SOLAC Auto Evolution Sensor CVG6212 - Vasaló

Auto Evolution Sensor CVG6212 - Vasaló SOLAC - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Auto Evolution Sensor CVG6212 SOLAC PDF formátumban.

📄 60 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés 10 kérdések ⚙️ Műsz. adat
Notice SOLAC Auto Evolution Sensor CVG6212 - page 44
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Márka Solac
Modell Auto Evolution Sensor CVG6212
Terméktípus Gőzfejlesztős vasaló
Talp Optimális csúszást biztosító talp
Víztartály MAX szintjelzéssel, töltés nyíláson keresztül
Vasalási programok 8 program: 0 Kikapcsolás, 1 Tükröződésgátló, 2 ECO, 3 Kényes, 4 AUTO, 5 Ing, 6 Farmer, 7 Len, 8 TURBO
Jelenlétérzékelő A fogantyún lévő érzékelő megszakítja a gőzt, ha nincs érintkezés
Gőz funkció Folyamatos gőz, gőzlöket (7-8 program), függőleges gőzsugár
Száraz vasalás Lehetséges a gőz be/ki gombbal
Automatikus kikapcsolás Automatikusan kb. 3 perc mozdulatlanság után, hangjelzéssel
Kijelző Digitális kijelző hőmérséklet és gőz jelzéssel
Tápellátás Hálózati 220-240 V, földelt csatlakozó 16 A
Teljesítmény Kb. 2600 W (standard becslés)
Súly Kb. 1,5 kg
Méretek Kb. 30 x 15 x 20 cm
Tisztítás Nedves ruhával, kerülje az oldószereket és súrolószereket
Vízkövesedés elleni védelem Használjon alacsony mésztartalmú vizet; ne használjon ecetet
Biztonság Automatikus kikapcsolás, forró felület, ne hagyja felügyelet nélkül
Pótalkatrészek Csak eredeti alkatrészeket használjon hivatalos szervizen keresztül
Garancia A garancia érvénytelen, ha nem megfelelő használat
Általános információk Csak háztartási használatra, megfelel az EU irányelveknek

Gyakran ismételt kérdések - Auto Evolution Sensor CVG6212 SOLAC

Hogyan kell feltölteni a víztartályt?
Nyissa ki a töltőnyílás fedelét, öntsön vizet a MAX szintig (1. ábra), majd zárja vissza a fedelet. Lehetőleg desztillált vagy alacsony mésztartalmú vizet használjon.
Hogyan válasszak ki egy vasalási programot?
Forgassa el a választógombot (G) balra vagy jobbra. Egy enyhe elforgatás elegendő; a gomb ezután visszaáll a helyére. A kijelző a kiválasztott programot mutatja (1-8 vagy AUTO).
Mi a teendő, ha a vasaló nem termel gőzt?
Ellenőrizze, hogy a tartályban van-e víz, és a gőzgomb (C) be van-e kapcsolva (fény világít). Győződjön meg arról is, hogy a hőmérséklet megfelelő (alkalmas program). Ha a jelenlétérzékelő (D) nem érzékeli a kezet, a gőz megszakad.
Hogyan aktiváljam a gőzlöketet (gőzsugarat)?
A gőzsugár (B gomb) csak a 7 (Len) vagy 8 (TURBO) programokkal működik. Nyomja meg a gombot: egy ikon jelenik meg, amikor készen áll. Várjon néhány másodpercet minden egyes nyomás között az optimális eredmény érdekében.
A vasaló magától kikapcsol, ez normális?
Igen, ez az automatikus kikapcsolás funkció (Auto-Off). Ha a vasaló körülbelül 3 percig mozdulatlan marad, automatikusan készenléti állapotba kapcsol az energia megtakarítása érdekében. Az újraaktiváláshoz nyomjon meg bármelyik gombot, vagy fogja meg a fogantyút.
Vasalhatok kényes ruhákat vagy függőlegesen?
Igen, használja a 3. programot (Kényes) a kényes anyagokhoz. Függőleges vasaláshoz (függönyök, vállfán lévő ruhák) tartsa a vasalót néhány centiméterre az anyagtól a kényes anyagoknál, vagy érintkezésben a pamut/len esetében.
Hogyan kell tisztítani a talpat?
Hagyja kihűlni a vasalót. Tisztítsa a talpat egy nedves ruhával, amelyre néhány csepp enyhe mosószert tett. Soha ne használjon súrolószereket, oldószereket vagy fém tárgyakat, hogy ne károsítsa a tapadásgátló bevonatot.
Használhatok illatosított vizet vagy ecetet a vízkő ellen?
Nem, az illatosított víz vagy ecet használata nem ajánlott, és érvényteleníti a garanciát. Csak alacsony mésztartalmú vizet (lehetőleg desztillált vizet) használjon a vízkő lerakódások elkerülése érdekében.
Mi a teendő vízszivárgás esetén?
Azonnal húzza ki a készüléket. Ne használja, ha szivárog vagy látható sérüléseket mutat. Vigye egy hivatalos műszaki segélyszolgálathoz javításra.
Hogyan kell karbantartani a vasalót az élettartam meghosszabbítása érdekében?
Ürítse ki a tartályt minden használat után, rendszeresen tisztítsa a talpat, és használjon desztillált vizet. Soha ne hagyja a vasalót bekapcsolva felügyelet nélkül, és tárolja száraz helyen.

Felhasználói kérdések a következőről Auto Evolution Sensor CVG6212 SOLAC

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Auto Evolution Sensor CVG6212 - SOLAC és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Auto Evolution Sensor CVG6212 márka SOLAC.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Auto Evolution Sensor CVG6212 SOLAC

- Napájací kábel nenapínajte. Zariadenie neprenášajte, nezdvíhajte ani neodpájajte t'ahaním za napájací kábel.

- Napájací kábel neobmotávajte okolo spotrebiča.

Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék vásárlása mellett döntött.

A technológiájának, kialakításának és működésének, valamint annak a ténynek köszönhetően, hogy meghaladja legszigorúbb minőségi követelményeket is, garantált a készülék teljességgel kielégítő használhatósága és hosszú élettartama.

MEGNEVEZÉS

A Vízkögátló

B Gözlöket

C Göz On/Off kapcsoló

D ÉRZÉKELŐ

E Digitális kijelző

G Programválasztó

H Betöltő nyílás

I Vasalótalp

-.A készülék bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat és őrizze is meg azokat későbbi felhasználás céljából. Az utasítások tanulmányozásának, vagy azok betartásának elmulasztása balesetet okozhat.

BIZTONSÁGI TANÁCSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK

. A készüléket lapos és stabil felü- leten kell használni és tárolni is.

Amikor a készüléket ráteszi a tartójára, győződjön meg róla, hogy stabil a felület, amire a tartót ráhelyezte.

. Soha ne hagyja a készüléket örizetlenül, mialatt csatlakoztatva van a hálózati áramforráshoz.

. Ezt a készüléket a használatában járatlanok, valamint fogyatékkal élők csak felügyelettel használhatják, illetve csak akkor, ha megfelelő tájékoztatást kap-tak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan és

megértették a lehetséges veszélyeket.

.A tisztítást és a karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
. Tartsa a berendezést és a kábelt 8 év alatti gyermekektől távol.
. Ez a készülék nem játék. Mindig ügyeljünk arra, hogy gyerekek kezébe ne kerüljön a készülék, és nem játsszanak vele.
. Ne használja a készüléket, ha az a földre esett, vagy látható sérülés van rajta, vagy szivárog.
. A hozzáférhető felületek felforrósodhatnak a készülék használa-ta során.
. Ha a főhálózati csatlakozó sé- rült, ki kell cserélni. Vigye a ké- szüléket egy hivatalos technikai szervizbe, hogy megelőzze a veszélyhelyzeteket. Ne próbálja meg egyedül szétszedni, vagy megjavítani.
- Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor besorolási címkéjén jelzett feszültség megfelel a főhálózati feszültségnek, mielőtt bedugja oda az akkumulátort.
- Csatlakoztassa a készüléket egy 16 amperes földelt hálózati csatlakozóba.
A készülék csatlakozójának tökéletesen illeszkednie kell a főhálózati konnektorhoz. Ne módosítsa a csatlakozót. Ne használjon hálózati átalakítót.
- Ne használja vagy tárolja az eszközt a szabadban.
- Ne tegye ki a készüléket esőnek, vagy egyéb csapadéknak. A készülékbe jutott víz megnöveli az áramütés veszélyét.
- Ne feszítse meg a hálózati kábelt. Soha ne használja a hálózati kábelt, a készülék megemelésére, cipelésére vagy a hálózatból való kihúzására.
- Ne csavarja a kábelt a készülék köré.

HU

  • Biztosítsa, hogy az elektromos kábel nem szorult be vagy tekeredett meg
  • Vigyázzon arra, hogy a hálózati kábel nem lóg és nem érintkezik a készülék felforrósodott felületével.
  • Ellenőrizze az elektromos vezeték állapotát. A sérült, vagy összegubancolódott kábelek növelik az áramütés kockázatát.
  • Ne érjen a csatlakozóhoz vizes kézzel.
  • Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozódugóval ne használja a készüléket.
  • Ha a készülék burkolatának bármelyik része megtörik, azonnal csatlakoztassa le a készüléket a főhálózatról, hogy megelőzze az áramütés lehetőségét.
  • Ne érjen hozzá a készülék felhevülő részeihez, mert súlyos égési sérüléseket okozhat.

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS:

  • Minden használat előtt teljesen tekerje le a készülék csatlakozókábelét.
  • Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló nem működik.
  • Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló nem működik.
    A készülék kézbevételéhez vagy mozgatásához használja a fogantyúját.
  • Ne használja a készüléket olyan felületen, ami nem vízszintes, és ne fordítsa fejjel lefelé.
  • Ne fordítsa fel a készüléket használat közben, vagy miközben az a főhálózathoz van csatlakoztatva.
  • Annak érdekében, hogy a teflon bevonat jó állapotban maradjon, ne használjon fém vagy hegyes eszközöket rajta.
  • Tartsa tiszteletben a MAX szint kijelzést. (Ábra 1).
  • Húzza ki a készüléket a főhálózatból, ha nem használja, vagy mielőtt bármilyen jellegű tisztítást végez rajta.
  • Ez a készülék csak otthoni használatra való, professzionális vagy ipari használatra nem.
  • A készüléket gyermekek és/vagy csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű személyek, vagy a használatában járatlanok elől elzárva kell tartani.
  • Ne tárolja vagy mozdítsa el a készüléket, amíg az még felforrósodott állapotban van.
  • Ha a vasalót túl hosszú ideig tartja maximális hőmérsékleten, az színváltozást okozhat, ami a készülék helyes működését viszont egyáltalán nem fogja befolyásolni.
  • A helyes működéshez, őrizze meg a vasalótalp

karcmentes állapotát; nem húzza végig fémfelületeken (pl. a vasalódeszka fém részein, gombokon, cipzárakon, stb.).
- Javasolt a desztillált víz használata, különösen, ha az ön lakóhelyén található víz iszapos, vagy „kemény” (tartalmaz kalciumot vagy magnéziumot).
- A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően zár-e.
- Soha ne hagyja a készüléket a hálózatra csatlakoztatva és felügyelet nélkül, ha nem használja. Ez energiát takarít meg és segít a készülék élettartamának meghosszabbításában is.
- Soha ne tegye le a készüléket bekapcsolt állapotban.
- Ne használja a készüléket semmilyen testrészén sem embernek, sem állatnak.
- Ne használja a készüléket állatokon.
- Ne használja a készüléket semmilyen textilanyag szárítására.
- A készülék kikapcsolásához forgassa el a programválasztót az óramutató járásával ellentétesen a 0-s helyzetbe.

SZERVIZ:

  • Győződjön meg arról, hogy a készüléket csak szakképzett személy szervizeli, és a meglévő alkatrészek és kiegészítők cseréjéhez csak eredeti pótalkatrészeket vagy kiegészítőket használnak.
  • Bármilyen jellegű helytelen használat vagy a használati utasítások figyelmen kívül hagyása a garancia és a gyártó felelősségének elvesztését és érvénytelenné válását eredményezi.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HASZNÁLAT ELŐTT:

. Távolítsa el a készülék védőfóliáját.
- Győződjön meg róla, hogy a termékről minden csomagolás el lett távolítva.
A készülék egyes alkatrészei kenőanyaggal enyhén be lettek kenve. Következésképpen, a készülék első alkalommal történő használatakor esetleg enyhe füst lesz észlelhető. Rövid idő után, ez a füst el fog tűnni.
- Készítse elő a készüléket annak a funkciónak megfelelően, amelyikkel használni óhajtja.

VÍZ BETÖLTÉSE:

  • A gözölő funkció használatához, elengedhetetlen, hogy a víztartály fel legyen töltve vízzel.
  • Nyissa fel a betöltőnyílás fedelét.
  • Töltse meg a tartályt a MAXIMÁLIS szintet gon-

dosan szemmel tartva (Fig. 1).

  • Zárja vissza a betöltő nyílás fedelét.
  • Ha vasalás közben a víztartály száraz, a szivattyú automatikusan kikapcsol 25–30 perc után a mikroszivattyú védelme érdekében.
  • Amennyiben a víztartályból teljesen kifogyna a víz bekapcsolt gözöléses funkció közben, akkor egy furcsa zajt hall a mikro-szivattyúnak köszönhetően. Kapcsolja le a gözöléses funkciót, mert károkat okozhat a rendszerben.
  • kapcsolja le a készüléket, és töltse fel a tartályt vízzel. Amikor visszakapcsolja, az említett zaj megszűnik.

HASZNÁLAT:

  • Teljesen tekerje ki a vezetéket a csatlakoztatás előtt.
  • Dugja be a készüléket a konnektorba.
  • Amint csatlakoztatva van a hálózatba, a készülék elkezd felmelegedni az alapértelmezett „AUTO” szintig. Automatikus hőmérséklet minden szövethez, és optimalizált gözfújás a hatékony és biztonságos vasaláshoz.
    A CVG többféle vasaló programmal rendelkezik, ne használjon a ruhaneműn jelzett höfoknál magasabb értékeket vasaláskor.
    A különböző programok kiválasztásához csak fordítsa a digitális kijelzőt balra vagy jobbra, at-tól függően, hogy növelni vagy csökkenteni szeretnénk-e a program számát; a program enyhe fordulattal változik. Balra csökken, jobbra nő. (2. ábra) elforgatás után a kijelző vissza fog állni az eredeti pozíciójába.
  • Tekintettel arra, hogy a vasalótalp lassan hül le, javasoljuk, hogy a finomabb ruhanemükkel kezdjen, majd fokozatosan növelje a program-számot.

PROGRAM RUHANEMÜ

0Off
1Antisheenspeciális beállítás annak elkerülésé re, hogy a sötét ruhadarabokon fényes foltok keletkezzenek.
2ECQa leghatékonyabb, a költséghatékony vasa láshoz optimalizált beállítás.
3Delicatesnyomtatott matricás pólók közvetlen vasalásához, és mindenféle kényes ruhaneműhöz.
4AUTO egyetlen beállítás minden típusú vasalás hoz, kivéve a nagyon kényes ruhadarabokat.
5Ingek és pamutruhaneműk vasalására.
6Denimfarmerek és kemény pamut vasalására.
7LinenNehezen vasalható anyagokhoz.
8TURBO; Maximális hőmérséklet és gőzáram az SZUPERGYORS vasaláshoz.
  • FONTOS Ha a ruhanemű több különböző anyagból készült, válassza ki a legalacsonyabb hőmérsékletet, amellyel a legérzékenyebb szövettípus kezelhető. (Például, válassza ki poliészterhez megadott hőmérsékletet, egy olyan ruhadarab esetén, amely 60% poliészterből és 40% pamutból készült (pos. 3)).
  • A hömérséklet és göz állapot a kijelzőn látható (E), ha mindkét érték állandó marad, ez azt jelzi, hogy a CVG készen áll a használatra, és sípolni is fog, amikor eléri a beállítást.

JELENLÉT-ÉRZÉKELŐ (D)

A CVG fel van szerelve egy jelenlét-érzékelővel (D), amely azonnal kikapcsolja a gőzáramot, ha a fogantyút nem fogják kézben. Ezzel energiát takarít meg, és jobban tud takarékoskodni a víztartályban lévő vízzel (alacsonyabb vízhasználat).
- Gözáram automatikusan helyreáll a CVG fogantyújának kézbevételével.
A fogantyú elengedése nem kapcsolja ki a kiválasztott gözfunkciót, csak átmenetileg megszakítja a göz áramlását, amíg azt nem érzékeli, hogy a fogantyút újra kézbe vették. A kijelző továbbra is a kiválasztott gözfunkció ikonját megjeleníti meg.

SZÁRAZ ÉS/VAGY GÓZÖLŐS VASALÁS

A készülék rendelkezik egy gözvezérlő gombbal (C), amely, ha ki van kapcsolva, lehetővé teszi a száraz vasalást (gőz nélkül), avagy gözzel, ha be van kapcsolva, egy lámpa jelzi a státusát, on/bekapcsolva off/kikapcsolva.

EXTRA GÓZ:

A beállítástól függetlenül lehetőség van maximális gözölés használatára. Ehhez gözölés esetén csak nyomja meg a göz gombot (c), a gözzáram maximalizálódik, a göz leállításához csak nyomja meg újra a göz gombot. A kijelző az aktuális beállítást jeleníti meg, egy oszlop mutatja a göz állapotát, amely kikapcsolt állapotban üres, és így tovább, minden egyes program különböző beállításai, egészen a maximumig, amikor a szupergöz beállítás van aktiválva.

GÖZLÖKET:

  • Ez a funkció extra gözt biztosít a gyűrődések eltávolításához.
  • Csak a 7. és 8. program esetén, nyomja meg a gözlöket gombot (B), a kijelzön megjelenik egy ikon, amely jelzi, amikor az EXTRA funkció (2. ábra) készen áll. Az alacsonyabb programoknál a vasalótalp hőmérséklete nem elegendő gözlöket termeléséhez, ennél fogva a szuper-

gőz ikon nem lesz látható. Várjon néhány má- sodpercet, hogy a gőz átjárhassa a ruhadarab szálait, mielőtt újra megnyomná a gombot. Optimális gőzminőség érdekében ne nyomja meg a gőzfújó gombot egymás után háromnál többször.

- Az első használat alkalmával ismételten nyomja meg a szupergőz gombot, a szupergőz előállításához szükséges vízáramlás bejáratása érdekében.

FÜGGÖLEGES VASALÁS:

  • Lehetőség van a karnison lógó függönyök, és fogason lévő ruhaneműk kivasalására, stb. Ennek kivitelezéséhez kövesse az alábbi útmutatásokat:
  • Fentről lefelé vasaljon egész végig lenyomva tartva a gözvezérlő gombot (B), kövesse Gözlöket részben megadott útmutatásokat.
  • Fontos: pamut és vászon esetében ajánlott úgy használni a vasalót, hogy a felülete közvetlenül érintkezzen az anyaggal. Más finomabb szövetek esetében, ajánlott a vasaló felületét néhány centiméter távolságra eltartani.

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSI FUNKCIÓ (AUTO-OFF):

  • Az energiatakarékosság érdekében a készülék automatikus kikapcsolási módba kapcsol (auto-off), ha huzamosabb ideig nincs mozgatva. Ekkor hangjelzést fog adni, és az automatikus kikapcsolás jelzőfénye villogni fog, jelezve, hogy ez a funkció aktiválódott.
  • Auto-off: azután, hogy a készülék körülbelül 3 percig nincs mozgatva.
  • A vasalás folytatásához csak érintse meg valamelyik gombot, vagy fogja meg a vasaló nyelét.
    A vasaló gyakran hangjelzést fog adni, ezzel jelezve, hogy készenléti üzemmódban van, és csatlakoztatva van a konnektorba.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN:

  • Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból.
    . Cserélje ki a vizet a víztartályból.
  • Tisztítsa meg a készüléket.

TISZTÍTÁS

  • Húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból és hagyja lehűlni, mielőtt bármilyen tisztítási feladathoz fogna.
  • Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos rongy és pár csepp folyékony tisztítószer használatával, majd szárítsa meg azt.
  • A készülék tisztításánál ne használjon oldószereket, savas vagy lúgos szereket, mint pl. fehérítőt vagy dörzsölő hatású szereket.
  • Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folya-

dékba, valamint ne helyezze azt folyó víz alá.

\* HOGYAN BÁNJUNK A VÍZKŐ LERAKÓDÁSSAL:

A készülék megfelelő működéséhez óvni kell a vízkő és magnézium lerakódástól, amelyet a kemény víz használata idézhet elő.
- Az ilyesfajta problémák megelőzéséhez javasoljuk az alacsony vízkő tartalmú és magnézi- um mineralizációs víz használatát.
- Az otthon előállított készítmények, mint például az ecet, használata nem ajánlatos a készülék vízkömentesítésére, és ez a termék jótállásának elvesztéséhez vezet.

MÜSZAKI HIBÁK ÉS JAVÍTÁS

  • Ha rendellenességeket észlel a készüléknél, vigye azt egy felhatalmazott műszaki ügyfél-szolgálathoz. Ne próbálja meg szétszedni vagy megjavítani, mert ez veszélyes lehet.
  • Ha a hálózati kábel megrongálódott, ki kell cserélni, járjon el úgy, mint meghibásodás esetén.
  • Ne használjon illatosított vizet, mert az károsítja a gözölő belső bevonatát.

EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ ÉS/VAGY AZ ÖN ORSZÁGA ESETLEGES KÖVETELMÉ- NYEI ESETÉBEN:

A TERMÉK ÖKOLÓGIÁJA ÉS ÚJRAFEL-HASZNÁLHATÓSÁGA

A jelen készülék csomagoló anyagai a begyűjtési, osztályozási és újrahasznosítási rendszer részét képezik. Amennyiben ártalmatlanítani kívánja őket, használjon az egyes anyagoknak megfelelő nyilvános hulladékgyűjtőket.
- A termék nem tartalmaz környezetre károsnak minősülő anyagok koncentrációját

SOLAC Auto Evolution Sensor CVG6212 - A TERMÉK ÖKOLÓGIÁJA ÉS ÚJRAFEL-HASZNÁLHATÓSÁGA - 1

Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ha ártalmatlanítani kívánja a terméket annak hasznos élettartama lejártával, azt kötelező egy, az elektromos és elektronikus berendezések (WEEE) hulladékainak szelektív gyűjtésével megbízott hulladékkezelési létesítménynél megtennie

Ez a készülék megfelel az alacsony feszült-ségre vonatkozó 2014/35/EU rendeletnek, az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EU rendeletnek, az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezé-sekben történő alkalmazásának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU rendeletnek, és az energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó 2009/125/EK rendeletnek.

Уважаеми клиенти,

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : SOLAC

Modell : Auto Evolution Sensor CVG6212

Kategória : Vasaló