WH-UD12CE5 - Pompa di calore PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WH-UD12CE5 PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su WH-UD12CE5 PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa di calore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WH-UD12CE5 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WH-UD12CE5 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE WH-UD12CE5 PANASONIC
Prima di utilizzare l'unità si prega di leggere attendamente le istruzioni e di conservare quello opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Prima di far funzioni l'unita, assicurarsi che l'installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore autorizzato e seguito precisely le istruzioni date per l'installazione
NEDERLANDS
42~49
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic
INDICE
PRECAUZIONI PER LASICUREZZA
34~35
PANNELLO DI CONTROLLO
36~39
UNITÀ INTERNA
40
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
41
INFORMAZIONI
74~76
NOTA
le illustrazioni cont∉ne in quello manuale sono riportate esclusivamente a scopo espicativo e potrebbero differire dall'apparecchio vero e proprio. I contentùn del presente manuale sono soggetti a modificà nella preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
CONDITIONI OPERATIVE
| Temperatura acqua in uscita (°C) | Interna | |
| RISCALDAMENTO | Max. | 55 |
| Min. | 25 | |
AVVISO: quando la temperatura esterna non è ricompresa tra la gamma delle temperatures di cui sopra, la capacité di riscaldare diminuira sensibilmente e l'unità esterna può arrestarsi seguating un lavoro di sicurezza.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
- La pompa di calore Aria-acqua Panasonic è unsystema split che consiste solo di un'unità interna e di una unità esterna. Questo sistema è progettato per essere in combinazione con l'unità Panasonic Tank Nel caso non si usi una categoria Panasonic Tank con il sistema pompa di calore Aria-acqua Panasonic, la Panasonic non può garantire né il coretto funzionamento né l'affidabilità del sistema.
- Questo manuale describes come far funzionare il sistema a pompa di calore solo tra unità interna ed esterna.
- Per altre operazioni come serbatoio acqua, radiatore, termo-controllo esterno e sistema sost- pavimento, vedere i manuali di funzionamento dei rispetti produttori.
Per evitare leioni personali, lesioni ad altri o danni alla propietà, rispetto quanto segue.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare i incidenti o anni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:

AVVERTENZE
Questo symbolo indica un pericolodi morte o lesioni gravi.

ATTENZIONE
Questo symbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Le istruzioni sono classificate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti symboli:

Questo symbolo indica un'azione PROIBITA.


Questi symboli indicano azioni OBBLIGATORIE.

AVVERTENZE

L'uso di quello appearecchio non è destinato a persona con energia fisiche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o struite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsable della loro sicurezza. Fare attentione che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Per la riparazione, l'installazione, la rimozione e la reinstallationazione dell'unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L'installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.

Non installare l'unità in un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva o infiammabile. La mancata esecuzione di ciò più causare un incendio.
Non insere dita o altri oggetti nell'unità interna o esterna, in quanto i componenti rotanti sono provocare delle lesioni.

Non toccare l'unità esterna durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non tentare di riparare l'unità da soli. Altrimenti si possono causare lesions per un errato trattamento.
Non installare l'unità interna all'esterno. Essa è progettata solo per installatione interna.
| AVVERTENZE | |
| ALIMENTAZIONE | |
| Per evitare surriscaldamento e incidio, non utilizzato un cavo modificato, un connottre, una prolunga o un cavo non specificato. | Non lavare l'unità interna con acqua, benzene, diluenti o prodotti pulenti aggressivi. |
| Per evitare surriscaldamento e incidio, non condidere la presa di alimentazione con altri apparecchi. | Non installare l'unità vicino ad apparecchiature a combustibile o in bagno. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi. |
| Per evitare scosse elettriche, non utilizzato con le mani bagnate. | Non toccare il tubo di scarico dell'acqua dell'unità interna durante il funzionamento. |
| Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un technician qualificato onde evitare rischi. | Non mettere nulla sulla orosso l'unità. |
| Questa unità è dotata di Residue Current Circuit Breaker (RCCB). Si consiglia fortemente di controllare il funzionamento di RCCB dopo l'installazione e periodicamenteduring assistenza o manutenzione da parte di un rivenditore autorizzato per assicurare che si in buone condizioni. Altrimenti, potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi in caso di malfunzionamento. | Non sedersi o camminare sull'unità, si può cadere in modo accidentale. |
| Per evitare scosse o incidio, si raccomanda fortamente l'installazione di un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interrottore differenziale (RCD). | Non toccare l'aletta in alluminio affilata, parti affiliate possono causare delle lesioni. |
| Si raccomanda di indossare quanti durante riparazioni e manutenzioni per evitare rischi. | Assicurarsi che il tubo di scarico sia collegato correttamente. Altrimenti, potrebbe verificarsi una fuoriuscita. |
| Il presente apparetchio deve averre la messa a terra per prevenir scosso o incidio. | Controllare periodicamente la struttura di sostegno dell'installazione per assicurarsi che non si da neggiata. In seguito ad uso prolongato, la struttura di sostegno potrebbe essere deteriorata. |
| Evitare scosse torngliendo la corrente nei seguenti casi: - Prima di pulire o eseguire la manutenzione. - Inutilizzo prolongato dell'apparetchio. - Attività anomala delle spie luminose. | PANNELLO DI CONTROLLO |
| Questo apparetchio è per usi multiplei. Tutti i circuiti di alimentazione devono essere spenti prima di accedere a qualunque dei terminali dell'unità interna per evitare shock elettrici, incendi o lesions mortali. | Non far bagnare il pannello di controllo. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi. |
| Non premere il pulsanti del pannello di controllo con oggetti duri e appuntiti. In caso contrario più dlanelleggiare l'unità. | |
| Non lavare il pannello di controllo con acqua, benzene, solventi o polveri abrasive. | |
| Non ispezionare né fare riparazioni al pannello di controllo da soli. Consultare il rinsinitore autorizzato. Altrimenti si possono causare lesions per un errato trattamento. | |

Esempi di anormalità/guardo
Smettere di usare il prodotto quando si verifica un'anormalità/guasto e scollegare la spina alla presa di corrente o portare l'interruttore o il salvavita su OFF (rischio di fumo/fiamme/scosse elettrice)
L'RCCB si spegne da solo.
- Si averte un odore di bruciato, rumore o vibrationane onormale quando si usa l'unita.
L'unita continua a perdere acqua calda.
Contattare immediamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione.

- Alcune funzioni descripte in quello manuale potrebbero non applicarci all'unità dell'utente.
- Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori inflamorzioni.
Per funzionamento normale, i tasti RESET FORCE e PUMPD non sono in uso.

1 TastiOFF/ON
LED di funzionamento
3 Tasto modalità funzionamento
Taste funzionamento a potenza bassa
5 Tasto funzionamento riscaldatore di riserva unità interna
6 Tasti modalità impostazione del sistema
7 Tasto Gruppo impostazione timer
8 Tasto modalità riscaldamento forzato
9 Tasti modalità svuotamento pompa del sistema
10 Tasti modalità controlo stato del sistema
11 Tasto di resettaggio errori
12 Indicatore OFF/ON modalità riscaldamento
13 Indicatore OFF/ON modalità serbatoio
14 Indicatore OFF/ON funzionamento a potenza Bassa
15 Indicatore OFF/ON richiesta riscaldamento di riserva
16 Indicatore OFF/ON richiesta riscaldamento forzato
17 Indicatore (OFF/ON) funzionamento riscaldamento di riserva attivo
18 Indicatore (OFF/ON) funzionamento riscaldamento auxiliario attivo
19 Indicatore OFF/ON modalità impostazione sistema
20 Indicatore OFF/ON modalità controlo stato del sistema
21 Indicatore OFF/ON modalità svuotamentochestra
22 Visualizzazione impostazioni timer/orologio
23 Visualizzazione telecomando
24 Visualizzazione temperatura ambiente esterno
25 Visualizzazione temperatura uscita acqua
PREPARAZIONE PANNELLO DI CONTROLLO Impostazione del giorno e dell'ora correnti
CLOCK
1.Premere
2. Premere o per IMPOSTARE il giorno corrente.
SET
- Premere per conformare.
- Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l'ora corrente.
Note:
- Il giorno e l'ora correnti devono essere impostati quando:
- L'apparecchio viene acceso per la primaolta.
- Quando è passato molto tempo dall'ultima accensione.
- L'ora presente impostata sera quella standard per tutte le operazioni con timer.
IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI
- Dopo l'installation initiale, è possibile regolarle manually le impostazioni. Le impostazioni iniziali restano attive fino a che l'utente non le modifica.
Il pannello di controlo cui estere usato per installazioni multiple. Alcune funzioni potrebbero non aplicarsi all'unità dell'utente. - Prima dell'impostazione, assicurarsi che il LED di funzionamento sia OFF.



SELECTIONARE LE FUNZIONI E IMPOSTARE IL TIMER DESIDERATO
- Premere SET CHECK e simultaneamente per 5 secondi per entrare nella modalità impostazioni speciali. L'indicatore "IMPOSTAZIONI" e "STATO" è attivo.
- Premere o per navigare tra le funzioni.
SELECT
- Premere per accedere alla funzione.
- Premere o per attivare Si o disattivare NO la funzione o per impostare giorno e ora desiderati.
- Premere SET per conformare.
| Funzione* | Modalità funzionamento/ Funzionamento | Descrizione |
| con | ro ai | Termo-controllo esterno (Sì / NO)Per impostare la connessione del termo-controllo esterno. |
| con | TANK | Connessione serbatoio (Sì / NO)Per impostare la connessione al serbatoio. |
| Pry | HEAT | Priorità riscaldamento (Sì / NO)Per secigliere solo la pompa di calore,usare il latero riscaldamento in modalità RISCALDAMENTO + SERBATOIO. |
| nt | HEAT | Impostazione intervallro riscaldamentoPer impostare il timer per il riscaldamento durante la modalità RISCALDAMENTO + SERBATOIO (0,5 ore ~ 10 ore). |
| nt | TANK | Impostazione intervallro riscaldamento serbatoioPer impostare il timer per il serbatoio durante la modalità RISCALDAMENTO + SERBATOIO (5 minuti ~ 1 ora 35 minuti). |
| dly | BOOSTER | Impostazione ritardo di tempo riscaldatore ausiliarioPer impostare il ritardo di tempo del riscaldatore ausiliario su ON se non viene raggiunta la temperatura del serbatoio (20 minuti ~ 1 ora 35 minuti). |
| Fun | Strl | Sterilizzazione (Sì / NO)Per impostare la sterilizzazione, se necessario |
| Str | Strl | Impostazione giorno eora sterilizzazionePer impostare il timer per la sterilizzazione (solo una volta alla settimana).ATTENZIONE Non usare l'impianto durante la sterilizzazione, onede evitare bruciature o calore excessively durante la doccia. |
| bo | Strl | Impostazione temperatura sterilizzazionePer impostare la temperatura per la funzione sterilizzazione (40°C ~ 75°C). |
| oPr | Strl | Tempo sterilizzazione continuaPer impostare il timer per mantenere la temperature di riscaldamento per completare la funzione sterilizzazione (5 minuti ~ 1 ora). |
OFF/ON ①
PER ACCENDERE O SPEGNEREL L'UNITÀ
- Quando l'unità è attiva, il LED di funzionamento si accende e reale temperatura di uscita dell'acqua e temperatura ambiente esterna sono visualizzate sul display del pannello di controllo.
MODE
PER SELECTIONARE LA MODALITA OPERativa

- MODALITA RISCALDAMENTO
- Per attivare o disattivare il funzionamento del riscaldamento a pannello/pavimento.
- In esta modalità, l'unità esterna fornisce la capacité di riscaldamento all'unità interna.
- MODALITA RISCALDAMENTO + SERBATOIO
- In esta modalità, l'unità esterna fornisce la capacité di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione e all'unità interna.
- Questa operazione non si usa se il serbatoio dell'acqua di igienizzazione non è istallato.
- MODALITA SERBATOIO
- Per attivare o disattivare il funzionamento del serbatoio di igienizzazione.
- In esta modalità, l'unità esterna fornisce la capacité di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione.
QUIET
PER GODERE DI UN AMBIENTE TRANQUILLO
- Questa operazione riduce il rumore dell'unità esterna. Questa condizione potrebbe diminuire la capacité di riscaldamento.
HEATER
FUNZIONAMENTO RISCALDATORE DI RISERVA
- Il riscaldatore di riserva assicura capacité di riscaldamento extra in caso di temperatura esterna fredda e può essere attivato solo in funzionamento modalità riscaldamento per l'unità interna.
- Il riscaldatore di riserva si attiva automaticamente quando sono rispetto le condizioni di impostazione.
- Per annullare manually il funzionamento del riscaldatore, premere nuovamente il tasto corrispondente.

MODALITA CONTROLLO STATO DEL SISTEMA
- Premere CHECK per 5 secondi per entrare in modalità STATO.
- Premere o per verificare la temperature di ingresso dell'acqua, la temperature del serbatoio, la frequenza di funzionamento del compressore e la cronologia degli errorsi.
CANCEL
- Premere per uscire alla modalità STATO.
- Quando si entra nella modalità STATO, l'indicatore "STATO" è ON.
- La modalità "STATO" non può essere attivata quando l'indicatore "IMPOSTAZIONI" è ON.
- Si consiglia vivamente di contattate il rivenditore autorizzato più vicino per modificare l'intervaldo di temperatura dell'acqua.
L'uso del pannello di controllo potrebhe impostare l'intervalto di temperature per la temperature dell'uscita dell'accu e per la temperature ambiente esterna.
MODALITA IMPOSTAZIONE SISTEMA


Modalità funzionamento
- Premere per 5 secondi per entrare in modalità IMPOSTAZIONI. L'indicatore "IMPOSTAZIONI" è ON.
- Premere o per scegliere un parametro.
-
Dopp aver selezionato il parametro desiderato. premere per entrare.
-
Premere o per impostare la temperatura desiderata.
- Premere di nuovo SET per confermare l'impostazione.
Ripetere le fasi da 2 a 5 per impostare altri parametri.
Modalità funzionamento Parametro * Descrizione
| HEAT | aoutLo | Temperatura ambiente esterna impostata a temperature uscita acqua bassa (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | aoutH | Temperatura ambiente esterna impostata a temperature uscita acqua alta (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20Lo | Temperatura uscita acqua impostata a temperatura ambiente esterna bassa (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H20H | Temperatura uscita acqua impostata a temperatura ambiente esterna alta (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | OFF | Impostare la temperature per disattivare il funzionamento riscaldamento (5°C ~ 35°C). |
| HEATER | aoutON | Temperatura ambiente esterna impostata per attivare il funzionamento del riscaldatore (-15°C ~ 20°C). |
| TANK | SET | Temperatura impostata serbatoio di igenizzazione (40°C ~ 75°C). |
IMPOSTAZIONE VARIAZIONE TERMICA DELLA TEMPERATURA DELL'ACQUA
-
Premiere SET entro 5 secondi.
-
Ripetere i punti da 3 a 5 per impostare la variazione di temperatura desiderata (-5^ 5^) .
Note:
Premere o attendere 30 secondi per uscire alla modalità IMPOSTAZIONI.
- Le impostazioni di temperatura saranno memorizzate nelsystema una volta confermate.
- La modalità "IMPOSTAZIONI" non può esseregettata quando l'indicatore "SVUOTAMENTO POMPA" e "STATO" sono ON.
Visualizzazione timer


| Funzione | Incremento |
| Accesso alla modalità timer | Premere TIMER. |
| Impostare giorno e ora | 1. Premere o per scegliere il giorno desiderato. |
| 2. Premere per confermare. | |
| 3. "1" lampeggerà, premere per impostare il programma 1. OFF/ON | |
| 4. Premere per selezioneare timer ON o OFF. | |
| 5. Premere o per scegliere l'ora desiderata. Se si desidera impostare il timer assieme ad altre operazioni, premere MODE QUET. | |
| 6. Premere SET per confermare il programma 1. Il giorno selezionato sare evidenziato con▼. Dopo 2 secondi, il display passera al programma successivo. | |
| 7. Ripetere i puniti dal 4 al 7 per impostare i programmi dal 2 al 6. Durante l'impostazione del timer, se non si preme alcun tasto entro 30 secondi o se si preme SET, sare CONFermata l'impostazione di quel momento e la procedura di configurazione del timer termina. | |
| Aggiunta / modifica del timer | Ripetere i puniti precedenti. |
| Disattivazione timer | Premere TIMER CANCEL. |
| Attivazione timer | Premere TIMER, poi SET. |
| Controllo del timer | 1. Premere TIMER. |
| 2. Premere o fine a che non viene visualizzato il giorno desiderato, premere per confermare la selezione. | |
| 3. Premere o per controllare i programmi impostati. | |
| Annullamento timer | 1. Premere TIMER. |
| 2. Premere o fine a quando non viene lostrato il giorno desiderato. | |
| 3. Premere per accederere all'impostazione del programma. | |
| 4. Premere o fine a quando non viene lostrato il programma desiderato. | |
| 5. Premere per annullare il programma. |
Note:
- É possible impostare il timer per agli giorni della settimana (da lunedi a domenica) con 6 programmi giornalieri.
- Quando l'unità è accesa con ON TIMER, utiliserà la temperatura impostata in precedenza per controllare la temperatura ambiente.
- Lo stesso programma per il timer non più essere impostato nella stesso giorn.
- É inoltre possibile selezionare giorni collettivi con la medesima impostazione di timer.
- Favorisce il risparmio energetico impostando fino a 6 programmi per ciascun dato giorno.

ATTENZIONE
- Spagnere l'apparecchio prima di pulirlo.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Non lavare l'apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive.
- Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa (≈ pH7).
Non usare acuá ad una temperatura superiore a 40^
SUGGERIMENTI
Per assicurare una performance ottimale dell'unità, pulizia e manutenzione devono essere eseguite a intervalli regolari. Consultare un reinventore autorizzato.

UNITÀ INTERNA E PANNELLO DI CONTROLLO
Non spruzzare acqua direttamente
- Asciuagare l'apparecchio con un panno morbido e asciutto.
FILTRO ESTERNO
- Pulire il filtrio esterno almeno una volta all'anno. In caso contrario, si potrebbe otturare, con consequenti problemi all'impianto. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
UNITÀ ESTERNA
Non ostruire le bocchette di ingresso e uscita dell'aria perché ciò potrebbe causare prestazioni scadenti o guasti. Rimuoverve gli ostacoli per assicurare la ventilazione.
In inverno, eliminare la neve dall'unita esterna in modo che non copra le bocchette di ingresso euscita dellaria
ISPEZIONE
- Per garantire un funzionamento ottimale dell'unità, svolgere regolarmente controli stagionali dell'unità, del filtrone esterno e del cablaggio in loco. Tali operazioni devono essere svolte da un rivenditore autorizzato.
- Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell'aria dell'unita esterna.
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITA
- Spagnere l'apparecchio.
TOGLIERE LA CORRENTE, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle seguenti condizioni:
- Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
- Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel pannello di controllo.
L'unità interna perde acqua.
L'interruttore salvavita scatta frequentemente. - Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
| CONDIZIONE | CAUSA |
| Frusci di durante il funzionamento. | • Flusso del refrigerante all'internalo dell'unità. |
| L'operazione è ridardata di quale minuto dopo il riavvio. | • Il ritardo è una protezione del compressore dell'apparecchio. |
| Dall'unità esterna fuoriesce acqua/vapore. | • Condensa o evaporazione nei condotti. |
| Dall'unità esterna fuoriesce del vapore durante la modalità di riscaldamento. | • Ciò è dovuto al fatto che l'operazione di sbrinamento si verifiesullo scambiatore di calorie. |
| L'unità esterna non funziona. | • Quando la temperature esterna è fuori dall'intervaldo di funzionamento, il systema a pompa di calorie entra in controllo di protezione. |
| Il funzionamento dell'impianto pompa di calore aria-acqua si arresterà. | • Se la temperature d'ingresso dell'acqua dell'unità interna è inferiore a 20°C. L'alimentazione del riscaldatore di riserva si accenderà per riscaldare l'acqua. |
| Ilsystema ha dificoltà a scaldarsi. | • Quando l'unità interna è in funzione con il riscaldamento a pavimento o quello a pannello contemporaneamente, quello poù far si che la temperatura dell'acqua calda sia più bassa e si indebolisca il riscaldamento a pavimento o quello a pannello. |
| • Quando la temperatura esterna è bassa, cui essere difficoltà riscaldare. | |
| • C'é un cumulo di neve che blocca l'uscita di scarico o l'ingresso dell'unità esterna. | |
| • Quando la temperatura dell'acqua in uscita è impostata bassa, cui essere difficoltà riscaldare. | |
| Ilsystema non si scalda subito. | • A causa della natura del systema a pompa di calorie, cui è volerci del tempo per riscaldare l'acqua se l'unità parte a freddo. |
| Il funzionamento inizia dopo la ripresa dell'alimentazione. | • L'unità opera in funzione riavvio automatico. |
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all'assistenza.
| CONDIZIONE | CONTROLLARE |
| La modalità di riscaldamento non funziona in maniera efficiente. | • Impostare la temperatura corretta. • La valvola del riscaldatore a pannello potrebbe essere chiusa. • Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingressso ed uscita dell'aria dell'unità esterna. |
| Rumore durante il funzionamento. | • Verificare se l'unità è stata installata in posizione inclinata o se la copertura non è stata chiusa correttamente. |
| L'apparecchio non funziona. | • Verificare se è si è attivato l'interruttore di circuito. |
| Il LED di funzionamento non si accende o il pannello di controllo è bianco. | • L'apparecchio è spento o c'è una mancanza di energia elettrica. |
Il LED di funzionamento lampeggia e compare un codice di erre sul display del pannello di controllo.

- Spagnere l'unità e mostra il codice di erre al rivenditore autorizzato.
- Annullamento funzionamento con timer se si presenta un codice erre.
Tasto modalità riscaldamento forzato

- In caso di guasto alsystema della pompa di calore aria - acqua, il riscaldatore di riserva vuo essere usato per riscaldare l'acqua. Premere FORCE per accendere il riscaldatore di riserva.
Premere OFF/ON per arrestare il funzionamento riscaldamento forzato. - In modalità riscaldamento forzato non è consentita alcun'altra operazione.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l'eliminazione di vecchie apparecchiature

Questi symboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali arrivapagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli apposti puniti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i nostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell'Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vosto commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall'Unione Europea]
Questi significi sono validi solo all'interno dell'Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.