TYER3D5ME - Accessorio per TV PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TYER3D5ME PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su TYER3D5ME PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Accessorio per TV in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TYER3D5ME - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TYER3D5ME del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE TYER3D5ME PANASONIC
Grazie per aver scelto un prodotto Panasonic.
- Prima di utilizzarlo, leggere attentamente le istruzioni e conservare il presente manuale per consulazioni future.
- Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver fatto le "Precauzioni di sicurezza" e le "Precauzioni d'uso" (10) pag. 2 - 6).
Questi Occhiali 3D possono essere utilizzati per Panasonic HDTV che supportano la funzione 3D e la technologia Bluetooth® Wireless.
Per le informazioni più aggiornate sui modelli compatibili, visitare il nostro除去 Web.
http://panasonic.com/
Il prodotto non più e non deve essere utilizzato come normali occhiali da sole.
Indicazioni specifiche e avvertenze per l'utilizzo di occhiali 3D in ambito domestico
- L'utilizzo degli occhiali 3D è controindicato per i bambini al di quello dei 6 anni di età.
L'utilizzo continuativo degli occhiali 3D deve in ogno caso essere limitato a un tempo massimo orientativamente paria a quello della durata di uno spettacolo cinematografico. - L'utilizzo degli occhiali 3D deve essere limitato esclusivamente alla visione di contentuti in 3D.
Gli occhiali 3D devono essere utilizzati contestualmenteagli strumenti correttivi della visione (ad es., occhiali da vista/ lenti a dato), qualora abitualmente utilizzati dall'utente. -
E'opportuno interrorpere immediatamente la visione in 3D en caso di comparà di disturbi agli occhi o di malessere generale e, nelle'eventualità di persistenza degli stessi, consultare un medico.
Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori alla portata dei bambini qualora vi sua presenza di piccole parti mobili ingeribili. -
L'uso di sostanze disinfettanti cui danneggiare il prodotto e/ o comprometerne la funazionalità. E'pertanto controindicato l'uso promiscuo degli occhiali 3D in caso di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili pericontatto (a titolo meramente esemplificativo: congeniutivite, infestazioni del capo ecc...). fine alla completinga scomparsa dell'infezione stessa.
- La pulizia degli occhiali 3D deve essere fatta utilizzato un panno morbido asciutto. Non immergere gli occhiali 3D in liquidi di qualunque tipo e non utilizzato benzene, solventi o cera sugli occhiali stessi in quanto possono danneggiare le lenti e compromettere una corretta visione.
Precauzioni di sicurezza
Attenzione
Proibizioni di utilizzo
Non usare gli Occhiali 3D in ospedali o altre strutture sanitarie.
Le onde radio degli Occhiali 3D possono causare interferenze con le apparecchiature medicali.
Non utilizzato gli Occhiali 3D nelle vicinanze di sistemi di controllo automatico, ad esempio porte automatiche, dispositivi di allarme antincendio, ecc.
Le onde radio provenienti dagli Occhiali 3D possono causare interferenze con sistemi di controllo automatico.
- Mantenere sempre gli Occhiali 3D a più di 22 cm da un pacemaker cardiaco o simili apparecchiature mediche implantabili.
Le onde radio provenienti dagli Occhiali 3D posso n influire sul
funzionamento di pacemaker cardiaci implantabili o appearechiature similii.
Smontaggio
Non smontare o modificare gli Occhiali 3D.
Avvertenze
Batteria
L'installazione non corretta potrebbe causare perdite, corrosione ed esplosione delle batterie.
Per la sostituzione, utilizzare soltanto batterie di tipo uguali o equivalente.
Non usare batterie ricaricabili (Ni-Cd, ecc.).
Non bruciare o rompere le batterie.
Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce del sole, fiamme libero o similii.
Smaltire correttamente le batterie.
Rimuovere la batteria dall'unità quando non la siutilizza per periodi prolongati per prevenir perdite,corrosioni ed esplosioni.
Utilizzo degli Occhiali 3D
Non lasciare cadere, esercitare pressione o calpe-stare gli Occhiali 3D.
- Prestare attenzione alle punte della montatura quando si indossano gli Occhiali 3D.
- Tenere sempre la Occhiali 3D in un luogo asciutto e fresco.
Evitare che le dita rimangano incastrate nella cerniera degli Occhiali 3D.
- Prestare particolare attenzione quando sono i bambini a utilizzare il prodotto.
Visualizzazione di immagini 3D
Non utilizzato gli Occhiali 3D se si è ricevuta una diagnosi di ipersensibilità, problemi cardiaci o altre situazioni patologiche.
Interrompere immediatamente l'uso degli Occhiai 3D in presenza di sensazioni di stanchezza, disaggio o altre condizioni di malessere.
- Dop la visione di filmati 3D,fare riposare la vista per un tempo adeguato.
Riposare per 30 - 60 minuti dopo la visione di contentuti 3D su dispositiivi interattivi, quali console giocchi o computer con funzioni 3D.
- Prestare attenzione a non colpire involontariamente lo schermo del teilevisore o le persone circostanti. Mentre si indossano gli Occhiali 3D, la distanza esistente tra utente e schermo potrebbe essere valutata in modo errato.
- Indossare gli Occhiali 3D solo per la visione di contentuti 3D.
Non inclinare la testa e/o gli Occhiali 3D durante la visione di immagini 3D. Mantenere gli occhi e gli Occhiali 3D su un piano orizzontale rispetto al teilevisore.
In presenza di problemi alla vista (miopia, ipermetropia, astigmatismo, diottrie diverse tra i due occhi), si raccomanda di correggere la vista con apposite lentì prima di utilizzato gli Occhiali 3D.
Interrompere l'uso degli Occhiali 3D se si percepiscono chiaramente immagini raddopiate durante la visione di contentuti 3D.
Non utilizzato gli Occhiali 3D a una distance inferiore a quella raccomandata. La distance di visione consigliata è pars a tre volte l'altezza dell'imagine.
Esemblio
Per un televisore da 40 pollici 1.5 m o superior
Per un televisore da 42 pollici 1.6 m o superior
Per un televisore da 47 pollici 1.8 m o superior
Per un televisore da 48 pollici 1.8 m o superior
Per un televisore da 50 pollici 1.9 m o superior
Per un televisore da 55 pollici 2.1 m o superior
Per un televisore da 58 pollici 2.2 m o superior
Per un televisore da 60 pollici 2.3 m o superior
Per un televisore da 65 pollici 2.4 m o superior
- Quando il formato di visualizzazione dello schermò è tale da presentare delle fasce nere nella parte superiore e inferiore, come nel caso dei ftm, posizionarsi a una distanza che sa tre volte l'altezza dell'imagine effettiva (in quello caso, la distanza è inferiore rispetto a quella consigliata).
Visualizzazione di immagini 3D
A titolo di raccomandazione generica, gli Occhia- li 3D non devono essere utilizzati da bambini di età inferiore a 5 - 6 anni.
I bambini devono essere adeguatamente controllati dai genitori o dai tutori, che ne devono verificare sicurezza e condizioni di benessere per tutto il tempo di utilizzo degli Occhiali 3D.
- Prima di utilizzato gli Occhiali 3D, verificare che in prossimità dell'utilizzatore non vi siano oggetti fragili che possano essere danneggiati accidentalmente e possano provocare lesions.
Rimuovere gli Occhiali 3D prima di spostarsi per evitare cadute o lesioni accidentali.
Utilizzare gli Occhiali 3D escludivamente per lo scopo a cui sono destinati.
NonutilizzaregliOcchiali3Dse sono danneggiati.
In caso di malfunzionamento o guastoagli Occhia- li 3D, interromperne immediatamente l'uso.
Interrimpere immediatamente l'uso degli Occhiai 3D se si manifestano rossori, dolore o irritazione cutanea su naso e tempie.
In rari casi, i materiali impiegati negli Occhiali 3D possono scatenare reazioni allergiche.
Precauzioni d'uso
Non lasciare cadere o piegare gli Occhiali 3D.
Non praticare pressione o graffiare la superficie dell'otturatore a cristalli liquidi.
Non utilizzare dispositivi, come Telefoni cellulari o unità ricetrasmittenti, che emettono onde elettromagnetiche in prossimità degli Occhiali 3D.
Non utilizzato gli Occhiali 3D a una temperatura non rientrante nell'intervalto termico consigliato per l'uso (15) pag. 14).
Se l'ambiente è illuminato con lampade a fluorescenza (50 Hz) e si percepisce uno sfarfallio della lampada nelle si utilizzato gli Occhiali 3D, spegnere la lampada.
I contenuti 3D non saranno visibili in modo corretto se si indossano gli occhiali capovolti o al contrario.
Non indossare gli Occhiali 3D per guardare materiaile diverso da immagini 3D. Quando si indossano gli Occhiali 3D, potrebbe essere dificoltoso vedere le informazioni di display a cristalli liquidi di altro tipo (come schermi di PC, orologi o calculatori digitali, ecc.).
Utilizzato di onde radio Questo apparecchio utilizza la radiofrequency 2.4 GHz, banda ISM (Bluetooth®). Tuttavia, la stessa frequenza potrebbe essere utilizzata da altre apparecchiature wireless. Prenderenota di quanto segue per evitare interferenze con le onde radio provenienti da altre apparecchiature.
- Limitazioni d'uso Da utilizzare solo nel proprio paese.
- Campo di utilizzato Il Campo di utilizzo è fino a circa 3.2m Il Campo-po ossere inferiore a seconda della struttura dell'edificio, l'ambiente e gli eventuali ostacoli tra il ricevitore e il trasmettitore. In particolare, barriere come muri in cemento armato e porte in metallo ostacolano i segnali del trasmettitore.
- Interferenze con altre apparecchiature
- A causa delle interferenze radio, possono verificarsi malfunzionamenti se l'apprecchio è posizionato troppo vicino ad altre apparecchiature. Si consiglia di Maintainere l'unità il più lontano possibile dai seguenti dispositivi:
Dispositivi Bluetooth® diversi da questa unità, LAN wireless, fornì a microonde, dispositivi di automazione d'ufficio, Telefoni cordless digitali e altri dispositivi elettronici.
L'unità è progettata per evitare automaticamente le interferenze radio provenienti dai suddetti dispositiivi domestici. Tuttavia, in caso di interferenze radio possono verificarsi malfunzionamenti.
Individuzione dei comandi

(Codice: TY-ER3D5MA)
- Tasto di alimentazione/Modalità "Alternata"
Tastodiaccensione
Premere e tenere premuto per circa 1 secondo per accendere gli occhiali 3D (la spia si accende per 2 secondi). Premere e tenere premuto per circa 3 secondi per spegnere gli occhiali 3D (la spia si accende 3 volte).
Cambio modalità
Premere e tenere premuto per circa 1 secondo per passare alla modalità 3D a quella 2D e viceversa (visualizzazione di un'immagine 3D in 2D). Quando l'alimentazione è disattivata, premere e tenere premuto per circa 5 secondi per passare alla modalità di registrazione. Per informazioni sulla registrazione, consultare la pagina Registrazione. (Lag pag.9)
Spia luminosa
Si accende o lampeggia quando in uso perindicare lo stato.
Stato spia luminosa
| Spia luminosa | Stato |
| Si illumina di rosso per 2 secondi quando vengono accesi | Livello di batteria sufficiente |
| Lampeggia di rosso per 5 volte quando vengono accesi | Livello di batteria basso |
| Lampeggia in rosso | Registrazione in corso |
| Lampeggia in rosso 1 volta al secondo | Riconnessione a TV in corso |
| Lampeggia di rosso 3 volte. | Spegnimento (premere e tenere premuto per più di 3 secondi quando in uso o spegnimento automatico quando la registrazione / il ricollegamento non va a buon fine o la connessione viene interrotta). |
| Lampeggia di rosso una volta agli 2 secondi quando sono in uso | Modalità 3D selezionata |
| Lampeggia di rosso due volte agli 4 secondi quando sono in uso | Modalità 2D selezionata |
Registrazione
■ Prima registrazione
Eseguire la prima registrazione quando si utilizzato gli Occhiali 3D per la prima volta.
- Accendere il tevisore.
- Premere il tasto di accensione per circa 1 secondo per accendere gli occhiali 3D.
La spia si accende per circa 2 secondi e poi lampeggia.
Gli Occhiali 3D si accenderanno e avvianno il processo di registrazione.
Posizione are gli Occhiali 3D entro una distanza massima di 50 cm dal teilevisore durate l'esecuzione della registrazione.

- Una volta completata correttamente la registrazione, gli occhiali 3D si ricollegano automaticamente al tevisore agli volta che vengono accesi accanto al tevisore nella modalità 3D.
Nuova registrazione
Quando la connessione con il tevisore registrato non riesce, o quando si utilizza un'alto tevisore, registrare nuovamente gli Occhiali 3D.
- Accendere il tevisore.
- A una distanza dal teilevisore non superiore a 50 cm, premere e tenere premuto il tasto di accensione finché la spia non si accende, quando rilasciarlo per avviare la registrazione.
- Una volta completata correttamente la registrazione, gli occhiali 3D si ricollegano automaticamente al tevisore agli volta che vengono accesi accanto al tevisore nella modalità 3D.
- Se la registrazione non riesce, gli Occhiali 3D si spegneranno. In quello caso, spegnere il tevisore e procedere con il punto 1.
Conservazione e pulizia
- Pulire gli occhiali utilizzato un panno morbido e asciutto.
- Pulire gli Occhiali 3D con un panno morbido ma coperto da polvere o sporcizia più graffiare le lenti. Sbattere il panno per eliminare la polvere prima dell'uso.
Non utilizzato benzene, solventi o cera sugli Occhiali 3D, poché tali sostanze sono causare il distaccamento della vernice. - Per la pulizia, non immershere gli Occhiali 3D in liquidi, ad esempio acqua.
- Per la conservazione degli Occhiali 3D, evitare luoghi interessati da elevata umidità e temperatura.
- Siccome gli otturatori a cristalli liquidi (obiettivi) sono fragili e facili da danneggiare, fare la massima attenzione durante le operazioni di pulizia.
Sostituzione della batteria
Quando la batteria sta per scaricarsi, all'accensione degli occhiali 3D la spia lampeggia 5 volte. In quello caso, è consigliabile sostituire la batteria il prima possibile.
-
Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici e rispettore le normative in maniera di smaltimento dei rifiuti vigenti nella propria area di residenza.
-
Rimuovere il coperchio della batteria usando la punta di una penna o un cacciavite (meno () ), ecc.

- Sostituire la batteria (batteria al litio a bottone CR2025).
In caso di difficultà. rimuoverla con la punta del cacciavitte.
- Fare attenuation alla polarità corretta (⊕ o ⊙).

- Posizione are il coperchio della batteria.

Individuzione dei guasti/Domande e risposte
Controllare prima perché segue. Nel caso non sia d'aiuto nel risolvere il problema, contattare il rivenditore dove è stato effettuato l'acquisto.
Impossibile associare gli Occhiali 3D al tevisore.
Il televisore supporta quello tipo di Occhiali 3D?
Utilizzare gli Occhiali 3D con teilevisori compatibili. (1) pag. 1
- É trascorso più di 1 minuto après avoir impostato l'unità in modalità di registrazione del disposativo?
L'impostazione della registrazione viene persa automaticamente se si lascia trascorrere più di 1 minuto. Impostare la registrazione tenero il teilevisore e gli Occhiali 3D connessi il più vicino possible tra loro.
Leimmagini non sono in 3D.
Il tevisore è stato registrato conagli Occhiali 3D?
Eseguire la registrazione con il teilevisore per verificare. (L pag. 9)
La modalità degli Occhiali 3D è impostata su 3D?
Premere una volta il tasting di alimentazione per alternare la modalità tra 3D e 2D.
Sono state selezionate le impostazioni specifiche per le immagini 3D?
Vedere le istruzioni di funzionamento del teilevisore.
- Possono verificarsi differenze singole in cui le immagini 3D sono parzialmente o completeness invisibili, in particolare in utilizzatori con diottrie diverse tra i due occhi.
Provedere adeguatamente, indossando lenti correttive, ecc. per correggere i difetti visivi prima dell'uso degli occhiali.
Vi sono oggetti di qualsiasi tipo vicinoagli occhiali e al teilevisore?
La spia non si illumina quando si preme il tasting di accensione sugli occhiali 3D.
Il livello di carica della batteria è troppo basso per il funzionamento degli Occhiali 3D.
La spia luminosa non si illumina quando si attiva l'alimentazione tenendo premuto il tasto di alimentazione per 1 secondo; ciò indica che la batteria è completamente scarica. Sostituire la batteria con una batteria nuova.
Specifiche tecniche
Tipodi lenti
Otturatore a cristalli liquidi
Intervallo di temperature per l'uso
0^ - 40^
Batteria
Batteria a bottone al litio CR2025
Durata di funzionamento: 75 ore circa
Distanza di visione*
In un raggio di 3.2 m alla superficie anteriore del teilevisore.
Materiali
Corpo centrale: Resina
Obiettivo: cristalli liquidi
Sistema di comunazione
Dimensioni (protezione per il naso non inclusa)
| Modelli | TY-ER3D5ME |
| Larghezza | 164.7 mm |
| Altezza | 41.0 mm |
| Lung. totale | 170.7 mm |
| Peso | circa 34 g |
- Distanza di visione
- La distanza di visione utilizzando gli Occhiali 3D può essere da persona a persona.
- Gli Occhiali 3D non sono funzioni correttamente fuori della distanza di visione.
C E
Dichiarazione di Conformità (DoC)
"Con la presente, Panasonic Corporation dichiara che gli Occhiali 3D sono conformi ai requisiti fondamental e ad altre disposizioni corrispondenti della Direttiva 1999/5/EC."
Per ottenera una copia della Dichiarazione di Conformità originale di questi Occhiali 3D, visitare il seguito site Web: http://www.doc.panasonic.de
Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Testing Centre (PTC)
Panasonic Europe Ltd.
Winsberging 15, D-22525 Hamburg, Germany
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.; qualsiasi utilizzato di tali marchi da parte di Panasonic Corporation avviene dietro licenza.
Altri marchi e nomi di marchi appartengono ai rispetti proprietari.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo significato sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significata che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Vi preghiamo di non smaltire quello prodotto come rifuito domestico generico gettandolo
in pattumiera, ma di smaltirlo, in quanto rifiuto elettronico, in conformità a quanto previsto dalla correlativa normativa nazionale vigente.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo significato è valido solo nell'Unione Europea. Qualora si consideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodolo corretto di smaltimento.
Contatto:
Representante autorizzato:
Attenzione: Per favore Conservate il vostro scontrino di acquisto
Ilizzato e corredato da Garanzia Europea Panasonic. Potrete prendere Visione dei termini di garanzia: Consultando il nostro site www.panasonic.it o contattando il Servizio clienti/Pronto Panasonic 02 67072556
CONDICIONES GENERALES
Il vosto prodotto è sommesso alle condizioni della PAN EUROPEAN GUARANTEE. Troverete delle informazioni delle condizioni di garanzia più dettagliate presso il vosto rivenditore oppure su www.panasonic.ch
(1)Autn yyuunon iaxei otis xwepes nEupwtaikns Evuans (EU/EEA), Toupyka, Kpoatia, Sepbia, Boovia EpceoyBivn, FYROM kai Elambdai viapi oivotva noi ayopaoantkav kai xpnoioioivouta ouvduoata kae jia atto ts napatayu wpe.
(2) Eăv n χwpa oτóu χρασιομοίeɪtai to προύν εἰναι diapopetikn ato ηπ χwpa aɪt oʊn ayopodntkE, oɪ tɪnpaεiες ᵓνημοῦ θα τρορερονṭai Σμερμwa me tʊç oρωc κai τic προύθεειc tou iɔxuov uŋ tɪ χwpa xŋhəns tou pτοντοct, ᵓκος τις περΠιwns οτοῦ n διακεia eγνυμanCS éναι eγλalutepn oɪn χwpa oγαpac oτο oɪ n χwpa xŋhəns tou pτοντoc, oτοτae kai θ αίχηι e n διακεia eγνυμanTNS χwpa oγαpoc.
(3) To troipov auto, e' osov ayopoaTnke kai IeioupeY otyn EAAdelta, kauutetae iyeyunon mvo av npnoKoiOei n Kapro yyyunong ts INTEPTEAE KAI n atoDeiN ayopoc tau.
(4) Av to pioiv ayopatnke ato otoiaodntote aann xupa nTs Eupwaikc Evuongx (xupce tou oumuovou EU/EEA), Toupkia, Kpoatria, Szpbia, Boovia EpEvOboivn, FYROM ka ELaBertia, ekotc ts Elambdaoc kai otuvexie iOnThon tny EAala, n npapouoa evoimuev kn Kapra evyunanc ixuei, mvoEp'aoov trookoiioei ato tv Katavawlnt kai n atobdeiany apoc, yia nTmIoTIOINTOU xpvou ixucxncnv
(5) Av to tripoiv ayopadTke ot nEvAlda ka tnt ouvexia EefxhOg ae aanXwpa Tn EupwtaikcEevwns (xwpeo ts auovowou EU/EEA), Toukpi, Kooiota, Szepbia, Boovia EpceoyBIn, FYROM ka EAeTbi, ngyuvanon tou iayuiv ovo eo avpokoiobki na k npctya evynangns Tn INTEPTEK AE, Tlnpwoc uptnI npwmuevn atto Eanviko katataeta liaviknTwlaonng.
(6) Iia ouakeuec tou xnpoiouoovai ae otaoiadote aanxupa TnC Eupwataiknc Evwns (xupce tou uauwpov EU/EA), Toukia, Kpoatia, eepbia, Boovia EpEyoybin, FYROM ka EApetia, Ekctos nE Aelaoo; ta 1xuoyui o biopoi ov aapeoovai otic saeioe me yeviko tlio "OPOI IXYOS EYPONIAIKH2 (EU/EA) EEYH2HS". Egaipouvtai ato tv evyounaut kexiva ta npoiouoivou xnpoiouoivai yi Biojnuavike epapoyoe, kaocai ouakeue ts npoiouoivoua vaoeotlmoic oetieipnoeeuvai ta npoiovta tonuTtawovtai meo Edkiu kataonmuutov stpatriutikov mvo8w.
OPOI IΣXYOΣ EYPΩΠΑΚHΣ (EU/EEA) EΓγHΣHΣ
(A) Σ επεπιτωπον Σου αγοραπίς βρειη τυαύκημελελιωμαικί, πρετει αμεωςνα επικονυνησε με την οιτυθυνη επιαλομενιν ἡμεν τοῦ σαβδύναντοι Ση χμας εκείνιν τις Eupμταίκις (EU/EEA) Evωμός (η τού Γουρίκα, Kροστία, Σερβία, Boσίνia ἐρεύβονιν, FYROM Kαι Ελεβεία) την οτοία Αζείται ἡ φαμούνιν τις ευγήσος, ἡστις Αντοδέκυνειται και τοῖς ὅθηνίξε Συνηρασες του Προδίνος' ἡ στο Αλαίδεισερο Εξουαίδοπημένο Κέντορι TΕχίνις YΤΟΑθήπες, προσκαίμιδες την έύντην κάρτα ἀγγήσους, μας εύ την αστόδεις γαγόρας τις σαύκημε. O γαγόρατης θε Απαρούρθηβε τοῦ α:
(i) H etaiata tuaanoeuvn o apouidooavitnpoawtoos a opovtioi yi a TTV eTIOKEU, n
(ii) H 3eapia πwahaeew n o apoioacavntpnoawtoa avaalaBt nV aoatootan thoukeunstn XwpaEuptaikns Evwoanc (EU/ EEA) n otis Toukpi, Kpoata, Szpbia, Boovia Epzoyobivn, FYROM kai Eelertia), anot nTv otnia ayopadantke n ouokeun, n
(iii) O ayopatoNtGbaTpTeiO iOIOc va otalei Tn ouakeun otyn eTaipia
TnAeew n otov apoioo avntipooWTo nXwapac nC EupowtaiknC
Evwnos (EU/EEA) (n otic Toupkia, Kpoatia, Zepbia, Boovia Epzeyobivn,
FYROM kai EAetia), atn otny otoia ayopatoNkE
(B) Av n ouakueun evai eva mvtelao tou diatietetai kavovikatao tvn Etaipia TnuAooeuw, n ov apoioa vntippooswn otn xwpu otou Tyn xpvnoiormoi e ayopaaqns, tote n ouapoeau ma e auypu nkpataeyyunanc kai nty anoiei yopacn, tpenei vaetapepeei me euvnu kai eodora tou oyopaatn otnv etaipia TLWaeus, n otov apoioo avtipnoawto nou th aavaabouyev nTvienkek. Se pejkice wuxep nuyatipink taipiau TLWaeuw, n o apoioioc avtippooswnoc, ba utoideigov stov tnealntan katoipiaeva Kevtpa Texviikg YToaTpiPiGOn otou Thayive n atapainn eniOekueh.
(C) Av n oukeun eiv a evo mvteao Tnou de diatetai Kavovik aTnv Xwpa ottnu Tn av ovoa tnc, n av ta Ewterpika n Oeupieka xapakntpiotkA TNC oukeun cvi dia apoepoteka tto ekeiva iOoduvawu ovtalev wu ottni diathevta tnt xwpa ottnu xnpoiottoieitra, toe n Etapiia TtWNEU, n o apoobioac vttipooWTOc mtopoei va elva 0e than va etiKeauaei Tn ouakeun npoubeuoevoc ovalakktia tto Tx wpa atto ottna opaxikcay oyaopatake n ouakeun mtopoei va elva avaykaio n ETiKeun yivei atto NT vetaipia TuWNeuwv n to apoobio AVITNPOWTO tnt wpa atto ottna ovapatake n ouakeun apxika. Se OTIOABNTOTE ATG TAPATAVW NEPTWUEc, o ayoapantc nptei t PPOOKOIAEi autn tv kapt AeyUnC, macl neTv andtdeEiy apoyac TS Ouekeun. Ta Egoea kai n euhvun metapocp taowkeun, 000 kai tvav alakaktikwv Toa h xpeiaotoub, bapuvov tv aoyapatn kai ETOJEWC EAVD uato n EITKEUN VA KOHTUEPJIe.
(D) Otav o ayopaahtns steiiei tn ouakeun yia etiokueh otyn eataipia
Tnnaow n otov apabiio avitpawoo ts wcpasottn ouakeun
xnpaioimoeitai, n etiokueh autn tha yivei ouapwua me tou opoc
tou iayouv on t xwpa autn (ountepiaiaabovmevnc kai tsxpvokriks
tpeiodou kauwewts ncookeuans atro evywn) ia ouakeuec (idaac
katoynypia kai oxi ouwwa vteoupoc nTs xwpa cng Euuptaikncs
(EU/EEA) Evwoan (tn Tc Toupkiac, Kpoatlaic, Zepbeta, Booviaic
EpEyoivcn kai FYROM kai EABetia) atno tyoia ayopaaatnkne 0
oukeun. Otav o ayopaahtns steiiei tn ouakeun yia etiokueh otyn
eptiaipia ttwaoewv n otov apabiio avitpawoo ts wcpasat nTs
Euptaiknnc Evwoan (EU/EEA), ts Toupkiac, Kpoatlaic, Zepbeta,
Booviaic EpEyoivcn FYROM kai EABetia atno tyoia ayopaaatnkne,
toTe n etiakne uan theyiveoiuwpwva me touc opoc toun ixuouv ont
xwpa oyapac nts ouakeun.
(E) Mepika oovtela ouukeuuv exouv avaykn puoiuews n pooapuyn cyia n ot owotk aai oaoaai aeitoupvua tocs bi daeipoe wxce ts Eupwtaikns Evownc (EU/EA) n tis Toukpi, Kpotaia, Sepebia, Boovia Epzoyobivn, FYROM kAeBETIA, oumuwa me tic totikcs atattneic vi tvn taon leitoupyiac k aarapaiaic n Aaies teviikc tpoaiypaepc tou einnalovnti n rouuviotvntai atto touic xuovtec kavoviouc. Tia opiaevva oovtela ouukeuiv, to koatoc puiuaioev n pooapuyuv mptoe i evai anauvtiko kai mtopei va eliva diakko va npnboov oi kavovioiuoi ts taon leitoupyiac kai ts aopaaieia n alla TevikiPrtota. Suviotata idiaetwosov ayopata vnaepuvnoi touc totikouc autous cTvkiouc kavoviouoc kai metpa aopaaiaecipiv xnpoiomtonoi ng uokeun oe alnxuopa Tc Eupwtaikns Evowns (EU/ EEA) n otis Toukpi, Kpotaia, Zepbeta, Boovia Epzoyobivn, FYROM kAeBETIA.
(F) H eyyunon autn dev kaluttei to kootoc otnioovdonote puthetaiaew n tpoapayoyuv ia tvn kaalunv totoivkav Kovoiyaw taoeaw letioupyiac kai etpvw aapaaieic n alawv texviw vortuiv. H etaipia Tnaew, n o apoobios avtipnoomot mptoe va eviae thean va kevi t atapaiintnc metatpontc, n pubiaei cse opiajeva mvtela, me xpeowon tou tneAan. Naivtw yia texviokos loyous dv ievia duvatov va puabiovTuva npaoapooovd oda ta voetiva tuw oukewuw, wote va elvai oupuwva me touc tontikoos kavoviaouos kthexupac, yia tvn taan leituyia cai aopaaieic, n alla texvika troputura. Akopa nepiaotepo, ae ppiittwn an kteleae metatpottwau k ti poapayoyuw, elvai duvatov va empeaoei n attooan ts oukeucf.
(G) Av kata Tn yvua nTc etaia cTiwlaeeuv n To apuouoi avntipooowou Tn Tc wucap aTn OTOA xnojmoTioeirai a uakeun, o ayoataTnc Ekei awotai Tc ivayakie c metapotoc n TpOaapoyec ts oxetikc me Tn TAO tAn aeIOUpyiac kai aoPaeiaac, n e aaA TeXViKA pTtota, oEe i oetentea EvTOC EUYUAEws EMIKeuEs Ba yivovai otuic opelctai Tnpatauw, UTO nTPOUthean ot a oyaopantcve exei atkpuwei Tn quan Tn MeTATpOTns autnt, n Tn pOaapuyos, 6e treppwnoutu autn Tnv AOTxETKJ ME TNI EMIKeuk. (Zuvotatai OTov ayoatah, OTVexei KAVEI MATEPOTNc n TPOApoyoeC nTo auokueun Tou, va mVn Tn tOLeAVI y EMIKeun oTIV Taia PwLnOev, n Toov apuodio avttipooWTO Tn Xupac aTO TV OTOIA apxiké EVIVE n Ayoape, av n ETIOKEUN OETICETaIe ME OTOIOVbHNTote IPTOe Me TNY eMATEPOTN n TTV TPOAPooyH).
(H) H éyyuàn auti, iαxuei móvo ae πεπiöxε soun kαλινινovra tαση ηνοθεσia ng Eupwuaiknε Evwong κai tuv χωρvou tou oμφvovu EU/EEA, kaibuc an Toupkia, KpOaia, ερβia, Boovia Epζεγοβiv κai FYROM κai EAβεια.
INTEPTEKA.E.
Kevtpika Tpaepia
Aappoδiπς 24 & Piζούντος, Eλληνικό,
176 77 Aθήνα
Tηλ. Kεντρο: 210-9692300, FAX: 210-9648588
email: mofficer@intertech.gr / www.panasonic.gr
PT PORTUGAL
A Garantia Europea da Panazonic aplicà-se ao seu produits. Podera obter una copía da garantía atraves de: