SHBS 3.7 E1 - Haj- és szakállvágó SILVERCREST - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SHBS 3.7 E1 SILVERCREST PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről SHBS 3.7 E1 SILVERCREST
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Haj- és szakállvágó PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SHBS 3.7 E1 - SILVERCREST és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SHBS 3.7 E1 márka SILVERCREST.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SHBS 3.7 E1 SILVERCREST
Eredeti használati utasítás fordítása
GB IE
HAIR & BEARD TRIMMER
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 121

text_image
1 2 3 8 7 6 5 4 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
text_image
A 8 9
text_image
B 8 9
text_image
C 3
Na nabíjanie akumulátorovej batérie
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata....Oldal 122
Bevezető Oldal 122
Rendeltetésszerű használat....Oldal 122
Alkatrészleírás .... Oldal 122
Müszaki adatok....Oldal 123
A csomag tartalma....Oldal 123
Biztonsági tudnivalók ....Oldal 123
Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók....Oldal 126
A termék töltése....Oldal 127
Az üzembe helyezés előtt....Oldal 127
A pengék olajozása ....Oldal 127
Szállítási biztosíték....Oldal 127
Kezelés....Oldal 127
Vágó rátétek cseréje....Oldal 127
A fésű rátétek cseréje....Oldal 127
Hajvágás (hajvágó rátét) ....Oldal 127
Szakáll vágása (szakállvágó rátét) ....Oldal 128
A hajtó trimmelése (precíziós trimmelő rátét)....Oldal 128
Borotválás (kontúrok) (borotva rátét) ....Oldal 128
Orr- és fülszörzet nyírása (orr-/fülszörzet-vágó rátét) ....Oldal 128
Tisztítás tisztítókefével ....Oldal 128
Pótalkatrészek rendelése....Oldal 128
Tisztítás és ápolás....Oldal 128
Tárolás....Oldal 129
Hibák elhárítása ....Oldal 129
Mentesítés ....Oldal 129
Garancia ....Oldal 130
Garanciális ügyek lebonyolítása ....Oldal 130
Szerviz....Oldal 130
EU-megfelelőségi nyilatkozat....Oldal 131
| Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata | |||
![]() | Olvassa el a használati útmutató! | Biztonsági tudnivalókKezelési utasítások | |
![]() | Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági tudnivalókat! | III | III. érintésvédelmi osztály |
![]() | Volt BE/KI kapcsoló | ||
![]() | USB-C típusú dugó Csak beltéri használatra | ||
![]() | Egyenáram/-feszültség | CE | A CE-jelölés a termékre vonatkozóEU-irányelveknek való megfelelést tanúsítja. |
Haj- és szakállvágó
- Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsem-misítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott fel-használási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerűhasználat
Ez a termék kizárólag emberi haj vágására szolgál. A terméket csak száraz hajon használja. A terméket magáncélú felhasználásra tervezték, nem használható közületi célokra. A terméket csak száraz beltéren szabad használni. Minden egyéb felhasználás nem megfelelőnek tekinthető, és anyagi károkhoz vagy személyi sérüléshez vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
FIGYELMEZTETÉS! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
■ Ne használja a terméket szintetikus vagy állati szörre.
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a termék teljességét és kifogástalan állapotát.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Ne helyezze a terméket forró felületekre, forró felületek, vagy nyílt láng közelébe.
A használat és a töltés során történő felmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le az USB-A/USB-C típusú kábelt, a hálózati tápegységet és a terméket.
Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket.
FIGYELMEZTETÉS! A töltéshez csak olyan II. védelmi osztályú hálózati tápegységet használjon (nem tartozék), amely háztartási készülékekkel való használatra engedélyezett. SELV-kimenet: DC 5 V, max. 1 A.
Alkatrészleírás
1 Beállítható fésű rátét (3, 4, 5, 6 mm) a szakállvágó rátéthez
2 Fésű rátéték (3, 6, 9, 12 mm) a hajvágó rátéthez
3 Fésű rátét beállító kerékkel (1 - 10 mm) a hajvágó rátéthez
4 Borotva rátét (csak a kontúrok borotválására alkalmas)
5 Precíziós trimmelő rátét
6 Orr-/fülszörzet-vágórátét
7 Hajvágórátét
8 Szakállvágórátét
9 Haj- és szakállvágó
10 Kapcsoló a vágási hosszúság beállítására (1/2/3)
11 BE/KIkapcsoló
12Elemszimbólum
13Csatlakozódugószimbólum
14Lakatszimbólum
15 USB A típusú csatlakozó
16 USB A-típusú C-kábel
17 C típusú USB csatlakozó
18 C típusú USB aljzat
19 Olló
20 Kenőolaj
21 Tisztító ecset
22 Fésű
23 Tárolótáska
Müszakiadatok
Haj- és szakállnyíró: HG11011
Bemenet: 5 V

kibocsátás: <70 dB(A), K=3 dB(A)
Érintésvédelmi osztály: III/

A csomag tartalma
1 haj- és szakállvágó
1 precíziós trimmelő rátét
1 orr-/fülszörzet-vágó rátét
1 hajvágó rátét
1 szakállvágó rátét
1 beállítható fésű rátét (3, 4, 5, 6 mm) a szakállvágó rátéthez
4 fésü rátét (3, 6, 9, 12 mm)
1 beállítható fésű rátét (1 - 10 mm) a hajvágó rátéthez
1 USB-A/USB-C típusú kábel
1 olló
1 kenőolaj
1 tisztító ecset
1 fésű
1 tárolótáska
1 használati útmutató

Biztonsági tudnivalók


FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERMEKEK-ÉS GYER- MEKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal és a termékkel. Fulladásveszély áll fenn.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem
megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és/vagy a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
FIGYELMEZTETÉS!
Válassza le a terméket az USB-A/USB-C típusú kábelról 16, mielőtt vízben tisztítja.

Kerülje az áramütés általi életveszélyt

FIGYELMEZTETÉS! Tartsa
szárazon a terméket.

FIGYELMEZTETÉS! Ne
használja a készüléket fürdőkádak, mosdók, vagy más folyadékokkal töltött edények közelében.

FIGYELMEZTETÉS! Ha
vízbe esett a termék, haladék-talanul válassza le az USB-A/USB-C típusú kábelt 16 a háló-zati tápegységről (nincs a cso-magban), mielőtt a vízbe nyúl.
FIGYELMEZTETÉS! Soha nem fogja meg vizes kézzel az USB-A/USB-C típusú kábelt 16, különösen akkor ne, ha a hálózati csatlakozóaljzatba dugja, illetve kihúzza abból.
FIGYELMEZTETÉS! Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba, illetve ne öblítse le folyó víz alatt az USB-A/USB-C típusú kábelt 16.
FIGYELMEZTETÉS! Ne használja a terméket fürdés közben.
Kiegészítő védelemként egy legfeljebb 30 mA-es névleges hibaáram-védőberendezésnek (FI/RCD) a fürdőszoba áramkörebe való beszerelését ajánljuk. Kérje ki a szakember tanácsát.
Válassza le az USB-A/USB-C típusú kábelt 16 a hálózati tápegységről (nincs a csomagban), - ha hiba lépett fel, - mielőtt tisztítja a terméket, - ha hosszabb ideig nem használja a terméket,
- vihar esetén és - minden használat után. Az USB-A típusú dugót ^15 közvetlenül, és ne az USB-A/USB-C kábelnél megfogva húzza ki a csatlakozóaljzatból ^16 .

Kerüljea sérülésveszélyt
■ Ne cserélje a tartozékokat, amíg a termék be van kapcsolva.
- Ne használja a terméket, ha bár-miféle látható külső károsodást fedez fel rajta. Ne üzemeljen be sérült terméket.
Ha folyadék kerül a termékbe, ellenőrizze azt az újabb használat előtt.
Ha sérülést észlel az USB-A/USB-C típusú kábelen 16, a burkolaton vagy valamely más részen, akkor tilos tovább használni a terméket.
Javításokatcsakszakkereskedéssel végeztessen. A szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó számára jelentős veszélyek állnak fenn. Különben mindennemű garanciaigény érvényét veszti.
■ Ne használja a terméket hibás feltéttel, mivel annak szélei élesek lehetnek.
A hibás alkatrészeket ki kell cse- rélni. A biztonsági követelmények csak úgy biztosíthatóak, ha ere- deti alkatrészt használnak.
Töltéshez csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábelt 16
egy könnyen hozzáférhető áramforrásra.
Soha ne üzemeltesse a terméket felügyelet nélkül és mindig tartsa be az típustáblán található
adatokat.
Csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábelt 16 a termékre, mielőtt csatlakoztatja az áramfor-rásra.
A feltétek hegye erős.
A terméket mindig kapcsolja ki, mielőtt kicseréli a feltétet, vagy tisztítja a terméket.
Az USB-A/USB-C típusú kábelt 16 úgy helyezze el, hogy senki ne lépjen rá és ne botolhasson meg benne.
■ Ne használja a terméket nyílt seben, vágási sérülésen, napégette börön és hólyagon.

Kerülje az anyagi károk veszélyét
Az elektromos termékek veszélyt jelenthetnek az állatok számára. Emellett az állatok is károsíthatják a terméket. Mindig tartsa távol az állatokat az elektromos termékektől.
Óvja a terméket nedvességtől, vízcseppektől és fröccsenő víztől.
- Ügyeljen arra, hogy az USB-A/USB-C típusú kábel 16 ne szoruljon be szekrényajtókba és ne érjen forró felületekhez. Más esetben károsodhat az USB-A/USB-C típusú kábel 16 szigetelése.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
■ Ne helyezze a terméket forró felületekre, forró felületek, vagy nyílt láng közelébe. - Ne fedje le a termék tápegységét, hogy elkerülje a felmelegedést a használat és a töltés közben.
- Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket.
Akenőolajat 20 tartsa gyerme- kektől távol. Ne nyelje le a ke- nőolajat 20 és ne kerüljön a szemébe. Ha nem használja, tárolja azt egy biztonságos helyen.
FIGYELEM! A készülék károsodásának veszélye! Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzásnak vagy hőnek. Az ideális környezeti hőmérséklet +5 és +40 °C között van. A rendkívül alacsony vagy magas hőmérséklet károsíthatja az elemet vagy a terméket.

Az elemekre/ akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor töltéséhez csak egy II. érintésvédelmi osztályú hálózati tápegységet használjon (nincs a csomagban), amely háztartási készülékekkel való használatra engedélyezett. SELV-kimenet: DC 5 V, max. 1 A.
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz!

ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az element/kakkukat tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
■ Soha ne dobja az elemeket/akkukat tüzbe vagy vízbe.
■ Ne tegye ki az elemeket/akku- kat mechanikai terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásánakkockázata
- Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!

VISELJENVÉDŐKESZ-
TYÚT! A kifutott, vagy
sérült elemek/akkuk a börrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt.
Ez a termék beépített akkumulátorral rendelkezik, melyet a felhasználó nem cserélhet ki. A termék akkumulátorja nem cserélhető. Az ártalmatlanítás során ügyeljen rá, hogy a termék egy akkumulátort tartalmaz.
A termék töltése
Tudnivaló: Az első használat előtt, valamint a következő töltési folyamatok során 90 percig töltse a terméket.
Tudnivaló: Csatlakoztassa az USB-C típusú dugót 17 a terméken elhelyezett USB-C típusú hüvelyhez 18. Csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábel 16 USB-A típusú dugóját 15 egy II. érintés-védelmi osztályú hálózati tápegység (nincs a csomagban) USB-A aljzatára. Ennek háztartási készülékekkel való használatra vonatkozó engedéllyel és egy DC 5 V, max. 1 A SELV-kimenettel kell rendelkeznie. Csatlakoztassa a hálózati adaptert (nincs a csomagban) a hálózati csatlakozóaljzatra.
Tudnivaló: Ha majdnem lemerült az akkumulátor, a csatlakozódugó szimbóluma 13 pirosan villog.
Tudnivaló: Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítására javasolt a terméket rendszeresen, hosszú tárolási idők nélkül használni.
Tudnivaló: 5 perc gyorstöltés után a termék kb. 3 percig használható.
Tudnivaló: Ha teljesen fel van töltve az akkumulátor, az elem szimbólum 12 fehéren villog. A hálózattól független üzemidő teljesen feltöltött akkumulátor esetén kb. 60 perc.
- Az üzembe helyezés előtt
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A
haj- és szakállvágó nem vízálló, ezért nem használható kádban/zuhanyzóban.
■ Ne használja a terméket nyílt seben, vágási sérülésen, napégette börön és hólyagokon.
A terméket csak száraz hajon, és száraz beltéri helyiségekben használja.
A termék csak kábel nélkül használható.
A pengék olajozása
Javasolt a pengéket az első használat előtt és a tisztítás után megolajozni annak érdekében, hogy ezzel biztosítsa a teljes mozgathatóságot (lásd G, H, I ábra).
A pengék olajozása előtt mindig kapcsolja ki a terméket.
Cseppentsen egy-két csepp kenőolajt 20 a pengék közé, és oszlassa el azt egyenletesen.
A felesleges olajt törölje le egy kendővel.
□ Használhat bármilyen más savmentes olajt (mint pl. varrógépolajt) is.
Szállításibiztosíték
A lakat szimbólum 14 röviden villog, ha aktivált szállítási biztosítéknál megnyom egy gombot.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a BE/KI gombot kb. 3 másodpercig a szállítási biztosíték be-vagy
kikapcsolásához. A lakat szimbólum 14 háromszor felvillan, majd kialszik.
Kezelés
Tudnivaló: Tartsa a borotvát minden használat során a börhöz 45°-os szögben (lásd F ábra).
Vágórátétek 4, 5, 6, 7, 8 cseréje
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Kapcsolja ki a haj- és szakállvágót 9, mielőtt felteszi vagy leveszi a kívánt rátétet.
Arátétek 4, 5, 6, 7, 8 feltevéséhez (lásd B ábra) tolja be a rátét 4, 5, 6, 7, 8 alsó fülét a haj- és szakállvágón 9 található sínbe, és nyomja rá a rátét felső részét a haj- és szakállvágóra, amíg az hallhatóan bekattan és megfelelően rögzül.
Arátétek 4, 5, 6, 7, 8 levételéhez (lásd A ábra) nyomja le a rátétet a hüvelykujjával hátrafelé a haj- és szakállvágóról 9.
A fésű rátétek 1, 2, 3 cseréje
A fésű rátét 1,2,3 feltevéséhez tolja a megfelelő fésű rátétet óvatosan a haj-, ill. szakállvágó rátétre 7/8. Szorosan nyomja rá a fésű rátétek 2 és 3 alsó végét, amíg az bekattan.
A fésű rátétek 2 és 3 levételéhez lazítsa meg a fésű rátét alsó végét, és húzza le a haj- és szakállvágóról 9. Tolja le a beállítható fésű rátétet 1 a szakállvágó rátéthez 8 felfelé a haj- és szakállvágóról 9.
Hajvágás (hajvágó rátét 7)
Tudnivaló: A vágni kívánt haj legyen száraz. A vágási hoszszúság a vágásszögtől függően eltérhet.
Tegyen egy kendöt vagy egy köpenyt a nyaka és a tarkója köré annak elkerülésére, hogy a levágott haj a gallérjába hulljon.
Először alaposan fésülje ki a hajat a mellékelt bontófésüve 22.
Először nagyobb vágáshosszúságú fésű rátéttel 2 kezdjen vágni, majd a vágás folyamán fokozatosan váltson rövidebb vágáshosszokra.
A beállító kerékkel ellátott fésű rátét 3 használata esetén szintén nagyobb vágáshosszal kezdjen. Rövidebb vágáshossz beállításához forgassa el a beállító kereket az óramutató járásával ellentétes irányba, nagyobb vágáshossz beállításához az óramutató járásával megegyező irányba (lásd C ábra).
A tarkón vagy oldalt kezdje a hajvágást, és a fej közepe felé vágjon. Ezután a haj elülső részét vágja le a fej közepe felé.
Tartsa úgy a haj- és szakállvágót 9, hogy a fésű rátét 2 lehetőség szerint laposan feküdjön a fejen. Egyenletes vezesse a haj- és szakállvágót 9 a hajon.
☐ Úgy tartsa a haj- és szakállvágót 9 a fésű rátéttel 3, hogy a beállító kerék feletti felület felfeküdjön a fejre (lásd D ábra).
Amennyiben lehetséges, a haj növekedési irányával ellentétesen vágjon.
☐ Ahhoz, hogy minden hajszálat elérjen, többször vezesse át a haj- és szakállvágót 9 a haj egy-egy részén.
Többször is fésülje át alaposan a hajat.
A vágási hosszúság kapcsolójával 10 tudja a vágási hosszúságot három fokozatban beállítani: 1/2/3 (1,8 mm–0,8 mm).
☐ Ahhoz, hogy hosszabb haj vágásakor egyenes vágásvonalat kapjon, különböző irányból többször vezesse át a haj- és szakállvágót 9 a hajon.
Szakállvágása (szakállvágó rátét 8)
Tudnivaló: Kérjük, vegye figyelembe, hogy csak akkor lesz megfelelő a vágási hosszúság, ha a vágási hosszúság kapcsolója 10 1-es pozícióban van, és Ön a haj- és szakállvágót 9 a bőrfelülethez nézve derékszögben tartja.
Növésirányban fésülje át a szakállat.
A fülétől kiindulva lefelé, az álla felé fésülje a szakállat. Először az egyik, majd a másik oldalt vágja le.
Beállítható fésű ráté 1: A kívánt hajhosszúságtól függően a tológombbal állítsa be a hajhosszúságot, és a fésű rátét 1 oldalán látható jelölés segítségével olvassa le a hosszúságokat (3, 4, 5, 6 mm) (lásd E ábra). Most fokozatosan vágja rövidebbre szakállát.
Bajusz vagy a kontúrok vágásához használja a szakállvágó rátétet 4 a beállítható fésű rátét 1 nélkül.
A vágási hosszúság beállítására szolgáló kapcsolóval tudja a vágási hosszúságot kis lépésekben, 3 fokozatban beállítani: 1/2/3 (1,8 mm–0,8 mm).
A hajtó trimmelése (precíziós trimmelő rátét 5)
A bajusz, a pofaszakáll, az oldalszakáll vagy a szemöldök levágására vagy formázására használja a precíziós trimmelő rátétet 5.
Helyezze a rátét élét a hajtőre megfelelő magasságában, és mozgassa lefelé a haj- és szakállvágót 9.
Borotválás(kontúrok) (borotva rátét 4)
Tudnivaló: Bőre legyen tiszta és száraz. A borotva rátét 4 csak a kontúrok borotválására alkalmas.
Tartsa a haj- és szakállvágót 9 mindig derékszögben a bőrfelületre, és óvatosan vezesse végig az arcon.
Borotválkozzon a szakállnövekedéssel ellentétesen.
A jobb eredmény érdekében feszítse meg a bőrt a bonyolult helyeken, mint például az állon.
- Orr- és fülszörzet nyírása (orr-/fülszörzet-vágó rátét 6) (lásd J ábra)
□ Lassan vezesse be a fém hegyet az orrlyukba vagy a fülbe.
A szörzet nyírásához lassan, kör alakban mozgassa a haj- és szakállvágót 9.
Tisztítástisztítókefével
Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal 11. Ha a vágó rátétek 4-8) vagy a fésű rátétek 1-3) rá vannak helyezve a termékre, távolítsa el azokat a tisztítás előtt a „Kezelés” fejezetben leírtak szerint. Távolítsa el a rátétet úgy, hogy hüvelykujjával elölről a trimmelő irányába nyomja (lásd A ábra).
☐ Távolítsa el a haj maradványokat a rátétből a tisztító ecsettel [21].
Pótalkatrészek rendelése
A következő alkatrészekhez online rendelhet pótalkatrészeket:
Borotva rátét 4
Precíziós trimmelő rátét 5
Orr-/fülszörzet-vágó rátét 6
Hajvágó rátét 7
Szakállvágó rátét 8
Cikkszám: 444777_2307
A terméket, az USB-A/USB-C típusú kábel ^16 és a tápegységet nem szabad vízbe vagy más folyadékokba meríteni vagy folyó víz alatt leöblíteni, amikor a hálózatra van csatlakoztatva.
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a terméket.
A fésű rátétek 1, 2, 3 és az orr-/fülszörzet-vágó rátét 6 vízzel tisztíthatók. Ne használjon más folyadékot.
Tudnivaló: További használat előtt hagyja azokat megszáradni.
■ Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket.
□ Enyhén nedves kendóvel törölje le a terméket.
☐ Ha sokáig nem használja a terméket, tegye azt a tároló-táskába 23.
Haj- és szakállvágó 9
A haj- és szakállvágó 9 burkolatát egy enyhén megnedvesített kendővel törölie le.
Fésü rátétek 1, 2, 3
□ Vegye le a fésű rátétet 1, 2, 3. Vízzel öblítse le a fésű rátétet 1, 2, 3, és a további használat előtt hagyja megszáradni.
Precíziós trimmelő rátét 5, hajvágó rátét 7, szakállvágó rátét 8
Hüvelykujjával nyomja le a rátétet hátrafelé a haj- és szakállvágóról ⑨ (lásd A ábra). A mellékelt tisztító ecsettel ②1 távolítsa el a haj maradványokat a rátétről.
Tudnivaló: Az első használat előtt és tisztítás után java-solt megolajozni a pengéket annak érdekében, hogy biz-tosított legyen a teljes működőképesség (lásd G, H, I ábra). Mindig kapcsolja ki a terméket, mielőtt megolajozza a pen-gét. Cseppentsen egy-két csepp kenőolajt ^20 a pengék közé, és oszlassa el azt egyenletesen. A felesleges olajt törölje le egy kendővel. Használhat más savmentes olajt is (pl. varrógép olajt).
Tudnivaló: A pengéket a fésű rátétekke 2 vagy 3, vagy azok nélkül is megolajozhatja.
Orr-/fülszörzet-vágó rátét 6
□ Vegye le az orr-/fülszörzet-vágó rátétet 6. Vízzel öblítse le, és a további használat előtt hagyja teljesen megszáradni.
Borotva rátét 4
Ne szerelje ki a borotvafóliát a borotvafólia-keretből, és ne tisztíts azt a tisztító ecsettel 21.
Tudnivaló:Idönként cseppentsen pár csepp savmentes olajt (pl. varrógép olajt) a vágókésre. Helyezze a borotva rátétet 4 a haj- és szakállvágóra 9, és működtesse azt pár percig anélkül, hogy használná. A felesleges olajt tö- rölje le egy puha kendővel, ha szükséges.
□ Vegye le a borotva rátétet 4.
Nyomja meg a borotva rátét 4 oldalán található gombokat, és húzza le a borotvafólia-keretet. A borotvafólia-keretet csak oldalt fogja meg, és ne nyomja meg a borotvafóliát.
☐ A mellékelt tisztító ecsettel 21 tisztítsa meg a vágókést.
A borotvafóliát a borotvafólia-keretben folyó víz alatt tisz-títsa meg, és hagyja teljesen megszáradni, mielőtt vissza-helyezi azt a borotva rátétre 4.
Helyezze vissza a borotvafólia-keretet a borotva rátétre 4. Ráhelyezéskor ügyeljen arra, hogy a borotvafólia-keret rögzítő fülei a borotva rátét 4 megfelelő mélyedéseibe illeszkedjenek, és nyomja finoman lefelé a borotvafólia-keretet, amíg az hallhatóan bekattan.
Tárolás
!
VIGYÁZAT! ANYAGI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE!
Soha ne tárolja a terméket a tárolótáskában ^23 , amíg a termék töltődik. Túlhevülés veszélye!
A megtisztított és szárított terméket és tartozékait tárolja a mellékelt tárolótáskában 23.
☐ Tároljon mindent tiszta, pormentes és száraz helyen.
Hibákelhárítása
| Hiba Okok Megoldás | ||
| A termék nem működik. | Lehetséges, hogy az akkumulátorlemerült. | Töltse fel ismét a terméket. |
| A vágás nehézkes. | Haj vagy szőr lehet a pengékközött. | Tisztítsa meg a vágófejet 1 - 8 és a terméket, majd amennyiben szükséges, olajozza be a pengéket. |
| Az akkumulátort nem lehet feltölteni, vagy az akkumulátor töltöttsége nagyon alacsony. | Az akkumulátor élettartama végéhezért. | A beépített akkumulátorral rendelkező terméket szabályosan kell megsemmisíteni. |
●Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.

a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok.

A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.

A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.

A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Ez a termék egy beépített akkumulátorral rendelkezik, amelyet a felhasználó nem tud cserélni vagy eltávolítani. A termék ártalmatlanitásánál ügyelni kell arra, hogy ez a termék egy újratölthető akkumulátort tartalmaz.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.

Környezeti károk az elemek/akkuk hibás megsemmisítése következtében!
Az elemeket/ akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/ akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdódik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag-vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 444777_2307) a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
HU SzervizMagyarország
Tel.: 0680021536
E-mail: owim@lidl.hu

| IAN: | 444777_2307 |
| Termékazonosító: | "Silvercrest" HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ |
| Típusszám: | HG11011 |
A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak:
| 2006/42/EK irányelve |
| 2014/30/EU irányelve |
| 2011/65/EU irányelve az összes kapcsolódó módosítással |
Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:
| Szám / vonatkozó részek |
| 2006/42/EK irányelve |
| EN 60335-1:2012/A15:2021 |
| EN 60335-2-8:2015/A12:2022 |
| EN ISO 12100:2010 |
| EN 62233:2008 |
| 2014/30/EU irányelve |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65 / EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek:
| Szám / vonatkozó részek |
| EN IEC 63000:2018 |
A műszaki dokumentáció tulajdonosa: OWIM GmbH & Co.KG
A nyilatkozatot a nevében és megbízásában írták alá:
A jelen megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelősségére bocsátják ki.
Az eredeti megfelelőségi nyilakozat fordítása
Neckarsulm
Hely
11.10.2023
Dátum

ppa. Stefan Haensel meghatalmazott aláíró
ppa. Budmei ppa. Jens Buchheim
meghatalmazott aláíró
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG11011
Version: 02/2024
Versione delle informazioni · Információk állása:
11/2023 · Ident.-No.: HG11011112023-8





