FIM 51 K.A (BK) (EE) - Sütő INDESIT - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen FIM 51 K.A (BK) (EE) INDESIT PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Sütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét FIM 51 K.A (BK) (EE) - INDESIT és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. FIM 51 K.A (BK) (EE) márka INDESIT.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIM 51 K.A (BK) (EE) INDESIT
Magyar Használati útmutató tĦsüt
Tartalomjegyzék Használati útmutató,1 FIGYELEM.3 A készülék leírása- A készülék áttekintése,8 A készülék leírása- KezelĘpanel,10 Üzembe helyezés,19 Bekapcsolás és használat,21 A süto használata,21 Elektronikus programozó,22 Óvintézkedések és tanácsok,25 Karbantartás és ápolás,26 Szerviz,26
Tartalomjegyzék Használati útmutató
- FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhetĘ részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.
- Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fĦtĘelemekhez.
- Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket.
- Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött gyermekek, valamint a testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértĘ, illetve a terméket nem ismerĘ személyek csak megfelelĘ felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvetĘ utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják. Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítási és karbantartási mĦveleteket gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
- Az üveg sütĘajtó tisztításához ne használjon súrolószereket vagy vágóéllel rendelkezĘ fémspatulát, mivel azok összekaristolhatják az ajtó felületét, ami pedig az üveg összetöréséhez vezethet.
- A készülék tisztításához soha ne használjon gĘztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
- Nie stosowaü nigdy oczyszczaczy parowych lub ciĞnieniowych do czyszczenia urządzenia. FIGYELEM: Az esetleges áramütések elke- rülése érdekében a lámpa kicserélése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
! A rács behelyezésekor gyõzõdjön meg arról, hogy a kallantyú felfele néz és a sütõtér hátsó részén van .
3. Serpenyõ vagy sütõtepsi
A készülék leírása A készülék áttekintése
Tylko w niektórych modelach A készülék leírása KezelĘpanel 1.Választó gomb 2.HĘmérséklet ellenĘrzĘ lámpa 3.HĘmérséklet szabályzó gomb-Termosztát4.Elektronikus sütés programozó* 5.IdĘmérĘ gomb* *Csak az üvegtetõs modellek esetén Descriere aparatului Panoul de control
- Pokud ohříváte něco, co trvá dlouho , vyplatí se použít tlakový hrnec, který je dvakrát tak rychle a šetří třetinu energie.HU ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, gyĘzĘdjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék mĦködésérĘl és az azzal kapcsolatos ¿ gyelmeztetésekrĘl. ! Olvassa el ¿ gyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrĘl, a használatról és a biztonságról. Elhelyezés ! A csomagolóanyag nem játékszer! Hulladékként való kezelésük során tartsa be a szelektív hulladékgyĦjtés szabályait (lásd Óvintézkedések és tanácsok). ! A beszerelést szakembernek kell elvégeznie az itt található utasításoknak megfelelĘen. A helytelen beszerelés személyi sérülést és anyagi károkat okozhat. Beépítés A készülék jó mĦködésének biztosítása érdekében szükséges, hogy a bútor megfelelĘ tulajdonságokkal rendelkezzen:
- A sütĘ melletti paneleknek hĘálló anyagból kell készülniük.
- FurnérlemezbĘl készült bútorok esetén a ragasztóanyagnak ki kell bírnia a 100 °C hĘmérsékletet.
- A sütĘ munkalap alá (lásd ábra) vagy bútoroszlopba való beépítése esetén a bútornak az alábbi méretekkel kell rendelkeznie: ! A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne lehessen az elektromos alkatrészekhez hozzáérni. Az adattáblán jelzett fogyasztási értékeket ilyen beszerelési módnál mérték. SzellĘzés A jó szellĘzés garantálása érdekében a sütĘnek helyet adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütĘt lehetĘleg úgy kell beszerelni, hogy két fa alátétre vagy egy olyan folytonos felületre támaszkodjon, amely legalább 45 x 560 mm nagyságú nyílással rendelkezik (lásd ábra). Középre állítás és rögzítés A készülék rögzítése a bútorhoz: nyissa ki a sütĘ ajtaját és csavarozza a 4 facsavart a külsĘ kereten elhelyezkedĘ 4 lyukba! ! Minden védelmet biztosító alkatrészt úgy kell rögzíteni, hogy azokat szerszám nélkül ne lehessen kivenni. Elektromos csatlakoztatás ! A hárompólusú kábellel ellátott sütĘket az adattáblán jelzett (lásd alább) feszültségĦ és frekvenciájú váltakozó árammal való használatra tervezték. Az elektromos kábel beszerelése
1. A fedél oldalán található nyelvecskék csavarhúzóval
történĘ felemelésével nyissa ki a kapocslécet: Húzza 595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm. 45 mm
558 mm. 547 mm. m in. 560 mm. 45 mm. Üzembe helyezés
meg és nyissa ki a fedelet (lásd ábra).
2. Helyezze üzembe az elektromos kábelt: Csavarozza ki
a kábelszorító csavarját és a három L-N- érintkezĘcsavart, majd rögzítse a csavarok feje alatt a huzalokat, ügyelve a kék (N), barna (L), sárga-zöld színekre (
kábelt a megfelelĘ kábelrögzítĘbe.
4. Zárja le a kapocsléc
fedelét. Az elektromos kábel bekötése a hálózatba Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelĘ szabványos csatlakozódugót (lásd oldalt). Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévĘ szabványoknak megfelelĘ, legalább 3 mm-es omnipoláris kapcsolót kell beszerelni (a földkábelt nem szabad megszakítóval ellátni). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol se melegedhessen a szobahĘmérsékletnél 50 °C-kal magasabb hĘmérsékletre. ! A készülék beszerelĘje felelĘs a megfelelĘ elektromos csatlakoztatásért és a biztonsági elĘírások betartásáért. A csatlakoztatás elĘtt gyĘzĘdjön meg az alábbiakról:
- Az aljzat rendelkezik földeléssel és megfelel a szabványnak.
- Az aljzat képes elviselni a készülék adattábláján feltüntetett maximális teljesítmény terhelését (lásd alább).
- A tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntetett értékeknek (lásd alább).
- Az aljzat kompatíbilis a készülék csatlakozódugójával. Ha nem, cserélje ki az aljzatot vagy a dugót – ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. ! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozóaljzatnak könnyen hozzáférhetĘnek kell lennie. ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva. ! A kábelt rendszeresen ellenĘrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel rendelkezĘ szakember végezheti el (lásd Szerviz). ! A fenti elĘírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít minden felelĘsséget. ADATTÁBLA Méretek Szélesség: 43,5 cm Magasság: 32,4 cm Mélység: 40,6 cm Térfogat 58 liter Elektromos csatlakoztatás feszültség: 220–230 V ~, 50/60 Hz vagy 50 Hz (lásd az adattáblán); maximális teljesítményfelvétel: 2250 W ENERGIAOSZTÁLY HĦtĘventilátorral rendelkezĘ modellek: Természetes hĘáramlás névleges energiafogyasztása – melegítĘ funkció: Hagyományos Kényszer h
áramlási osztály névleges energiafogyasztása – melegítĘ funkció: Légkeveréses HĦtĘventilátorral nem rendelkezĘ modellek: Kényszer hĘáramlás névleges energiafogyasztása – melegítĘ funkció: Légkeveréses Természetes hĘáramlási osztály névleges energiafogyasztása – melegítĘ funkció: Hagyományos A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek: 2006.12.12-i 2006/95/EGK irányelv (alacsony feszültség) és késĘbbi módosításai – 2006.12.15-i 2004/108/EGK irányelv (elektromágneses összeférhetĘség) és késĘbbi módosításai – 1993.07.22-i 93/68/EGK irányelv és késĘbbi módosításai. 2002/96/EGK irányelv és késĘbbi módosításai.
A 2010/30/EK irányelvet kiegészítő 2014/65/EK irányelv. A 2009/125/EK irányelvet kiegészítő 2014/66/EK irányelv. EN 60350-1 szabvány EN 50564 szabványHU ! ElsĘ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat mĦködtesse üresen a sütĘt maximum hĘmérsékleti fokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcsolja ki a sütĘt, nyissa ki az ajtaját, és szellĘztesse ki a helyiséget. A keletkezett szag a sütĘ védelmére használt anyagok elpárolgásából származik. A sütĘ bekapcsolása
1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb elforgatásával
válassza ki a kívánt sütési programot.
2. A HėMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerĘgomb
elforgatásával válassza ki a hĘmérsékletet. A különbözĘ sütési módok és az azokhoz tartozó javasolt hĘmérsékletek listája a Sütési táblázatban található meg (lásd Programok).
3. A világító HėMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ
ellenĘrzĘlámpa a melegítési fázist jelzi, és a beállított hĘmérséklet elérésekor kikapcsol.
4. Sütés alatt a következĘket mindig megteheti:
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb segítségével módosíthatja a sütési programot. - A HėMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerĘgomb segítségével módosíthatja a hĘmérsékletet. - A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb „0” helyzetbe állításával megszakíthatja a sütést. ! Soha ne támasszon semmit a sütĘ aljának, mert a zománc megsérülhet. ! A sütĘedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye. HĦtĘventilátor A külsĘ hĘmérséklet csökkentése érdekében néhány modell hĦtĘventilátorral van ellátva. A hĦtĘventilátor által létrehozott huzat a kezelĘpanel és a sütĘ ajtaja között lép ki. ! A sütés végén a ventilátor mindaddig mĦködik, amíg a sütĘ nem hĦl le eléggé. SütĘvilágítás A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb állásra forgatásával kapcsolható be. Sütési program bekapcsolása esetén a világítás égve marad. Az idĘzítés használata
1. Az IDėZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerĘgomb órairányban
való nagyjából teljes körbeforgatásával húzza föl a csengĘt.
2. Az óramutató járásával ellentétes irányba
forgatva állítsa be a kívánt idĘpontot úgy, hogy az IDėZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerĘgombon szereplĘ perc a kezelĘpanelen rögzített mutatóval egybeessen.
3. Az idĘzítés a perceket számolja: az idĘ leteltekor
hangjelzést ad. ! Az idĘzítĘ nem szabályozza a sütĘ be- és kikapcsolását. Bekapcsolás és használat FIGYELEM!A sütõ rácsrögzítõ rendsz- errel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütõbõl (1). A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülsõ oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2).
Elektronikus programozó Az óra beállítása ! Bár az órát a sütĘ kikapcsolt, illetve bekapcsolt állapotában egyaránt be lehet állítani, a sütési idĘ végét nem. A készülék hálózathoz való csatlakoztatása után, illetve áramkimaradást követĘen a KIJELZėN a szimbólum és négy számjegy fog villogni.
1. Nyomja meg többször a gombot, míg a
szimbólum és a négy számjegy a KIJELZėN villogni nem kezd.
2. Nyomogassa a „+” és „-” gombokat. Amennyiben
lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek.
3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás
elmentéséhez nyomja meg újra a gombot. A percszámláló beállítása ! Ez a funkció nem szakítja meg a sütést és nincs a sütĘhasználattal kapcsolatban; a készülék a beállított idĘ lejáratakor hangjelzést ad ki.
1. Nyomja meg többször a
gombot, míg a szimbólum és a három számjegy a KIJELZėN villogni nem kezd.
2. A kívánt idĘ beállításához nyomogassa a „+” és „-”
gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek.
3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás
elmentéséhez nyomja meg újra a gombot. A számláló elindul visszafelé, és a visszaszámlálás végén bekapcsol a hangjelzés. A sütési mód beállítása ! A sütés programozása csak azután lehetséges, hogy kiválasztott egy sütési programot. A sütés idĘtartamának beállítása
gombot addig, míg az ikon és a három digitális számjegy a KIJELZėN villogni nem kezd.
2. A kívánt sütési idĘ beállításához nyomogassa a
„+” és „-” gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek.
3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás
elmentéséhez nyomja meg újra a gombot.
4. Miután letelt az idĘ, a kijelzĘn megjelenik az END
felirat és megszólal a hangjelzés.
- Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc idĘtartamra van beállítva. A program 10.15-kor automatikusan leáll. A sütés végének beállítása ! A sütés végét csak a sütés idĘtartamának beállítása után lehet beállítani.
1. Hajtsa végre az idĘtartam beállításának elsĘ három
pontjában részletezett lépéseket,
2. majd nyomogassa a
gombot addig, míg a szimbólum és a négy számjegy a KIJELZėN villogni nem kezd.
3. A sütés kívánt végének a beállításához nyomogassa
a „+” és „-” gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek.
4. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás
elmentéséhez nyomja meg újra a gombot.
5. Miután letelt az idĘ, a kijelzĘn megjelenik az END
felirat és megszólal a hangjelzés. Amennyiben a , illetve a szimbólumok kigyulladnak, az azt jelenti, hogy a programozás sikerült. A KIJELZėN egymás után megjeleníthetĘ a sütési idĘ vége és a sütés idĘtartama. Sütési beállítás törlése Sütési beállítás törléséhez tegye a következĘt:
- nyomogassa a gombot addig, míg a törölni kívánt program szimbóluma és a számjegyek a KIJELZėN villogni nem kezdenek. Nyomogassa a „-” gombot addig, míg a kijelzĘn meg nem jelenik a 0:00 érték.
- Tartsa egyidejĦleg lenyomva a „+” és „-” gombokat – így minden beállítás törlĘdik, ideértve a percszámlálót is.HU Sütési programok ! A hĘmérsékletet minden programnál 60 °C és a MAX jelzés közé lehet beállítani, kivéve a következĘknél:
- GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb állásban használja)
- GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon 200 °C-nál magasabb hĘmérsékletet).
HAGYOMÁNYOS SÜTÉS program A két alsó és felsĘ fĦtĘszál bekapcsol. Ennél a hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet használjon: ha több szinten süt, a hĘeloszlás nem megfelelĘ. LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program Az összes fĦtĘszál bekapcsol (felsĘ és alsó), és a ventilátor mĦködni kezd. Mivel a hĘ az egész sütĘben állandó, a levegĘ egyenletesen süti és pirítja az ételt. EgyidejĦleg maximum két szintet lehet használni.
FELSė SÜTÉS program Bekapcsol a felsĘ fĦtĘszál. Ez a sütési mód utósütésre használható.
GRILLEZÉS program Bekapcsol a felsĘ fĦtĘszál. A grillezés különösen magas és közvetlen hĘmérséklete lehetĘvé teszi, hogy az ételek felszínét úgy pirítsa meg, hogy meggátolja a nedvesség elillanását, így belül porhanyósabbak maradnak. A grillezés különösen olyan ételekhez ajánlott, amelyek magas felszíni hĘmérsékletet igényelnek: borjú- és marhasült, rostélyos, ¿ lé, hamburger stb. A „Praktikus sütési tanácsok” címĦ fejezetben bemutatunk néhány felhasználási példát. A sütést csukott sütĘajtó mellett végezze. GRATINÍROZÁS program MĦködésbe lép a felsĘ fĦtĘszál és bekapcsol a ventilátor. Ez a sütési mód a sütĘ belsejében egyesíti a levegĘ keringtetését az egyirányú hĘsugárzással. Ez a hĘ áthatolóképességének növelésével segíti megakadályozni, hogy az ételek felülete megégjen. A sütést csukott sütĘajtó mellett végezze. Praktikus sütési tanácsok ! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütĘ aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegĘ, ami a kíméletes sütést igénylĘ ételek odaégését eredményezheti. ! GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR a sütés melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír) összegyĦjtéséhez a zsírfelfogó tálcát helyezze az
- Használja a 2. és a 4. szintet – a 2. szintre tegye a magasabb hĘmérsékletet igénylĘ ételeket.
- Helyezze a zsírfelfogó tálcát alulra, a rácsot felülre. GRILLEZÉS
- Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye a rácsot a 3. vagy a 4. szintre.
- Javasoljuk, hogy a hĘmérsékletet állítsa a legmagasabb fokozatra. Ne aggódjon, ha a felsĘ fĦtĘszál nem marad állandóan bekapcsolva: mĦködését hĘmérséklet-szabályzó szabályozza. PIZZA
- A jó pizzasütéséhez használja a LÉGKEVERÉSES SÜTÉS programot.
- Használjon könnyĦ, alumíniumtepsit a mellékelt rácsra helyezve. A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idĘ és nehéz ropogós pizzát kapni.
- Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy a mozzarellát a sütés felénél tegye a tésztára. Program
Sütési táblázat Program
tel Tömeg (kg) SütĘ aljától számított magassági szint ElĘmelegítés (perc) Ajánlott hĘmérséklet Sütési idĘ (perc) Hagyományo s sütés Kacsa Borjú- és marhasült Disznósült (Omlós) kekszek Linzerek
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Légkeveréses üzemmód Pizza (2 szinten) Lasagne Bárány Sült csirke + burgonya Makréla Gyümölcsös sütemény Fánk (2 szinten) Keksz (2 szinten) Piskóta (1 szinten) Piskóta (2 szinten) Sós sütemények
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 FelsĘ sütés FĘzés után átsütendĘ ételek - 3/4 15 220 - Grillezés Nyelvhal és tintahal Tintahal és rák nyárson TĘkehalfilé Grillezett zöldségek Borjúsült Karaj Hamburger Makréla Pirítós
55-60 30-35HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. E ¿ gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el ¿ gyelmesen. Általános biztonság
- A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték.
- A készülék nem helyezhetĘ üzembe nyitott térben, még akkor sem, ha a terület védett helyen van, mivel rendkívül veszélyes a készüléket esĘnek, viharnak kitenni.
- A készülék elmozdításához mindig használja a sütĘ oldalain található megfelelĘ fogantyúkat.
- Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal.
- A készüléket kizárólag felnĘttek használhatják ételek sütésére a kézikönyvben található útmutatásoknak megfelelĘen. Minden más használatra (például: helyiségek fĦtésére) alkalmatlan és ezért veszélyes. A gyártó nem vonható felelĘsségre olyan károkért, amelyek szakszerĦtlen, hibás, vagy nem rendeltetésszerĦ használatból adódnak.
- A készülék használata közben a felmelegedĘ részek és a sütĘ ajtajának néhány része felforrósodhat. Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne érjen és a gyermekeket tartsa távol.
- Kerülje el, hogy más elektromos háztartási készülékek vezetéke hozzáérjen a sütĘ meleg részeihez.
- Ne takarja el a szellĘzésre és a hĘ elosztására szolgáló nyílásokat.
- Az ajtó fogantyúját középen fogja meg, mert a szélein meleg lehet.
- Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig használjon konyhakesztyĦt.
- A sütĘ aljára ne tegyen alumíniumfóliát.
- Ne tegyen a sütĘbe gyúlékony anyagot: meggyulladhat, ha a készülék véletlenül mĦködni kezd.
- Ha a készüléket nem használja, mindig gyĘzĘdjön meg arról, hogy a gombok “z”/“
- A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
- A készülék tisztítását vagy karbantartását azután kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az elektromos hálózatból.
- Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között ne próbálja megjavítani a belsĘ szerkezeteket! Hívja a szervizt (lásd Szerviz).
- Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütĘajtóra.
- A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértĘ, illetve a terméket nem ismerĘ személyek – a gyerekeket is ideértve – csak a biztonságukért felelĘs személyek felügyelete mellett, illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvetĘ utasítások ismeretében használhatják.
- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel! Hulladékkezelés
- A csomagolóanyag hulladékkezelése: tartsa be a helyi elĘírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet.
- Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK irányelve elĘírja, hogy e hulladékok nem kezelhetĘk háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket – az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség és a környezet védelme érdekében – szelektíven kell gyĦjteni. Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyĦjtési kötelezettségre emlékeztet. A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból történĘ helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelĘ közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak. Takarékosság és környezetvédelem
- Javasoljuk, hogy GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR mindig csukja be a sütĘ ajtaját: így kitĦnĘ eredményt kap, ugyanakkor jelentĘs energiát takarít meg (kb. 10%).
- A tömítéseket tartsa tisztán és Ęrizze meg
- Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítését és mindig próbálja meg tele állapotban üzemeltetni. A sütőajtót a lehető legritkábban nyissa ki, mert minden nyitás hőveszteséggel jár. Jelentős energiamegtakarítás érdekében kapcsolja ki a sütőt a tervezett sütési idő vége előtt 5-10 perccel és használja a sütő által generált hőt.
- A tömítéseket tartsa tisztán és rendezetten, hogy elkerülje az ajtón keresztüli energiaveszteséget.
- Ha időzónás villamosenergia-számlával rendelkezik, akkor a “főzés késleltetése” opció lehetővé teszi a főzést az olcsóbb időszakokon belül és ezáltal pénzt takaríthat meg.26
Áramtalanítás Minden mĦvelet elĘtt áramtalanítsa a készüléket. A készülék tisztítása
- A külsĘ zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések langyos, semleges szappanos vízzel átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon speciális tisztítószereket. Javasoljuk, hogy tisztítás után alaposan öblítse le, és törölje szárazra a készüléket. Ne használjon súrolóport vagy maró anyagot.
- A sütĘ belsejét lehetĘleg minden használat után, még langyos állapotban tisztítsa meg. Használjon meleg vizet és mosogatószert, öblítse le, és puha ruhával törölje szárazra. Kerülje a súrolószerek használatát.
- A tartozékok a gördülĘ tálcasínek kivételével, a normál edényekhez hasonlóan, akár mosogatógépben is elmoshatók.
- A tartozékok a normál edényekhez hasonlóan, akár mosogatógépben is elmoshatók. ! A készülék tisztításához soha ne használjon gĘztisztítót vagy nagynyomású tisztítót. Az ajtó tisztítása Az ajtóüveget szivaccsal és nem súrolóhatású mosószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti. Alaposabb tisztításhoz a sütĘ ajtaja levehetĘ:
1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra).
2. Emelje meg és forgassa el a két csuklós pánton
elhelyezkedĘ kallantyút (lásd ábra).
3. Fogja meg az ajtót a két
küls szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra). A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza az ajtót. A tömítések ellenĘrzése Rendszeresen ellenĘrizze a sütĘajtó körüli tömítések állapotát. Ha sérülést vesz észre, forduljon a legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz). Javasoljuk, hogy ne használja a sütĘt, amíg a javítást nem végzik el. Lámpacsere A sütĘt megvilágító lámpa kicseréléséhez tegye a következĘket:
a lámpafoglalat üvegfedelét.
lámpát, és cserélje ki egy ugyanolyanra: teljesítmény: 25 W, típus: E14.
3. Szerelje vissza a fedelet (lásd ábra).
! Ne használja a sütõ lámpáját a környezet megvilágítására. Karbantartás és ápolás Szerviz Adja meg az alábbiakat:
- A készülék modellje (Mod.)
- Sorozatszám (S/N) Ez utóbbi információkat a készüléken és/vagy a csomagoláson elhelyezett adattáblán találja meg.
- A fazéknak vagy serpenyőnek le kell fednie a főzőlapot. Ha ez kisebb, akkor ez értékes energiaveszteséget okoz és ha a forrásban lévő étel kicsordul, akkor ez nehezen eltávolítható lerakodást képez.
- Az ételt jól záródó fedéllel letakart fazékban és serpenyőben főzze meg a lehető legkevesebb víz használatával. A fedél nélküli főzés jelentősen megnöveli az energiafogyasztást.
- Teljesen sima fazekakat és serpenyőket használjon.
- Ha olyan ételt készít, melyet sokáig kell f őzni, akkor használjon kuktát, mert ez kétszer gyorsabb és megspórolja vele az energia egyharmadát.27
Montáž napájacieho kábla
Notice-Facile