PLSBA 40-Li A1 - Akkumulátor töltő PARKSIDE - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PLSBA 40-Li A1 PARKSIDE PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről PLSBA 40-Li A1 PARKSIDE
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Akkumulátor töltő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PLSBA 40-Li A1 - PARKSIDE és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PLSBA 40-Li A1 márka PARKSIDE.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLSBA 40-Li A1 PARKSIDE
Dupla akkumulátor töltő
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven dobbeltoplader
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
PL
Nabíjanie akumulátora.... 82
Opotrebované akumulátory.... 82
Kontrolné LED dió- dy na nabíjačke

Rendeltetésszerű használat.... 86
A csomag tartalma / Tartozékok...... 86
Áttekintés....86
Műszaki adatok....87
Biztonsági utasítások.... 87
A biztonsági utasítások jelentése......88
Piktogramok és szimbólumok....88
Szimbólumok a használati útmutatóban....89
Akkumulátortöltók biztonságos működtetése.... 89
Előkészítés....90
Akkumulátorra vonatkozó tudnivalók....90
Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése....90
Akkumulátor behelyezése a készülékbe és kivétele a készülékből.... 91
Üzemeltetés....91
ellenőrzőlámpa....91
Akkumulátor feltöltése.... 91
Elhasználódott akkumulátorok....91
Tisztítás, karbantartás és tárolás......91
Tisztítás....91
Karbantartás....91
Tárolás....92
Töltő falra rögzítése (opcionális)....92
Ártalmatlanítás/Környezetvédelem...... 92
Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai....92
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ....93
Pótalkatrészek és tartozékok.... 95
Az eredeti EU -megfelelőségi nyilatkozat fordítása....95
Bevezető
Gratulálunk az új töltő megvásárlásához (a továbbiakban készülék vagy elektromos kéziszerszám).
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás során minőségi vizsgálatnak és végső ellenőrzésnek vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék működőképessége.

A használati útmutató a készülék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Ismerje meg a kezelőrészeket és a készülék helyes használatát. A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási területen használja. Órizze meg a használati útmutatót és a készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag a következő használatra készült:
- Az alábbi termékcsalád akkumulátorainak töltése X 20 V TEAM
Kizárólag száraz helyiségekben üzemeltethető.
A készülék minden más, a jelen használati útmutatóban nem kifejezetten engedélyezett használata komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára és kárt okozhat a készülékben. A készüléket kezelő vagy használó személy felel más személyeknek okozott balesetekért vagy tulajdonukon okozott károkért. A készülék a barkács szektorban történő használatra készült. Nem folyamatos ipari használatra tervezték. Ipari használat esetén a garancia érvényét veszti. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból vagy helytelen kezelésből eredő károkért.
A készülék a X 20 V TEAM sorozat része és a X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraiival üzemeltethető. A X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni.
A csomag tartalma / Tartozékok
Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze a csomag tartalmát.
Ártalmatlanítsa megfelelően a csomagoló-anyagot.
• töltő
• Eredeti használati utasítás fordítása
Az akkumulátor nem része a csomagnak.
Áttekintés

A készülék ábrái az elülső ki-hajtható oldalon találhatók.
1 akkumulátor-kireteszelő
2 gomb (töltésszint-kijelző)
3 töltésszint-kijelző
4 akkumulátor
5 töltő
6 ellenőrzőlámpa
7 töltönyílás
Műszaki adatok
Dupla akkumulátor töltő ..... PDSLG 20 B1
Névleges feszültség U .....230–240 V\~, 50 Hz
Mért felvett teljesítmény P 220 W
Védelmi osztály ......☐ II (kettős szigetelés)
Készülékbiztosíték T3.15A
Kimenet 1:
Kimeneti feszültség 21,5 V =
Kimeneti áram 4,5 A
Kimenet 2:
Kimeneti feszültség 21,5 V =
Kimeneti áram 4,5 A
Töltési idők
Javasoljuk, hogy ezt a töltőkészüléket csak a következő újratölthető akkumulátorok töltésére használja: PAP 20 B1, PAP 20 B3,
Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1,
Smart PAPS 2012 A1
A töltési időt különböző tényezők befolyásolják, mint például a környezet és az akkumulátor hőmérséklete, valamint a rendelkezésre álló hálózati feszültség, ezért az eltérhet a megadott értékektől.
| Töltési idő (p) PDSLG 20 B1 | |
| PAP 20 A1 PAP 20 B1 35 | |
| PAP 20 A2 45 | |
| PAP 20 A3 PAP 20 B3Smart PAPS 204 A1 | 60 |
| Smart PAPS 208 A1 120 | |
| Smart PAPS 2012 A1 210 | |
Biztonsági utasí- tások

FIGYELEM! Áram-ütés, sérülés- és tűzveszély megelőzése érdekében az elektromos kéziszerszá-mok használata so-rán be kell tartani az alábbi alapvető biz-tonsági intézkedése-ket.
Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították öket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.
⚠ FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés és anya- gi kár az akkumulátor nem
megfelelő használata révén. Vegye figyelembe az alábbi termékcsaládba tartozó akkumulátor és töltő használati útmutatójában lévő töltésre és helyes használatra vonatkozó biztonsági utasításokat és tudnivalókat X 20 V TEAM. A töltés részletes leírása és további információk ebben a külön használati útmutatóban találhatók.
A biztonsági utasítások jelentése
▲ VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos testi sérülés vagy halál a következménye.
▲ FIGYELMEZTETÉS! Baleset történhet, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos testi sérülés vagy halál lehet a következménye.
▲ VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe vagy közepes fokú testi sérülés lehet a következménye.
MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Anyagi kár lehet a következménye.
Piktogramok és szimbó- lumok
Az akkutöltön található képjelek

A készülék a X 20 V TEAM sorozat része és a
X 20 V TEAM sorozat ak- kumulátoraival üzemeltet- hető. A X 20 V TEAM soro- zat akkumulátorait csak a X 20 V TEAM sorozat töltő- ivel szabad tölteni.

Figyelem!

Töltés előtt olvas- sa el a használati útmutatót. Ismer- je meg a kezelőré- szeket és a készülék helyes használatát.

Elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékba.

A töltő csak helyi- ségekben történő használatra alkal- mas.

Készülékbiztosíték

Védelmi osztály II (kettős szigetelés)

Szimbólumok a használati útmutatóban

Figyelem!
Akkumulátortöltók bizton- ságos működtetése
- Ezt a terméket 8 éven felüli gyermekek, vala-mint csökkent fizikai, ér-zékszervi vagy szelle-mi képességű vagy ta-pasztalattal és tudással nem rendelkező szemé-lyek csak felügyelet mel-lett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megér-tették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhat- nak a készülékkel.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem
végezhetik felügyelet nél- küli gyermekek.
- Ezt a töltőt kizárólag az X 20 V TEAM termékcsalád akkumulátorainak töltésére használja. Más akkumulátorok töltése sé-rülést okozhat, valamint tűz- és robbanásveszélyes.
- Minden használat előtt ellenőrizze a töltőt, a kábelt és a csatlakozódugót és csak képzett szakemberrel, illetve csak eredeti póta-katrészek használatával javíttassa meg. Ne használjon meghibásodott töltőt és ne nyissa ki saját maga. Ezzel biz-tosítható a készülék biz-tonságos működése.
- Ügyeljen arra, hogy a há- lózati feszültség és a há- lózati frekvencia meg- egyezzen a készülék adattábláján feltüntetett értékekkel.
- Tartsa a töltőt tisztán, nedvességtől és esőtől távol. Soha ne használja a töltőt a szabadban. A szennyeződés és
a víz behatolása növeli az áramütés kockázatát.
- Előzze meg a töltő mechanikai sérülését. Ez belső rövidzárlathoz vezethet.
- A töltőt nem szabad gyúlékony felületeken (pl. papír, textil) vagy azok közelében üzemeltetni. A töltés során történő felmelegedés miatt tűzveszély áll fenn.
- Ha megsérül a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, akkor azt a veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak vagy képviselőjének kell kicserélni. Forduljon a szervizközponthoz.
- Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, akkor húzza ki a hálózati csatlakozódugót és vegye le az akkumulátort a töltőröl.
- Ne töltsön a töltőben nem újratölthető elemeket.
-
Az akkumulátort csak belső helyiségben töltse, mert a töltőt csak erre tervezték. Áramütés veszélye.
-
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében tisztítás előtt húzza ki a töltő csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból.
- Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelegedett akkumulátort.
- Csak a PARKSIDE által javasolt kiegészítőket használja. A nem megfelelő kiegészítők áramütést vagy tüzet okozhatnak.
Előkészítés
Akkumulátorra vonatkozó tudnivalók
- Minden munkavégzés előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort a készülékből.
- Az akkumulátor csak többszöri töltés után éri el teljes kapacitását.
- Töltse fel az akkumulátort az első használat előtt.
Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
LED-ek Jelentés
piros, narancssárga, zöld akkumulátor feltöltve
piros, narancssárga akkumulátor részben fel van töltve
piros az akkumulátor töltése szükséges
-
Nyomja meg a gombot (2) a töltésszint-kijelző (3) mellett az akkumulátoron (4). A töltésszint-kijelző LED-jei jelzik az akkumulátor töltöttségi szintjét.
-
Töltse fel az akkumulátort (4), ha a töltésszint-kijelzőnek (3) már csak a piros LED-je világít.
Akkumulátor behelyezése a készülékbe és kivétele a készülékből
FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék révén. Csak akkor csatlakoztassa a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba, ha a készülék teljesen elő van készítve a használatra. Csak akkor helyezze be az akkumulátort a készülékbe, ha a készülék teljesen elő van készítve a használatra.
MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A helytelen akkumulátor kárt tehet a készülékben és az akkumulátorban.
Akkumulátor behelyezése
- Csúsztassa be az akkumulátort (4) a vezetősín mentén az akkumulátor-tartóba. Az akkumulátor hallhatóan rögzül.
Akkumulátort kivétele
- Nyomja meg és tartsa lenyomva az akku- mulátor-kireteszelőt (1) az akkumulátoron (4).
- Húzza ki az akkumulátort az akkumulátor-tartóból.
Üzemeltetés
ellenőrzőlámpa
Tudnivalók
- Az ellenőrzőlámpa (6) lentről felfelé olvas-ható le.
- Ha a töltő (5) a csatlakozóaljzathoz van csatlakoztatva és nincs belehelyezve akkumulátor (4), akkor az összes LED folyamatosan világít.
A töltön (☐ világít; ☐Villog) lévő ellenőrző-lámpák jelentése:

text_image
jelentés - - az akkumulátor töltése szüksé- ges - akkumulátor 1/3 feltöltve akkumulátor 2/3 feltöltve Az akkumulátor teljesen fel van töltveAkkumulátor feltöltése
MEGJEGYZÉS! Áramütés okozta sérülésveszély. Az akkumulátort csak száraz helyisé- gekben töltse. Az akkumulátor külső felületének tisztának és száraznak kell lenni, mielött csatlakoztatja a töltöt.
Tudnivalók
- Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelegedett akkumulátort.
Eljárás
- Adott esetben vegye ki az akkumulátort (4) az akkumulátoros készülékből.
- Csúsztassa az akkumulátort (4) a töltő (7) töltőnyílásába (5).
- Csatlakoztassa a töltöt (5) egy csatlakozóaljzathoz.
- Feltöltést követően válassza le a töltöt (5) a hálózatról.
- Húzza ki az akkumulátort (4) a töltőnyílásából (7).
Elhasználódott akkumulátorok
- A lényegesen rövidebb működési idő feltöltés ellenére azt jelzi, hogy az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Csak a X 20 V TEAM sorozat eredeti csere-akkumulátorát használja, amit online áru-házunkon keresztül tud beszerezni (lásd Pótalkatrészek és tartozékok, L. 95).
- Minden esetben vegye figyelembe a biztonsági utasításokat, valamint a környezetvédelmi előírásokat és utasításokat (lásd Ártalmatlanítás/Környezetvédelem, L. 92).
Tisztítás, karbantartás és tárolás
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Vigyázzon magára a karbantartási és tisztítási munkák során. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót és távolítsa el az akkumulátort.
A jelen használati útmutatóban nem szereplő javítási és karbantartási munkákat szervizközpontunkkal végeztesse el. Csak eredeti alkatrészeket használjon.
Tisztítás
Tisztítsa meg a töltőt és az akkumulátort egy száraz törlőkendővel vagy egy ecsettel. Ne használjon vizet vagy fémes tárgyakat.
Karbantartás
A készülék nem igényel karbantartást.
Tárolás
Tárolja a terméket:
- tisztán,
- szárazon,
- portól védve,
• gyermekektöl elzárva.
Az akkumulátor és a készülék tárolási hő-mérséklete 0 – 45 °C között van. A tárolás során kerülje a túlzott hideget vagy meleget, hogy az akkumulátor ne veszítsen a teljesít-ményéből.
Hosszabb tárolás (pl. téli tárolás) előtt vegye ki az akkumulátort a készülékből.
Töltő falra rögzítése (opcionális)
A töltő (5) a falra is rögzíthető.
Tudnivalók
- A fúrás során ügyeljen arra, hogy ne te-gyen kárt semmilyen tápvezetékben. Használjon megfelelő kereső készüléket a vezetékek felkutatásához vagy használjon telepítési tervet.
- Áramütést vagy tüzet okozhat, ha elektromos vezetékekhez ér, illetve robbanást okozhat, ha gázvezetékhez ér.
- Vízvezetékek sérülése anyagi kárt és áramütést okozhat.
- A csavarok és tiplik nem részei a csomagnak.
• A csavarfej megfelelő átmérője: 7-10 mm
Eljárás
- Erősítsen fel két csavart tiplik segítségével egy kiválasztott helyen a falon. A csavarok közötti távolság: 152,4 mm (6")
- Hagyja, hogy a csavarfejek kiálljanak a falból. Távolság a faltól: ≈10 mm
- Helyezze a töltöt a fali tartó nyílásaival a két csavar fölé és húzza lefelé ütközésig.
Ártalmatlanítás/Környezet- védelem
Vegye ki az akkumulátort a készülékből és juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a tartozékokat és a csomagolást környezetbarát újrahasznosításra.
Gondoskodjon a készülék, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról.

Elektromos készülékek nem tartoz- nak a háztartási hulladékba.
Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket élettartama végén nem szabad szelektálatlan települési hulladékként ártalmatlanítani.
Az elektromos és elektronikus berendezé- sek hulladékairól szóló 2012/19/EU irány- elv:
A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket élettartamuk végén eljuttassák környezetbarát újrahasznosításra. Ilyen módon környezetbarát és erőforrás-kímélő újrahasznosítás biztosítható.
A nemzeti jogba való átültetéstől függően a következő lehetőségek állnak rendelkezésére:
• visszaadás egy értékesítő helyen,
- leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen,
- visszaküldés a gyártónak/forgalmazónak. Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nélküli segédeszközeit.
Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai

Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékba, tűzbe (robbanásveszély) vagy vízbe. A sérült akkumulátorok kárt tehetnek a környezetben és károsak lehetnek az egészségre, ha mérgező gőzök és folyadékok szivárognak ki belőlük.
Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a helyi előírásoknak megfelelően. A meghibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat újra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat használt akkumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, ahol azok környezetbarát újrahasznosításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi hulladékkezelő szolgáltatónál vagy szervizközpontunkban. Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat lemerült állapotban. Az javasoljuk, hogy takarja le a pólusokat ragasztószalaggal a rövidzárlat el- len. Ne nyissa fel az akkumulátort.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
| A termék megnevezése: Dupla akkumulátor töltő | |
| A termék típusa: PDSLG 20 B1 | |
| Gyártási szám: 479366_2410 | |
| A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimNÉMETORSZÁGE-Mail: service@grizzlytools.de | Szerviz neve, címe, telefonszáma:Magyarország szervizTel.: 06800 21647Kapcsolatfelvételi úrlap:www.parkside-diy.comW+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft.Dunapart also 138; 2318 SzigetszentmártonTel.: 0624 456 672 |
| Az importáló/ forgalmazó neve és címe:Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6. | |
-
A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzle-tében történt vásárlás napjától számított 3 év, amely jogvesztő. A jótál-lási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik.
-
A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
-
A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendel-tetésszerű hasz-nálatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvé-nyesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kija-vítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalma-zónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijaví-táshoz, kicseré-léshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
- A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
- A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskod- nia.
- A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
- Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
| A jótállási igény bejelentésének idő-pontja: | A hiba oka: |
| Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: | |
| A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: | |
| A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: | |
Kicserélést ellenőrző szelvény:
| A jótállási igény bejelentésének időpontja: |
| Kicserélés időpontja: |
| A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: |
Pótalkatrészek és tartozékok
Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre
www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 93
Poz.
SZ.
Név Rendelési sz.
5 töltő
PDSLG 20 B1; 4,5 A; EU 80002908
PDSLG 20 B1; 4,5 A; UK 80002909
Az eredeti EU -megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Termék: Dupla akkumulátor töltő
Modell: PDSLG 20 B1
Sorozatszám: 000001 - 120000
A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak:
2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863
E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvel.
A megfelelőség biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat és nemzeti szabványokat és előírásokat alkalmazták:
EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-29:2021/A1:2021
EN IEC 63000:2018 • EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021
E megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kibocsátásra:


Meghatalmazott képviselő a dokumentáció- hoz
Spis treści
Wprowadzenie....96
Stav informací · Stav informácií · Információk állása ·