Digi Lancetta - Vasaló Eta - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Digi Lancetta Eta PDF formátumban.
| Termék típusa | Gőzölős vasaló |
| Márka | Eta |
| Modell | Digi Lancetta |
| Súly (víz nélkül) | Körülbelül 1,4 kg |
| Víztartály kapacitása | 300 ml |
| Feszültség | A típuscímkén feltüntetve (pl. 220-240 V) |
| Teljesítményfelvétel | A típuscímkén feltüntetve (pl. 2000-2600 W) |
| Talp anyaga | Eloxium réteg (kemény, karcolásálló) |
| Gőz funkciók | Száraz vasalás, gőzölős vasalás, függőleges gőzölés, gőzlökés |
| Permetező funkció | Igen (extra permetezés nedvesítéshez) |
| Öntisztító rendszer | SELF CLEAN funkció |
| Csöpögésgátló rendszer | DRIP STOP (megakadályozza a vízszivárgást alacsony hőmérsékleten) |
| Vízszűrő rendszer | ANTI CALC (állandó vízkőmentesítés, karbantartás nélkül) |
| Automatikus kikapcsolás | Igen, 30 másodperc után vízszintesen, 10 perc után függőlegesen |
| Hőmérséklet-szabályozás | Elektronikus kijelzővel, előre beállított programok szövetekhez |
| Programok | SZINTETIKUS, SELYEM, GYAPJÚ, PAMUT, MAX, PWR JEANS, STAND-BY |
| Tartozékok | Töltőpohár |
| Biztonsági jellemzők | Kétpólusú leválasztás, automatikus kikapcsolás, soha ne merítse vízbe |
| Karbantartás | Nedves ruhával törölje; tisztítsa a talpat havonta SELF CLEAN funkcióval |
| Gyártó | ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Cseh Köztársaság |
Gyakran ismételt kérdések - Digi Lancetta Eta
Felhasználói kérdések a következőről Digi Lancetta Eta
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Digi Lancetta - Eta és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Digi Lancetta márka Eta.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Digi Lancetta Eta
Digitális gözölös vasaló KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
H 41-50
A vasalólap Eloxium réteggel bevont, ami garantálja a bevonat rendkívüli keménységét, karcolásálló és tartósan kitűnően csúszik. A vasaló lehetővé tesz úgy száraz vasalást, mint gözöléses vasalást. Kivitele szerint a kezelés kényelmét javító elemekkel rendelkezik – intenzív/függőleges gözöléssel, permetező berendezéssel, biztonsági elektronikával és DRIP STOP, SELF CLEAN, ANTI CALC rendszerekkel. A vasaló fogantyúja zárt kialakítású és úgy jobbkezes, mint balkezes vasalásra is alkalmas. A fogantyú hátsó részén kitámasztó felület van, ami lehetővé teszi azt nyugalmi helyzetbe tenni. A vasalás közbeni kezelést megkönnyíti a csatlakozó vezeték lengő kivezetése. Vasalás közben az elektronika önműködően bekapcsolja és kikapcsolja a fűtőtestet, ami állandó értéken tartja a programm által beállított hőmérsékletet. A vasalólap hőmérséklete szabályozása lépcsős és előre beállított lépésekben történik.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
– Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a teljes kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
– Ellenőrizze, hogy az adattáblán levő feszültségadat megegyezik–e az elektromos dugaszoló aljzatban levő feszültségértékkel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
– Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója megsérült, ha nem működik rendesen vagy ha leesett, megsérült és nem tömör. Ilyen esetekben a készüléket adja szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes működése ellenőrzése céljából.
- Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az elektromos dugaszolóaljzatba vagy ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva!
– Az el. hálózatra csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyelet nélkül!
– A készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akiknek fizikai, értelmi vagy mentális fogyatékossága, illetve elégtelen gyakorlata és ismeretei nem teszik lehetővé a készülék biztonságos használatát, amennyiben az felügyelet nélkül történik vagy amíg nem kapnak megfelelő utasításokat a készülék használatára vonatkozóan a biztonságukért felelős személytől. A gyermekekre vigyázni kell, hogy ne használják a készüléket játékszerként.
- A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni! Kommersz használatra nem alkalmazható!
– A munka befejezése után kapcsolja ki a készüléket a csatlakozóvezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával.
– Váratlan áramkimaradás esetén válassza le a készüléket az el. hálózatról annak villásdugója elektromos dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. Ha a készüléket az

elkektromos hálózathoz csatlakoztatva hagyja, akkor az áramszolgáltatás megújulása után a készülék Stand–By állapotba kapcsol át.
- Ne merítse vízbe a készüléket (még részben sem)!
– A vasalót úgy tegye félre, hogy ne keletkezzen veszélyes helyzet (pl. tűzeset, megégés és leforrázás).
– A vasalót csak szilárd felületen használja és helyezze el.
– A vasaló állványra történő elhelyezésekor biztosítsa azt, hogy az állvány mindig stabil felületen álljon.
– A gyártási próbák következményeként a vasalótartály belülről bepárásodhat. Vásárlásnál ezt ne tekintsék meghibásodásnak.
– Az első bekapcsolást a legmagasabb hőmérsékleten végezze és hagyja a vasalót legalább 10 percig víz nélkül bekapcsolt állapotban. Közben a vasalóból egy kevés füst távozhat, amit a gözkamrában levő kenő és tömítőanyagok kiégése okozza.
– A tartály használati vízzel történő első feltöltésekor javasoljuk a tartály teljes göztartalmát a vasalandó anyagon kívüli helyre kiengedni.
- Semmi esetre se töltse meg azt a hűtőszekrény jégfelolvasztásából származó vízzel ruhaszárítóban, klímaberendezésben vagy víztelenítő berendezésben kondenzálódó vizzel, bizonyos ásványvízfajtákkal, alkoholos vízzel, parfőmmel és a fehérnemű kezelésére és keményítésére szolgáló készítményekkel (pl. keményítővel, öblítőszerekkel) vagy ecettel, vízkőoldó anyagokkal, vízlágyítókkal vagy más vegyi anyagokkal.
– A tartály minden egyes vasalás közbeni feltöltésekor és a vasalás befejezése utáni kiürítésekor, húzza ki a csatlakozóvezeték villásdugóját az elektromos dugaszolóaljzatból.
– Vasalás közben legyen fokozottan óvatos, mivel a vasaló felborulásakor a töltőnyíláson át forró víz folyhat ki.
– Akadályozza meg azt, hogy a csatlakozóvezeték szabadon lógjon át a munkafelület szélén, ahol azt gyermekek elérhetik.
– Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték mindig száraz és sértetlen legyen.
– A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani.
– A készülék hordozható kivitelű és villásdugóval ellátott hajlékony csatlakozóvezetékkel rendelkezik, ami a készülék elektromos hálózatról történő kétsarkú leválasztását teszi lehetővé.
– Az esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és megfeleljen az érvényes szabványoknak.
– Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
– A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás leírása tartalmaz!
– Gyártócég nem vállal jótállást a készülék helytelen használatából eredő károkért (pl. égési, forrázási, sérülésekért, tűzkárokért, a fehérnemű tönkremeneteléért, a vasalólapból származó karcolásokért és szennyeződésekért) és nem felelős a készülékre vonatkozó garanciáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén.
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1.sz. ábra)
A – vasalólap
B – a víz szóró fúvókája
C – beöntönyílás fedél
D – gözölési szabályozó
E – víz szórási nyomógomb
F – gözsokk nyomógomb
G - kijelző
H – a programbeállító
I – víztartály
J – A SELF CLEAN nyomógomb
K – támasztási felület
L – a csatlakozóvezeték felcsavarási tere
M – csatlakozó vezeték
N – töltő pohár

A kijelzön ábrázolt információk leírása
hőmérsékletbeállítási szimbólum
gőzölés = a vasalólap hőmérséklete optimális (elért érték) a gőzölési funkció használatához
TEMP.

a hőmérséklet emelkedik (villog a szimbólum)




TEMP. OK
COTTON
TEMP. OK
optimális hőmérséklet (elért érték)
TEMP.

a hőmérséklet csökken (villog a szimbólum)
megválasztott programm
III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, vegye ki abból a vasalót és tartozékait. Első üzembehelyezés előtt távolítsa el a vasaló lapjáról az esetleges címkéket, védőfóliákat vagy burkolatokat.
Vasalási hömérsékletek
– Osztályozza és vasalja a ruhaanyagot a megfelelő utasítások (pl. gyártócégi javaslatok - a ruhadarabon levő címke) szerint Ha nincs megfelelő utasítás és Ön ismeri az öltözék anyagát, akkor a 3.táblázat szerint járjon el. A táblázat csak az alapanyagokra vonatkozik, az esetleges diszítésekre, anyagdíszekre stb. nem érvényes.
– A vasalást alacsony hőmérsékleten kezdje és folytassa magasabb hőmérsékletek felé. Ha a ruhadarab két vagy több anyagból tevődik össze vagy fényezett, hullámosított, domborított, elasztikus farmeranyagból készült stb., akkor mindig az alacsonyabb hőmérsékletet igénylő anyag szerint vasaljon. Ha az anyagot nem ismeri, akkor találjon azon olyan helyet, ami annak viselésénél nem lesz látható és ott próbálja ki a megfelelő vasalási hőmérsékletet.
– A gyapjúból készült textiliáknál javasoljuk az anyagot annak visszáján vasalni, tiszta gyapjút pedig vasalóruhán át vasaljon. Bársonyt és hasonló textiliákat egy irányban vasaljon (megakadályozza fényes felületek keletkezését).

– Gőzöléses vasalás nem alkalmas szintetikus és selyem szövetekre (pl. akrilon, nylon, poliamid vagy poliészter anyagokra).
– Gőzöléses vasaláshoz javasoljuk puha textil anyagú áteresztő alátétek használatát.
– Biztosítsa azt, hogy a vasalandó anyag rendben ki legyen feszítve és ezzel a göz ne illanjon el oldalirányban.
– Hogy a vasalólap mindig síma maradjon, védje azt éles fémtárgyakkal történő érintkezésektől (pl.húzózárak, gombok, patentek, diszítő tárgyak).
Kezelés
– Az M jelü csatlakozóvezeték villásdugóját dugja be az el. dugaszolóaljzatba. A kijelzőn az ETA felirat jelenik meg, majd azt követően a vasaló készenléti üzemmódba kapcsol át és a kijelzőn a STAND-BY felirat jelenik meg.
– A beállító segítségével állítsa be az Ön által választott programmot (azaz a szövet anyagát).
A beállító benyomásával a + szimbólummal jelzett helyen a hőmérsékletet növeli, a beállító benyomásával a — szimbólummal jelzett helyen a hőmérsékletet csökkenti.
– A kijelzőn feliratok és szimbóluomok segítségével fokozatosan információk jelennek meg (9. ábra).
– A növelést (▲) vagy a csökkenést (▼) megfelelő villogó szimbólum jelzi ki.
– A helyes hőmérséklet elérését a TEMP.OK felirat megjelenése és hangjelzés jelzi.
Hangjelzés
– A beállító mindnegyes benyomása az anyagbeállítás igényénél az előre beállított megengedett tartományon kívül = „1x nagyon rövid csipogás”.
Megjegyzés: a STAND-BY programm beállításával a – beállító további megnyomása hatástalan, a PWR JEANS programm beállításával a + beállító további megnyomása hatástalan.
– A beállító mindenegyes benyomása (azaz a programm változtatása) = „1x rövid csipogás”.
- A programmban beállított hőmérséklet elérése = „1x hosszú csipogás”.
– Az AUTO-STOP biztonsági funkció aktíválódása = „tartós csipogás”.
Gőzölés nélküli vasalás
Állítsa a vasalót annak kitámasztott helyzetébe (7. ábra). A gözölés D jelű szabályozóját állítsa a 0 helyzetbe, a kikapcsolt gözölési helyzetbe (5. ábra), ill. öntse ki az I tartályban levő vizet. Az M jelű csatlakozóvezeték villásdugóját csatlakoztassa az el.
dugaszolóaljzatba. A H szabályozó segítségével állítsa be a kijelzőn az Ön által kiválasztott anyagnak megfelelő programmot (2. ábra). A helyes hőmérséklet elérését a kijelző ábrázolja és hangjelzés is jelzi.
Figyelmeztetés
A H jelü szabályozó gomb (2. ábra) nemzetközi szimbólumokkal jelölt, amelyek az optimális vasalási hőmérsékletet jelzik, és azonosak az egyes fehérneműfajták és textíliák jelöléseivel (3. ábra) A vasaló hideg állapotban történő bekapcsolásakor vagy annak magasabb hőmérsékletéről alacsonyabb hőmérsékletre történő átállításakor javasoljuk rövid ideig várni, amíg a vasalólap hőmérséklete állandósul. A beállítót semmiesetre se fordítsa el, a programm beállítását csak a beállító könnyed benyomásával végezze el a plusz (+) és a mínusz (−) szimbólumokkal jelzett helyeken.
Gőzöléses vasalás

Az el.hálózatról leválasztott vasalót vegye kézbe, a D jelű gőzölés szabályozó gombját fordítsa el a (5. ábra szerinti) 0 helyzetbe és nyissa ki a C jelű beöntőnyílás fedelét. A mellékelt N jelű pohárka segítségével öntsön vizet az I jelű tartályba (4. ábra) és a beöntőnyílás fedelét bekattintással zárja. A víz betöltésekor tartsa a vasalót a beöntésnek megfelelő helyzetben. Az M jelű csatlakozóvezeték villásdugóját csatlakoztassa az el. dugaszolóaljzatba. Állítsa a vasalót annak kitámasztott helyzetébe (7. ábra) és a H jelű beállító segítségével állítson be a kijelzőn egy gőzölési programmot (WOOL, COTTON, MAX vagy PWR JEANS). A hangjelzés után (ami a beállított hőmérséklet elérését jelzi) tolja el a D szabályozót a fogantyúval ellentétes irányban. Minél jobban tolja el a szabályozót a MAX irányban, annál nagyobb lesz a kilépő gőz mennyisége (5. ábra). Ha a vasalót annak kitámasztott helyzetébe teszi, akkor automatikusan megszűnik a gőzfejlődés (rövid ideig azonban még több gőz áramolhat ki).
Figyelmeztetés
– Vasaláskor fokozott óvatossággal ügyeljen arra, hogy véletlenül ne érintse meg a SELF CLEAN nyomógombot.
– Ha az I jelü tartályba a megengedett mennyiségnél (max. 300 ml.) több vizet tölt, akkor a vasalóban annak kitámasztott helyzetében is fejlődhet gőz.
- Kemény víz esetén javasoljuk a vizet desztillált vízzel keverni. A vízkeménységre vonatkozó információkat a Vízműveknél, illetve a Közegészségügyi Állomáson szerezhetnek. Ha a víz keménysége > 15 °N akkor a vasalóba a következő keverési arányban javasoljuk tölteni:
Vízkeménység A vízvezetéki víz és a desztillált víz aránya
közepes 2 : 1
kemény 1 : 1
fokozottan kemény 1 : 2
Permetező berendezés (spriccelés)

Az anyagok nedvesítésére szolgál és hatásosan segít erősen gyűrött textiliák vasalásánál. Az E jelű spriccelő nyomógomb ismételt benyomásával lép működésbe. Nem javasoljuk vékony anyagoknál spriccelést alkalmazni (pl. selyem és műszálból készült anyagoknál), mivel a használt víz azokon foltokat hagyhat.
Intenzív gözölés (gőzsokk)
Csak akkor használja, ha a gőzöléses vasalás nem bizonyul elegendőnek. Ebben az esetben nyomja meg néhányszor az intenzív gőzölés F jelű gombját (6A. ábra ≈ ). Ezzel a normál gözölési gőzmennyiséghez további kiegészítő gőz adódik.
Figyelmeztetés
Az F jelü intenzív gözölési nyomógomb néhányszor történő benyomásakor a gözkamra vízzel túltelítődhet, amelynek eredményeként a vasalólapról víz cseppenhet le. Ne vegye ezt hibajelenségnek.
VERTIKÁLIS rendszer
Intenzív függőleges irányú gözölés szabadon függő textiliák (pl. függesztett öltözékek, függönyök, kárpitok) gözöléséhez. A H jelű beállító segítségével állítson be a kijelzőn egy

gőzölési programmot (WOOL, COTTON, MAX vagy PWR JEANS). A hangjelzés után egyik kezével enyhén simítsa ki az anyagot és a vasalót függőlegesen alulról felfelé mozgassa (6B. ábra ), ezzel egyidőben nyomja meg az intenzív gözölési F jelű nyomógombot, hogy függőleges gözkilövellést érjen el. Az intenzív gözölés nyomógombját ne tartsa hosszú ideig benyomva és ne használja azt többször, mint 10x egymásután.
FIGYELEM
- A VERTICAL funkciót csak akkor használja, ha a COTTON, MAX vagy a PWR JEANS programm került beállításra.
– Ne vasaljon olyan öltözéket, amit éppen visel vagy olyan öltözékeket amelyeket más személyek viselnek!
– Semmiesetre ne irányítsák a gözsugarat sem személyekre sem pedig állatokra!
DRIP STOP
Ez a berendezés megakadályozza a víz kifolyását a vasalólapból, ha annak a hőmérséklete elégtelen.
Biztonsági elektronika (AUTO STOP)
A biztonsági elektronika 30 másodpercen belül kikapcsolja a vasalólap fűtését akkor, ha a vasaló nem mozdul el horizontális (vízszintes) helyzetéből, esetleg a vasaló az oldalára billen, illetve ha az 10 percnél tovább marad vertikális helyzetben. A biztonsági elektronika működését a kijelző villogása és hangjelzés jelzi. A vasaló ismételten és automatikusan bekapcsol a vasalás folytatásakor.
Öntisztító rendszer (SELF CLEAN)
Az el.hálózatról leválasztott vasalót vegye kézbe, a D jelű gőzölés szabályozó gombját fordítsa el a (5. ábra szerinti) 0 helyzetbe és nyissa ki a C jelű beöntőnyílás fedelét. A mellékelt N jelű pohárka segítségével öntsön vizet az I jelű tartályba (4.ábra) és a beöntőnyílás fedelét kattanásig zárja. A víz betöltésekor tartsa a vasalót a beöntésnek megfelelő helyzetben. Az M jelű csatlakozóvezeték villásdugóját csatlakoztassa az el. dugaszolóaljzatba. Állítsa a vasalót annak kitámasztott helyzetébe (7. ábra) és a H jelű beállítóval állítsa be a kijelzőn a PWR JEANS prgrammot. A hangjelzés felhangzásakor (ami a beállított hőmérséklet elérését jelzi) válassza le a vasalót az el. hálózatról. Tartsa a vasalót horizontális (vízszintes) helyzetben a mosdó fölött. Nyomja meg néhányszor a SELF CLEAN nyomógombot (kétszer vagy háromszor), minden alkalommal kb.5 másodpercig. Ezután várja meg, amíg a vasalólapból kifolyik az összes víz. Ha a vasalóban továbbra is szennyeződések maradnának, ismételje meg az eljárást, közben az egyes SELF CLEAN nyomógomb benyomásai között nyomja meg az intenzív gőzölés nyomógombját is. A tisztítás befejezése után csatlakoztassa a vasalót az elektromos hálózathoz, válasszon megfelelő programmot, majd azután vasaljon át egy tiszta len anyag darabot, hogy a vasalólapot megtisztítsa.
A vasalólap SELF CLEAN funkció segítségével történő tisztítását végezze rendszeresen (kb.havonta egyszer).
Tárolás
A vasalás befejezése után öntse ki a tartályból a maradék vizet (vigyázzon, az forró lehet), illetve hagyja a maradék vizet elpárologni és hagyja kihülni a vasalót. Ezt követően kapcsolja a D jelű szabályozó gombját a 0 (kikapcsolt gözőltetési) helyzetbe. Az M jelű csatlakozóvezetéket tekercselje fel az L jelű burkolat hátsó részébe és helyezze a vasalót annak kitámasztott helyzetébe (8. ábra) gyermekek és nem önjogú személyek által nem elérhető helyen.
IV. KARBANTARTÁS
A karbantartás előtt mindig kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról a csatlakozóvezeték villásdugója el. dugaszolóaljzatból történő kihúzásával! Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket (pl. éles tárgyakat, kaparókat, súrolóeszközöket, maró hatású tisztítóanyagokat vagy más oldószereket). A vasalót annak lehült állapotában nedves ruhával törölje le és szárítsa meg. Ha a vasalólapon barna bevonati réteg keletkezik (pl. keményített fehérnemű vasalásakor), ezt a bevonatot a legkönnyebben szappanos vízzel és finom tisztítóporral távolíthatja el. A vasaló ANTI CALC jelű tartós mésztelenítő rendszerrel rendelkezik, ami nem igényel karbantartást. Ez a rendszer azonban nem képes teljesen megakadályozni a mészlerakódásokat.
V. A PROBLÉMÁK ELTÁVOLÍTÁSA
Hibajelenség Oka Eltávolítása
| Nem melegszik a vasaló | Nincs hálózati csatlakozás | Ellenőrizze a kábelt, a villásdugót és az el.dugaszolóaljzatot |
| A kijelzőn a STAND-BY Állítson felirat van | be megfelelő programmot | |
| Az AUTO STOP funkció Mozdítsa el a vasalót a biztonsági aktíválódott funkció deaktiválására | ||
| A vasalóban nem képződik göz | Nincs víz a tartályban | Öntsön vizet a tartályba |
| A gözölésszabályozó 0 állásban van helyzetbe | Kapcsolja a szabályozót gözölési | |
| Az alacsonyra beállított Állítson hőmérséklet aktíválja a gözölés a DRIP-STOP funkciót | be olyan programmot, amelynél alkalmazható és használat előtt várja meg, amíg a vasaló felmelegszik | |
| A vasaló nem képez gözsokkot | Az alacsonyra beállított hőmérséklet aktíválja a gözölés a DRIP-STOP funkciót | Állítson be olyan programmot, amelynél alkalmazható és használat előtt várja meg, amíg a vasaló felmelegszik |
| A gözsokk funkció rövid időn belül túl gyakran került alkalmazásra | Hagyja felmelegedni a vasalót és várjon egy kicsit, amíg a gözsokk funkciót ismét bekapcsolja | |
A szóróberendezés (permetező) nem szórja a vizet | Nincs víz a tartályban | Öntsön vizet a tartályba |
| A vízrendszer levegőt tartalmaz és egyidejűleg néhán | Nyomja rá ujját a permetező fúvókájárayszor nyomja meg a permetező berendezés nyomógombját | |
| A vasalólapról víz csöpög | A tartály beöntőnyílása nincs helyesen lezárva | Zárja be a töltőnyílás fedelét |
| Alacsony hőmérséklet került Állítson be olyan programmot, amelynél beállításra a gőzölés alkalmazható és használat előtt várja meg, amíg a vasaló felmelegszik | ||
| A gőzsokk funkció alkalmazásra került a ●●● hőmérséklet beállításakor | Állítsa be a COTTON, MAX vagy a PWR JEANS programmot | |
| Vasaláskor megnyomódott Ne a SELF CLEAN nyomógomb | használja a SELF CLEAN funkciót | |
| A vasalás befejezésekor a vasaló vízszintes helyzetben került elhelyezésre és a vasal gőzölés szabályozó nincs a 0 helyzetben | A gőzölési szabályozót kapcsolja a 0 helyzetbe, ürítse ki a tartályt és helyezze lót annak kitámasztott helyzetébe | |
| A vasalólapról pikkelyek és más szennyeződések válnak le | A javasolttól ellentétben nem hígított víz került elhasználásra >15 °N meghaladó keménységi értékben | Használjon desztillált vízzel hígított vizet |
| Végezzen tisztítást a SELF CLEAN és a gőzsokk funkciók segítségével | ||
| A vasalólapból barna színű folyadék folyik ki | A vízkő eltávolítása nem megengedett vegyi készítményekkel történt | Ne adagoljon a tartályban levő vízhez vízkőeltávolítás céljából vegyi anyagokat |
| A nem javasolt vízfajtákegyikét használja | A tartály feltöltéséhez csak általában használt tisztaságú ivóvizet használjon, illetve desztillált vízzel hígított vizet | |
| A fehérneműből anyagszál került a vasalólap nyílásába és beleég abba | Végezzen tisztítást a SELF CLEAN és a gőzsokk funkciókkal, illetve időnként a lehült vasalólapot óvatosan szívassa ki | |
| A vasalólap szennyezett vagy megbarnult | Magas értékre beállított hőmérsékletA fehérnemű nincs rendesen Tisztítsa meg a vasalólapot (lásd kiöblítve és mosópor, a Karbantartás részt).öblítőszer maradékot vagy A fehérneműt jól öblítse ki.keményítő részecskéket tartalmaz. | Állítson be a vasalt anyagnak megfelelő programmot/hőmérsékletet úgy, hogy az anyag ne égjen rá a vasalólapra |
| A vasalólap felületekarcos kemény tárgyakkal | Vasalás közben a lap éles ésérintkezett széleket tartalmazó | Kerülje el vasalás közben az élesvastárgyakkal történőérintkezést és ne helyezze a vasalót élesoldalakkal és kiemelkedésekelrendelkező fém alátétre |
VI. ÖKOLÓGIA

Ha a méretek megengedik, akkor a csomagolóanyagokon, a komponenseken és a tartozékokon valamennyi darabra rányomtatottak az anyagjelzések, illetve azok újrahasznosítási jelzései. A terméken vagy a kísérő dokumentációban közölt jelzések azt jelentik, hogy az elektromos vagy elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A helyes ártalmatlanításuk céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen veszik át. Ezen termék helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat takaríthat meg és segíti megelőzni azok potenciális negatív hatását a környezetre és az emberi egészségre, amik a hulladékok helytelen ártalmatlanítása következményeként jelentkezhetnek. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladékfajták helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat. Ha a készüléket véglegesen üzemen kívül kívánja helyezni akkor javasoljuk, hogy az elektromos csatlakozó vezetéket annak áramtalanítása után teljesen vágja le, így a készülék használhatatlanná válik.
Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belsejébe történő beavatkozást igényel, szakszervízzel kell elvégeztetni! A gyártói utasítások be nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja maga után!
VII. MÜSZAKI ADATOK
Feszültség (V) értéke az adattáblán található Teljesítményfelvétel (W) értéke az adattáblán található Víztartalom (térfogat ml-ben) 300 Tömeg víz nélkül (kg) kb. 1,4
Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/EC sz. európai tanácsi irányelvnek, elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/EC sz. európai tanácsi irányelvnek.
A standard kiviteltöl eltérő nem alapvető jellegű, a termék működését nem befolyásoló eltérésekre szóló jogát gyártócég fenntartja.

DO NOT IMMERSE IN WATER – Nem szabad vízbe meríteni
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
GYÁRTJA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Cseh Köztársaság.
A szóróberendezés (permetező) nem szórja a vizet