépied* 18 Etui de protection 19 Lunettes de vision du faisceau laser* * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.

Piles Accus Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des accumulateurs.

f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.

Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles

5, appuyez sur le dispositif de blocage 6 et relevez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles ou les piles rechargeables. Veillez à respecter la polarité qui doit correspondre à la figure se trouvant sur la face intérieure du couvercle du compartiment à piles.

f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.

Remplacez toujours toutes les piles ou tous les accumulateurs en même temps. N’utilisez que des piles ou des accumulateurs de la même marque avec la même capacité. f Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles et les accus peuvent se corroder et se décharger.

f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les dommages peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure. Après un choc ou une chute, comparez la ligne laser pour la vérifier avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale. f Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transportez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se verrouille afin de prévenir un endommagement lors du transport.

Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 sur la position « On ». Immédiatement après avoir été mis en marche, des faisceaux laser sont émis par l’appareil de mesure au travers des orifices de sortie 1. f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 sur la position « Off ». Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire est verrouillée. f Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.

« Mode » 8 jusqu’à ce que le mode de fonctionnement souhaité soit affiché par l’affichage du mode de fonctionnement 10 allumé.

Les modes de fonctionnement suivants sont à disposition : Affichage Mode de fonctionnement Mode en croix (voir figures A, B et E) : L’appareil de mesure génère une ligne laser horizontale (ligne laser périphérique 360°) et une ligne laser verticale. Mode horizontal (voir figure C) : L’appareil de mesure génère une ligne laser horizontale. Mode vertical (voir figure D) : L’appareil de mesure génère une ligne laser verticale. Il est possible de choisir chacun des trois modes de fonctionnement avec ou sans nivellement automatique.

Le nivellement automatique compense automatiquement les déviations d’inclinaisons à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de

±4°. Dès que les lignes laser se stabilisent, le nivellement est terminé. Si un nivellement automatique n’est pas possible, par ex. parce que la surface où est posé l’appareil de mesure présente une inclinaison de plus de 4° de l’horizontale, le témoin d’alerte de nivellement 9 s’allume en rouge et le laser s’éteint automatiquement. Dans un tel cas, placez l’appareil de mesure horizontalement et attendez le nivellement automatique. Dès que l’appareil de mesure se retrouve dans la plage de nivellement automatique de ±4°, le témoin d’alerte de nivellement 9 s’éteint et le laser est remis en fonction. Il n’est pas possible d’utiliser le nivellement automatique en dehors de la plage de nivellement automatique de ±4°, sinon il n’y a pas garantie que les lignes laser soient parfaitement perpendiculaires à angle droit l’une par rapport à l’autre. En cas de chocs ou de modifications de place pendant l’utilisation, l’appareil de mesure se renivèle à nouveau automatiquement. Après un nivellement, vérifiez la position de la ligne laser horizontale ou verticale par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs.

Nivellement automatique

Travailler sans nivellement automatique

7 afin que l’affichage 11 s’éteigne. Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale stable, montez-le sur le support de fixation 12 ou sur le trépied 17.

1 609 929 T98 | (9.12.09)

Lorsque le nivellement automatique est désactivé, il est possible de tenir l’appareil de mesure simplement en main ou de le poser sur un support approprié. En mode en croix, les deux lignes laser ne sont plus forcément perpendiculaire l’une par rapport à l’autre.

Un trépied 17 offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le raccord fileté 3 sur le filetage 1/4" du trépied 17 ou d’un trépied d’appareil photo disponible dans le commerce et vissez-le au moyen de la vis de blocage du trépied. Mettez le trépied plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l’appareil de mesure. Fixer avec la fixation universelle (accessoire) (voir figures H–K) Le support de fixation universelle 12 permet de fixer l’appareil de mesure sur des surfaces verticales. Le support de fixation universelle est également approprié pour servir de trépied de sol et facilite l’alignement en hauteur de l’appareil de mesure. Relevez la plaque de montage 14 du support de fixation 12 conformément à la figure (a) vers le haut et faites-la s’encliqueter dans cette position. A l’aide du bouton de réglage 13, faites pivoter la plaque de montage vers le bas jusqu’à ce qu’elle se trouve à la hauteur souhaitée (b). Afin d’utiliser le support de fixation universelle 12 sur un mur, fixez-le, plaque de montage relevée, aussi verticalement que possible sur un mur. Bloquez-le, avec une vis de fixation par ex. (disponible dans le commerce), afin d’éviter tout glissement. Afin d’utiliser le support de fixation comme trépied de table, relevez la plaque de base 15 de telle sorte qu’elle soit parallèle à la plaque de montage (c). Vissez la vis 1/4" 16 du support de fixation murale dans le raccord du trépied 3 de l’appareil de mesure. Mettez le support de fixation universelle 12 plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l’appareil de mesure. Pour pouvoir replier le support de fixation 12, refermez la plaque de base 15 contre la partie arrière. Remontez la plaque de montage 14 sur Bosch Power Tools

la position la plus élevée à l’aide du bouton de réglage 13. Ensuite refermez la plaque de montage vers le bas contre la partie arrière.

Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.

Entretien et Service

Après-Vente Nettoyage et entretien Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l’appareil. Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service AprèsVente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous-même.

1 609 929 T98 | (9.12.09)

Service Après-Vente et Assistance Des

Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Accus/piles : Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations en vigueur se rapportant à l’environnement. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive européenne 2006/66/CE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications.

Tapa del alojamiento de las pilas

Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas Tecla de desconexión de la nivelación automática Selector de modos de operación Alarma de nivelación Indicador del modo de operación

11 Indicador de operación sin nivelación automática

12 “Mode” 8 hasta que se encienda el respectivo indicador 10 de la modalidad deseada. Están disponibles los siguientes modos de operación: Indicación

Modalidad con línea en cruz (ver figuras A, B y E): El aparato de medición genera un plano láser horizontal (línea láser circulante de 360°) y una línea láser perpendicular. Modalidad horizontal (ver figura C): El aparato de medición genera un plano láser horizontal.

±4°, la alarma de nivelación 9 se apaga, y el láser se conecta.

No es posible trabajar con nivelación automática fuera del margen de autonivelación de ±4°, ya que en ese caso no quedaría garantizado que los haces del láser estén perpendiculares entre sí. En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de posición durante la operación, el aparato de medición se nivela automáticamente. Después de un nuevo nivelado, controle la posición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los puntos de referencia para evitar errores en la medición.

Modalidad vertical (ver figura D):

El aparato de medición genera una línea láser perpendicular. 11 Indicação de trabalhos sem nivelamento automático 12 Estão disponíveis os seguintes tipos de funcionamento: Indicação

Tipo de funcionamento

Funcionamento no modo de linhas cruzadas (veja figuras A e B e E): O instrumento de medição produz um nível de laser horizontal (linha de laser circunferencial de 360°) e uma linha de laser vertical. Funcionamento horizontal (veja figura C): O instrumento de medição produz um nível de laser horizontal.