Silence Steam DG8990 - Vasaló ROWENTA - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Silence Steam DG8990 ROWENTA PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről Silence Steam DG8990 ROWENTA
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Silence Steam DG8990 - ROWENTA és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Silence Steam DG8990 márka ROWENTA.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Silence Steam DG8990 ROWENTA
Fontos figyelmeztetések
Biztonsági utasítások
- A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót: az útmutatónak nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősséget nem terheli.
-
Ne a tápkábelnél fogva húzza ki a készüléket. Mindig húzza ki a készüléket:
-
a tartály feltöltése előtt vagy a vízmelegítő leöblítése előtt,
- a készülék tisztítása előtt,
- minden használat után.
- A készüléket stabil, höre nem érzékeny felületen kell használni és elhelyezni. Amikor a vasalót a vasalótartóra helyezi, győződjön meg róla, hogy a felület, amelyre helyezi, stabil. Ne helyezze az egységet a vasalódeszka huzatára vagy puha felületre.
- A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), illetve a kellő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a biztonságukért felelős személy megfelelő előzetes tájékoztatást adott nekik a készülék használatára vonatkozóan.
- Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, és ne engedje játszani őket a készülékkel.
- A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, továbbá kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha annak biztonságos használatára.
Felkészítették, kiképezték őket és ismerik a használatával járó veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A használó általi tisztítást és karbantartást csak 8 éves vagy annál idősebb és felügyelet alatt lévő gyermekek végezhetik. A készülék és annak vezetéke 8 évesnél fiatalabb gyermekek kezébe nem kerülhet.

- Az ezen jelzéssel ellátott felületek, és a vasalótalp a készülék használata során rendkívül felforrósodnak. Ne érintse meg ezeket a felületeket, mielőtt a vasaló le nem lehült!
- Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül: amikor az az elektromos hálózatra csatlakoztatva van, amíg körülbelül 1 órán át hül.
- A tartály kiürítése előtt, öblítse ki a vízlágyító patron (modelltől függően), mindig húzza ki a gözfejlesztőt, és várjon legalább 2 órát, hogy lehüljön, mielőtt kinyitná a vízelvezető kupakot/vízlágyító patron.
- Legyen óvatos: ha a víztartály dugója vagy az öntisztító tartály dugója (modelltől függően) leesett, illetve hangosan kopog, csere céljából vigye el a márkaszervizbe, mivel megsérülhet.
• A vízmelegítő elöblítésekor azt soha ne töltse fel
közvetlenül a csap alatt.
- A víztartály dugóját használat közben nem szabad kinyitni.
- A készüléket nem szabad használni, ha az leesett, ha látható sérülések vannak rajta, ha folyik, vagy ha működésében zavarok tapasztalhatók. Soha ne szerelje szét a készüléket: A veszélyek elkerülése érdekében márkaszervizben vizsgáltassa meg.
-
Ha a tápkábel vagy a gözvezeték sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében azt feltétlenül hivatalos márkaszervizben kell kicseréltetni.
-
Kiegészítőket és tartozékokat kizárólag a hivatalos márkaszervizekben lehet megvásárolni.
- Az Ön saját biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és előírásoknak (kisfeszültségű berendezések, elektromágneses kompatibilitás, környezetvédelem... irányelv).
- Az Ön gözölös vasalórendszere elektromos készülék: csak normal használati körülmények között szabad használni. Kizárólag otthoni használatra készült.
• 2 biztonsági rendszerrel van felszerelve:
- egy szelep a túlnyomás elkerülése céljából, amelyen keresztül a készülék nem megfelelő működése esetén távozhat a felesleges gőz,
- egy hőbiztosíték, amellyel elkerülhető a túlmelegedés.
- A gözölös vasalórendszer csatlakoztatásához mindig a következőket használja:
- olyan elektromos csatlakozó, amelynek a feszültsége 220 és 240 V között van.
- földelt típusú elektromos aljzat.
Bármilyen csatlakoztatási hiba visszafordíthatatlan károsodást okozhat és érvényteleníti a garanciát.
Ha hosszabbítót használ, ellenőrizze, hogy a csatlakozó bipoláris, 16A-es földeléssel ellátott típusú.
- Az elektromos vezetéket teljesen tekerje le mielőtt azt egy földelt elektromos aljzatba csatlakoztatja.
- A vasaló talpa és az egység vasalótartó lemeze nagyon magas höfokra hevülhet és égési sérüléseket okozhat: ezeket ne érintse meg.
Soha ne érjen a vasaló talpával az elektromos vezetékekhez.
- A készülék gözt bocsát ki, ami égési sérüléseket okozhat. Óvatosan bánjon a vasalóval, főképp függőleges vasalás esetén. Soha ne irányítsa a gözt személyek vagy állatok felé.
- A gözölös vasalórendszert soha ne merítse vízbe vagy bármilyen más folyadékba. Soha ne tartsa folyóvíz alá.
KÉRJÜK, ÖRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
① Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
Készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy egy hivatalos szervizközpontban a megfelelő ártalmatlanítás biztosítása érdekében.

a. Focus fogantyús* vasaló
b. Liège fogantyús* professzionális vasaló
- Precision shot gomb (koncentrált göz vezérlógomb)
- Gözgomb
- Precision shot - gözölös orr rész
- Safety lock (a vasaló rögzítése a gözfejlesztő egységre)
- Kivehető tartály 1,5L
- Gözfejlesztő egység
- Tartálytöltő nyílás fedele
- Vízkőgyűjtő kupakja
- Elektromos vezeték csévélő gombja
-
Elektromos vezeték tároló rekesze
-
Vasalótartó lap
- Gözvezeték
- Gözvezeték-tároló
- Szabadalmaztatott Vízkömentesítő rendszer (Calc Away System)
- Vezérlőfelület
a. Be-/kikapcsolás gomb és „auto off" visszajelző lámpa
b. Textilválasztó gomb
c. Kiválasztott szövet jelzőfény
d. Calc away gomb és jelzőfény
e. „Víztartály üres” gomb és jelzőfény
f. „Boost / vertical steam“gözgomb
* modelltöl függöen
ELŐKÉSZÍTÉS
1 • Safety lock
- Az Ön gözzállomása egy zárral ellátott rögzítő ívvel rendelkezik, amellyel a vasaló a gözfejlesztő egységre rögzíthető, s ezáltal könnyebben szállítható és tárolható:
• Zárás - 1. ábra. - Kioldás – 2. ábra.
Ha a gőzállomást a vasaló fogantyújával fogva kívánja szállítani: - helyezze a vasalót a gőzállomás vasalótartójára és zárja rá a rögzítő ívet a vasalóra (ezt egy kattanás jelzi) - 1. ábra.
- Fogja meg a vasaló fogantyúját a gőzállomás szállításához - 3. ábra.
2 • Milyen vizet használjunk?
Csapvíz
- A készülék csapvízzel történő használatra készült. Ha a csapvíznek nagy a mésztartalma, keverjen össze 50% csapvizet és 50% kereskedelmi forgalomban kapható ásványtalanított vizet.
- Egyes tengerparti régiókban igen magas lehet a víz sótartalma. Ebben az esetben használjon tiszta ásványtalanított vizet.
Vízlágyító
- Többféle típusú vízlágyító létezik, ezek többsége alkalmas a gözölős vasalóban való használatra. Azonban egyes vízlágyítók, nevezetesen amelyek különféle vegyi anyagokat, például sókat használnak, fehér vagy barna elszíneződéseket okozhatnak, elsősorban a szűrőedényekben.
- Ha ilyen típusú problémát tapasztal, a kezeletlen csapvíz vagy az üvegben kapható tiszta víz használatát javasoljuk.
- A vízcserét követően a probléma csak többszöri újabb használat után szűnik meg. Az első alkalommal ajánlott próbát végezni a gőzölő funkcióval egy régi, használt ruhadarabon, amelyre már nincsen szüksége, így megelőzhetjük a ruhák esetleges károsodását.
Ne feledje:
- Soha ne használjon esővizet vagy adalékanyagokat tartalmazó vizet (például keményítő, illatanyagok, háztartási gépekből vett víz). A hasonló adalékanyagok megváltoztathatják a göz tulajdonságait, és magas hőmérsékleten a gözölő kamrában olyan lerakódások keletkezhetnek, amelyek
foltot hagynak a kivasalt ruhadarabokon.
3 • A gözállomás előkészítése
- Helyezze a gözállomást egy stabil és vízszintes, hőálló felületre.
- Javasoljuk, hogy a gözállomásokhoz alkalmas, nem rácsos, hanem tálcaszerű gözállomás-tartóval rendelkező vasalóállványt használjon.
- Távolítsa el a kivehető víztartályt (a gözzállomás elején található) a tartály fogantyúján található zár megnyomásával - 4. ábra.
- Töltse meg a víztartályt, a maximális szint túllépése nélkül - 5. ábra.
- Helyezze vissza teljesen a helyére, amíg egy kattanást nem hall.
- Tekerje le teljesen a tápkábelt, és húzza ki a gözvezetéket a tartójából - 6. ábra.
- Csatlakoztassa a gözállomást egy földelt elektromos aljzatra - 7. ábra.
HASZNÁLAT
4 • A gözállomás bekapcsolása
- Nyomja meg a világító be-/kikapcsoló gombot, ez kigyullad - 8. ábra. Az egyes textiltartományokhoz tartozó zöld jelzőfények villogni kezdenek. • Körülbelül egy perc elteltével, és a használat ideje alatt rendszeresen, a készülék elektromos pumpája vizet fecskendez a vízmelegítőbe. Ez zajjal jár, ami természetes.
- A gözállomás készen áll a vasalásra, ha a zöld lámpák folyamatosan világítanak.
Első használatkor ártalmatlan füst és szag képződését tapasztalhatja. Ez a készülék működését nem befolyásoló jelenség hamar megszűnik.
5 • A vezérlőfelület működése
- Ha a vezérlőfelületen valamelyik zöld jelzőfény villog, az azt jelzi, hogy a gőzállomás még nem áll készen a kiválasztott textil vasalására.
- Ha az összes lámpa folyamatosan világít, a gözzállomás elérte a megfelelő hőmérsékletet és kellő gözmennyiséget a kiválasztott textil vasalásához. Egy hangjelzés is megerősíti, hogy a gözzállomás készen áll - 10. ábra.
- Ha vasalás közben magasabb fokozatú progra-
mot választ, folytathatja a vasalást.
- A piros színű "víztartály üres" jelzőfény villog - 14. ábra: a víztartály üres.
- A kék színű „off-on“ jelzőfény villog: a készülék készenléti üzemmódba kapcsolt.
- A narancssárga „Calc-Away” jelzőfény villog - 17. ábra : ki kell öblíteni a vízkőgyűjtőt.
6 • Gözvasalás
Eco Intelligence

- A gözzállomás Eco Intelligence elektronikus vezérléssel van ellátva, amely a kiválasztott textiltöl függően optimálisan állítja be a gözmennyiséget és a vasaló hőfokát. ez csök-kenti az energiafogyasztást, ugyanakkor biztosítja az egyes textiltípusok optimális vasa-lását.
- Ehhez állítsa a beállító gombot a vasalandó textiltípusra (lásd a lenti táblázat)
| MÜSZÁL (poliészter, acetát, akril, poliamid) | ![]() | |
| SELYEM | ||
| GYAPJÚ | ||
| PAMUT | ||
| LEN |
„Boost" funkció
- Készüléke „Boost“ funkcióval is rendelkezik, amely a gözmennyiség vasalás közbeni időszakos növelését teszi lehetővé a nehezen vasalható területek, a nagyon vastag vagy nagyon gyűrött anyagok esetében. A funkció használatához nyomja meg a vezérlőfelületen található Boost gombot, és a kék jelzőfény kigyullad - 16. ábra.
- A Boost funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombot, s a kék jelzőfény kialszik. A textilválasztó gomb elforgatásával is ki tudja kapcsolni.
- A Boost funkció 15 perc elteltével automatikusan kikapcsol és visszaáll az eredeti gözmennyiségre. A Boost funkció végét a kék jelzőfény villogása jelzi, majd a lámpa kialszik.
A Boost funkció csak a „Gyapjú“, „Pamut“ és „Lenvászon“ állásban használható. A többi anyagnál nem kell a Boost funkciót használna „Műszálas“ és „Selyem“ beállításkombinációk elegendők.
- Ha gözre van szüksége, nyomja meg a fogantyú alatt levő gözgombot - 11. ábra. Ha elengedi, a gözölés megszúnik.
- Ha keményítőt használ, akkor ne a keményített felületet vasalja.
Gőzöléshez nyomja meg a vasaló fogantyú- ján található gözgombot - 11. ábra. A gomb elengedésekor a gözölés leáll. Amennyiben keményítőt használ, azt a vasa felület visszájára permetezze.
Anyagok kiválasztása : vasalója gyorsan fel- melegszik, a vasalást az alacsony hőmé- sékletet igénylő anyagokkal kezdje, és hagy a végére a magasabb hőmérsékletet igénylő anyagokat. Figyelem! Ha a magasabb hő- mérsékletet igénylő anyagokkal kezdi a va- salást, a készülék lehülése bizonyos időt ve- het igénybe. Ha ezt a folyamatot fel kívánja gyorsítani, a vasalót a ruhától eltartva mű- ködtesse a gőzvezérlőt. Így a vasaló gyor- sabban lehül. A textíliák közötti minden egyes váltáskor várja meg, hogy a zöld jel- zőfények folyamatosan világítsanak. Ameny nyiben kevert szálas textíliát vasal, a kénye- sebb szálra állítsa a vasalót. Kényes anyagok (•) vasalásakor kezelje na- gyon finoman a gőzgombot az esetleges szi
A vasalás szüneteiben a vasalót soha ne helyezze fém vasalótartóra, mivel az károsíthatja. Erre a célra használja a gözfejlesztő egység vasalótartó lapját: csúszásgátlókkal van felszerelve, és ellenáll a magas hőmérsékleteknek.
7 • A Precision Shot funkció használata
- Készüléke rendelkezik a Precision Shot funkcióval: a vasalótalp orránál kibocsátott koncentrált gőz különösen a makacs ráncok, a kisebb és
nehezen hozzáférhető részek célzott vasalásához használandó.
- E funkció használatához annyiszor nyomja be teljesen a vasaló tetején található Precision Shot gombot, ahányszor szükséges.
FIGYELEM! Óvatosan használja a Precision Shot funkciót, mert a göz rendkívüli ereje égési sérüléseket okozhat.
8 • Függőleges simítás
- Gyapjú, pamut vagy lenvászon anyagú ruhák függőleges kisimításához válassza ki az adott anyagtípust és nyomja meg a „Boost/vertical steam” gombot a hatékony függőleges vasalás érdekében.
- Az olyan kényes anyagok esetében, mint például a műszálas anyagok vagy a lenvászon, nem szükséges a „Boost/vertical steam” gomb használata, mivel a „műszálas” és „selyem” texti.-tartományokhoz tartozó beállítások elegendőek ezek kisimításához.
- Akassza a ruhát egy vállfára, és egyik kezével enyhén feszítse ki.
- A gözgombot - 11. ábra - idönként megnyomva mozgassa a vasalót fentról lefelé - 13. ábra.
Példák a függőleges gyűrődésmentesítés használatára: - A kényesebb szövetek vállfára akasztva történő kisimítása, amelyeket a forró vasalóval való érintkezés károsíthat
- Ing illetve öltöny kisimítása közvetlenül a viselés előtt.
Mivel a göz nagyon meleg, a ruha kisimításá soha ne végezze valakinek a testén, hanem csakis vállfán.
Lenvászontól vagy pamuttól eltérő anyagok ból készült ruhák esetén tartsa a vasalót né-hány centiméteres távolságra, hogy ne égesse meg az anyagot.
9 • Száraz vasalás
- Ne nyomja meg a gözgombot.
10 • A tartály ismételt feltöltése
- Nem áll rendelkezésre több gőz, és villog az üres tartályt jelző lámpa - 14. ábra: a víztartály üres.
- Távolítsa el a kivehető víztartályt (a gőzállomás elején található) a tartály fogantyúján található zár megnyomásával - 15. ábra, és töltse meg - 5. ábra a maximális szint túllépése nélkül.
Amennyiben ezt túllépte, öntse ki a felesleget.
- Helyezze vissza teljesen a helyére, amíg egy kattanást nem hall.
- Nyomja meg a vezérlőfelületen található „a víztartály üres” újraindító gombot.
- A gözállomás készen áll a vasalásra, ha a zöld lámpák folyamatosan világítanak.
11 • „Auto-off“ rendszer
- Biztonsága érdekében a gözzállomás „auto-off” készenléti rendszerrel van felszerelve, amely – ha nem használja vagy elfeledkezik a készülékról – 8 perc elteltével készenléti üzemmódba helyezi a gözzállomást.
- Három sípszó hallható és a „be-/kikapcsolás” gomb kék jelzőfénye villogni kezd, ezzel jelezve a készülék alvó üzemmódba helyezését.
- A gözállomás ismételt aktiválásához: Nyomja meg a „be-/kikapcsolás” gombot és a vasalás folytatása előtt várjon, amíg a zöld jelzőfények folyamatosan világítani kezdenek.
- A gözállomás a gözgomb megnyomásával is újra aktiválható.
- Biztonsága érdekében az „auto-off“ rendszer körülbelül 30 perc használatmentes időtartam után kikapcsolja a gözzállomást. A vasalás folytatásához nyomja meg a „be-/kikapcsolás“ gombot.
12 • A gözzállomás tárolása
- Kapcsolja ki a gözállomást a ki a „be-/kikapcsolás” gomb megnyomásával.
- Húzza ki a dugaszt és nyomja meg az elektromos vezeték csévélő gombját.
- A vasalót helyezze a gözállomás vasaló tartójára. Zárja rá a vasalóra a rögzítő ívet. Ekkor egy kattanás hallatszik és a vasaló biztonságos módon rögzül a gözfejlesztő egységre - 1. ábra. Fogja
meg a vezetéket és hajtsa kettőbe. A gözvezetéket tárolja az erre a célra kialakított rekeszben.
- Ha szekrényben vagy szük helyen tárolja a gözállomást, tárolás előtt hagyja legalább egy órán keresztül hűlni. Ez után biztonságosan tárolhatja a gözállomást.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
13 • A gözállomás tisztítása
A vasalót vagy a gözfejlesztő egységet soha ne helyezze a csap alá. A vasalótalp és a gözfejlesztő egység tisztításához ne használjon tisztítószert vagy vízköoldót.
- A vasalótalp: a lehült vasalótalpat nedves törlőruhával vagy nem dörzsölős szivaccsal tisz-títsa.
- A gözfejlesztő egység: a készülék műanyag részeit időnként tisztítsa meg egy puha törlőkendővel.
14 • A gözállomás könnyű vízkömentesítése
A vízmelegítő vízkömentesítéséhez ne használjon vízköoldó termékeket (ecet, ipari vízköoldó...): azok károsíthatják a készüléket A gözállomás kiürítése előtt kötelező módon hagyja azt hűlni több mint 2 órán keresztül az égési sérülések elkerülése érdekében.
- A gözállomás élettartama növelésének és a vízkő-kibocsátás elkerülésének érdekében a készülék egy beépített vízkőgyűjtővel van felszerelve. Ez a vízmelegítőben elhelyezett vízkőgyűjtő automatikusan összegyűjti az abban képződött vízkövet.
Működési elv:
- Egy narancssárga „Calc-Away” jelzőfény villog a vezérlőfelületen - 17. ábra, amely figyelmezteti arra, hogy ki kell öblítenie a vízkőgyűjtót.
- Amint a gőzállomás teljesen lehült, távolítsa el a vízkőgyűjtő kupakját - 18. ábra.
Figyelem! Ezt a műveletet nem szabad végrehajtani, ha a gözzállomás villásdugója ninc legalább két órája kihúzva az aljzatból, és mielőtt a készülék teljesen le nem húlt. A művelet végrehajtásához a gözzállomást a mosogató közelében kell elhelyezni, mivel kinyitáskor a vízmelegítőből víz folyhat ki.
- Csavarja ki teljesen a vízkőgyűjtőt, és vegye ki a gözfejlesztőből. A vízkőgyűjtő a vízmelegítőben összegyűlt vízkövet tartalmazza - 18. ábra.
- A vízkőgyűjtő megfelelő tisztításához elegendő azt folyó víz alatt kiöblíteni. Ezzel eltávolítja belőle a vízkövet - 19. ábra.
- Helyezze vissza a vízkőgyűjtőt. Ehhez csavarja teljesen be, hogy biztosítsa a szivárgásmentességet - 20. ábra.
- Helyezze vissza a vízkőgyűjtő kupakját - 20. ábra.
A következő használatkor nyomja meg a ve zérlőfelületen található „Calc-Away” gombo hogy kikapcsolja a narancssárga jelzőfényt.
A rendszeres tisztítás kiegészítése képpen ajánlatos elvégezni hathavonta vagy minden 25. használat után a vízmelegítő teljes kiöblítését is.
- Ellenőrizze, hogy a vízmelegítő hideg és több mint 2 órája áramtalanítva van.
- Helyezze a gözállomást a mosogatója szélére, és a vasalót mellé, a sarkára állítva.
- Vegye le a vízkőgyűjtő kupakját, és csavarja ki a vízkőgyűjtőt - 18. ábra.
- Tartsa a gözállomást döntött helyzetben, és egy kancsó segítségével töltse meg a vízmelegítőt 1/4 liter csapvízzel - 21. ábra.
- Mozgassa a gözfejlesztő egységet néhány másodpercig, majd teljesen ürítse ki a mosogató fölött - 22 - 23. ábra.
- Helyezze vissza a vízkőgyűjtőt. Ehhez csavarja teljesen be, hogy biztosítsa a szivárgásmentességet - 20. ábra.
- Helyezze vissza a vízkőgyűjtő kupakját - 20. ábra.
A következő használatkor nyomja meg a vezérlőfelületen található „Calc-Away” gom bot, hogy kikapcsolja a narancssárga jelző-fényt
A gözállomás a vízkőgyűjtő nélkül nem működik.
A gözzállomás rendszeres vízkömentesítése elősegíti a gözteljesítmény időbeni fenntartását.
Ha nem lehetséges a hiba okának megállapítása, forduljon egy Hivatalos ROWENTA szervizközponthoz. A ROWENTA 1 év szerződéses garanciát biztosít a készülékre és 2 évet a vízmelegítőre a vásárlás napjától kezdődően, kivéve, ha az Ön országában hatályos törvények másképp rendelkeznek.
PROBLÉMA ADÓDOTT A GÓZFEJLESZTÓVEL?
| Problémák Okok Megoldások | ||
| A gőzállomás nem kapcsol be, vagy a vezérlőfelület jelzőfényei és a világító be-/kikapcsoló gomb nem világít. | A készülék nincs az elektromos hálózatra csatlakoztatva. | Ellenőrizze, hogy a készülék üzemképes csatlakozóaljzathoz legyen kötve és bekapcsolva (világító ki-/bekapcsolás gomb). |
| Víz folyik a vasalótalp lyukaiból. | Megnyomta a gözgombot, mielőtt a vasaló eléggé felme-legedett volna. | Várjon, amíg a vasaló jelzőfényei folyamato-san kezdenek világítani, és csak ez után nyomja meg a gözgombot. |
| A víz lecsapódott a csövek-ben, mivel ez az első gőzvasa-lás, vagy egy ideje nem hasz-nálta a gőz funkciót. | A vasalót a vasalóasztaltól távol tartva nyo-mogassa a gözgombot, amíg a vasaló gőzt nem bocsát ki. | |
| Túl gyakran használja a gőzgombot, amikor kényes anyagokat vasal (•). | Módjával használja a gözgombot, amikor kényes anyagokat vasal (•). | |
| Problémák | Okok | Megoldások |
| A Boost funkció kék jelzőfénye villog / kialszik, nem világít. | A Boost funkció 15 perc elteltével automatikusan kikapcsol: a kék jelzőfény villog, majd kialszik. | Ez a működés teljesen természetes. A Boost funkció csak eseti jelleggel használható (lásd a 6. fejezetben). |
| A vasaló « Műszálas » vagy « Selyem » állásban van. | A Boost funkció csak a „Gyapjú”, „Pamut” és „Lenvászon” állásban használható. A többi anyagnál nem kell a Boost funkciót használni, a „Műszálas” és „Selyem” beállításkombinációk elegendők. | |
| A vasalótalp lyukain fehér folyadék távozik. | A vízmelegítőből vízkő távozik, mivel nem volt rendszeresen kiöblítve. | A „Calc-Away” jelzőfény villogásakor öblítse ki a vízkőgyűjtőt. Amennyiben Önnél a víz rendkívül kemény, gyakrabban végezze el ezt a műveletet. |
| A vasalótalp lyukain barna folyadék távozik, és foltot hagy a ruhán. | A vasaláshoz használt vízben vízkőoldó vegyszer vagy más adalékanyag van. | Ne helyezzen semmilyen terméket a víztartályba vagy a vízmelegítőbe (lásd az 1. fejezetben). |
| A vasaló talpa piszkos vagy barna, és foltot hagy a ruhán. | Nem a vasalandó anyaghoz megfelelő programot használja. | Olvassa el a hőmérséklet szabályozására vo- natkozó utasításokat (lásd az 5. fejezetben). |
| Keményítőt használ. | A keményítőt mindig a vasalandó ruha visszá- jára permetezze. | |
| Ruhái nincsenek kellő mérték- ben kiöblítve vagy egy újonnan vásárolt ruhadarabot vasal anél- kül, hogy azt kimosta volna. | Ellenőrizze, hogy a ruhák megfelelően ki lettek öblítve az új ruhákon található esetleges szap- pan- vagy vegyszerlerakódások eltávolítása céljából. | |
| Nem áll rendelkezésre göz. | A tartály nincs megfelelően, tel- jesen visszahelyezve a helyére. | Helyezze vissza teljesen a helyére, amíg egy kattanást nem hall. |
| A víztartály üres (a piros lámpa villog). | Töltse fel a víztartályt, majd nyomja meg a ve- zérlőfelületen található „Víztartály üres” gomb- bot. | |
| Kevés göz áll rendelke- zésre. | A vasalótalp hőmérséklete maximumra van állítva. | A göz rendkívül forró, száraz, tehát kevésbé lát- ható. |
| A ruhán vízfoltok jelennek meg. | A vasalóasztal huzatja átitató- dott vízzel, mivel nem alkalmas a gözállomások teljesítményé- hez. | Ellenőrizze, hogy a vasalóasztal megfelelő-e (rácsos tálca, amely megakadályozza a víz le- csapódását). |
| Az üres tartályt jelző lámpa villog. | Nem nyomta meg a „Víztartály üres” újraindító gombot. | Nyomja meg a vezérlőfelületen található „Víz- tartály üres” újraindító gombot. |
| A tartály nincs megfelelően, tel- jesen visszahelyezve a helyére. | Helyezze vissza teljesen a helyére, amíg egy kattanást nem hall. | |
| A göz a vízkőgyűjtő mel- lett szivárog. | A vízkőgyűjtő nincs megfe- lelően beszorítva. | Szorítsa meg a vízkőgyűjtőt. |
| A vízkőgyűjtő tömítése meg van sérülve. | Vegye fel a kapcsolatot egy Hivatalos Szerviz- központtal. | |
| A készülék meghibásodott. | Ne használja a gözzállomást, és vegye fel a kapcsolatot egy Hivatalos Szervizközponttal. | |
| Göz távozik a gözfejlesztő alsó részén. | A készülék meghibásodott. | Ne használja a gözzállomást, és vegye fel a kapcsolatot egy Hivatalos Szervizközponttal. |
| A „Calc-Away” jelzőfény villog | Nem nyomta meg a „Calc-Away” újraindító gombot. | Nyomja meg a vezérlőfelületen található „Calc- Away” újraindító gombot. |
| A piros színű „víztartály üres” jelzőfény villog és az „be-/kikapcsolás” gomb nem működik. | A készüléket hűvös (körülbelül <10C°) helyiségben tárolta. | Húzza ki a készüléket. Várjon 3 órát, hogy a készülék szobahőmérsékletre melegedjen. |
